Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
GUARD

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JANE nurse Guard

  • Página 1 INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GUARD GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI...
  • Página 2 ADVERTENCIAS • !! Es importante que lea este manual de instrucciones ANTES de instalar la silla. Una instalación incorrecta podría poner en peligro al niño. • Aviso: Este producto es un asiento elevador i-Size que pertenece a los sistemas reforzados de retención infantil. Está homologado según el Reglamento nº 129 (UN) para su uso principal en “asientos de vehículo compatibles con i-Size”...
  • Página 3 GUARD WARNINGS • !! It is important that you read this user manual BEFORE installing your seat. Incorrect installation could endanger your child. • Notice: This is a i-Size booster seat Enhanced Child Restraint System. It is approved according to UN Regulation No. 129, for use primarily in “ i- Size seating positions”...
  • Página 4 MISES EN GARDE • !! Il est important de lire cette notice AVANT d’installer le siège. Une installation incorrecte pourrait mettre l’enfant en danger. • Mise en garde • Ce produit est un siège rehausseur i-Size appartenant aux dispositifs renforcés de retenue pour enfants.
  • Página 5 GUARD MISES EN GARDE • É importante que leia este manual de instruções ANTES de instalar a cadeira. Uma instalação incorreta poderá colocar a criança em perigo. • Aviso: Este produto é um assento elevatório i-Size que pertence aos sistemas reforçados de retenção infantil.
  • Página 6 GUARD ADVERTÊNCIAS • È importante leggere il presente manuale di istruzioni PRIMA di installare il seggiolino. Un’installazione non corretta potrebbe mettere in pericolo il bambino. • Avviso: Questo prodotto è un seggiolino elevatore i-Size appartenente ai sistemi rinforzati di ritenuta per bambini. È omologato secondo il Regolamento nº 129 (UN) per l’uso principale sui “sedili del veicolo compatibili con i-Size”, come indicato nel manuale d’uso del veicolo.
  • Página 7: Nombre De Las Partes - Structure Name

    2. NOMBRE DE LAS PARTES - STRUCTURE NAME ESPAÑOL Cabezal regulable Asa de reclinado Dispositivo de regulación de cabezal Anclajes lsofix Guía para cinturones de hombros Botón de extracción lsofix Guía para cinturón abdominal Indicador ISOFIX Base Anclajes Isofix del vehculo ENGLISH Adjustable headrest Reclined Handle...
  • Página 8 GUARD...
  • Página 9 GUARD...
  • Página 10: Colación Del Niño

    GUARD USO CON EL CINTURÓN DE 3 PUNTOS DEL VEHÍCULO + ANCLAJE ISOFIX Al instalar la silla en el asiento delantero del vehículo, compruebe que el respaldo del asiento del vehículo está en posición vertical. Coloque la silla dentro vehículo. Apriete y tire de los botones de extracción ISOFIX para soltar los anclajes ISOFIX (imagen 2).
  • Página 11: Information About The Guarantee

    GUARD USE VEHICLE 3-POINT BELT+LSOFIX ATTACHMENT When installing the seat in the front vehicle seat make sure the backrest of the vehicle seat is in an upright position. Position the seat inside the vehicle. Squeeze and pull the ISOFIX release buttons to release the ISOFIX attachments. (fig.2) The ISOFIX attachments lock only in the position where it is totally extended.
  • Página 12: Informations Relatives À La Garantie

    GUARD UTILISATION AVEC LA CEINTURE A 3 POINTS DU VEHICULE + FIXATION ISOFIX Avant d’installer le siège auto sur le siège avant du véhicule, vérifier que le dossier du siège du véhicule est en position verticale. Installer le siège dans le véhicule. Appuyer sur les boutons d’extraction ISOFIX et tirer pour déverrouiller (image 2).
  • Página 13: Informação Sobre Garantia

    GUARD UTILIZAÇÃO COM O CINTO DE 3 PONTOS DO VEÍCULO + FIXAÇÃO ISOFIX Ao instalar a cadeira no assento da frente do veículo, verifique se o encosto do assento do veículo está na posição vertical. Coloque a cadeira dentro do veículo. Aperte e puxe pelos botões de extração ISOFIXpara soltar as fixações ISOFIX (imagem 2).
  • Página 14: Informazioni Sulla Garanzia

    GUARD USO CON LA CINTURA A 3 PUNTI DEL VEICOLO + ANCORAGGIO ISOFIX Quando installi il seggiolino sul sedile anteriore del veicolo, verifica che lo schienale del sedile del veicolo si trovi in posizione verticale. Posiziona il seggiolino dentro il veicolo. Premi e tira i pulsanti di estrazione ISOFIX per rilasciare gli ancoraggi ISOFIX (immagine 2).
  • Página 15 - È obbligatorio presentare la fattura o lo scontrino di acquisto per poter far valere la garanzia tramite il venditore dell’articolo o tramite il fabbricante. - La garanzia esclude anomalie o avarie dovute a un uso inadeguato, alla mancata osservazione delle norme di sicurezza e delle istruzioni d’uso e manutenzione fornite o a causa dell’usura o utilizzo normale periodico dell’articolo.
  • Página 16 GUARD Pol. Ind. Riera de Caldes - C/. Mercaders, 34 08184 PALAU SOLITÀ I PLEGAMANS - Barcelona (SPAIN) JANÉ, S.A. NIF: ES A08234999 info@groupjane.com www.babybecool.es IM 2222,02...

Tabla de contenido