Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del usuario
Telurómetro de pinza 
MODELO 382357 

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Extech Instruments 382357

  • Página 1 Manual del usuario Telurómetro de pinza  MODELO 382357 ...
  • Página 2: Introducción

    Introducción  Agradecemos su compra del telurómetro 382357 de Extech. Este dispositivo de pinza permite  al usuario medir la resistencia a tierra sin el auxilio de varillas de tierra. Este dispositivo sólo  puede ser usado en sistemas con tierras múltiples. No es necesario desconectar la tierra a  prueba. Este medidor se embarca probado y calibrado y con uso adecuado le proveerá muchos  años de servicio confiable.  Seguridad   Sólo técnicos calificados deben operar este medidor.   Extreme sus precauciones al operar el medidor en las proximidades de equipamiento  eléctrico energizado.   No intente usar este medidor para doblar o quitar el electrodo de tierra o alambre de  tierra del equipo puesto a tierra.   Se debe suponer que todos los objetos metálicos o alambres conectados al sistema  eléctrico a prueba sean letales hasta que sean probados. Los sistemas puestos a tierra no  son excepciones.   Asegure que las baterías están instaladas correctamente en el compartimiento de la  batería.    Quite la batería del medidor si lo va a almacenar durante largos períodos.  ADVERTENCIA: Si el medidor es usado de una manera no especificada por el fabricante, las  protecciones integradas del medidor pueden ser incapacitadas.    Señales internacionales de seguridad  Esta señal, adyacente a otra señal o terminal, indica que el usuario debe referirse  al manual para mayor información.    Esta señal, adyacente a una terminal, indica que, bajo uso normal, pueden existir  voltajes peligrosos    382357‐EU‐SP V2.4   2/13 ...
  • Página 3: Descripción

    Descripción  Ensamblaje de la quijada  Botón Retención (HOLD)  Interruptor selector giratorio  Pantalla LCD  Botón de Registro  Botón▼ (decremento)  Botón ▼ (incremento)  Botón de Función  Gatillo de medida          Señales de pantalla  REC: Indica registro en proceso  NO. Indica la función leer (READ)        :  Las quijadas de la pinza no están  completamente cerradas  Ruido (NOISE): Ruido excesivo en el conductor  o varilla de tierra  ))): Posición de alarma HI LO  Indicación de Función o Registro  Ω: Ohmios (medición de resistencia)  mA: miliamperios, amperios (medidas de corriente)  H:  Función de retención activada  Pantalla/indicador principal           : Bajo  Batería  Apagado automático  382357‐EU‐SP V2.4   2/13 ...
  • Página 4: Operación

    Operación  Nota: Asegúrese que las quijadas estén completamente cerradas antes de hacer pruebas.    Nota: NO coloque la pinza a cualquier conductor o abra las quijadas de la pinza durante la  autocalibración de inicio (la autocalibración es identificada por la LCD en cuenta regresiva de  CAL7 a CAL1).   Medidas de resistencia de tierra  Abra la quijada y revise que todas las superficies  estén limpias y sin polvo, mugre o sustancias  extrañas. Limpie si es necesario.  Abra y cierre las quijadas con fuerza varias veces.   Gire el interruptor giratorio a la posición  ohmios  para encender el medidor. NO interrumpa el  proceso de arranque abriendo las quijadas o  colocándolas alrededor de un conductor. Durante la  autocalibración, el medidor indicará CAL5, CAL4,  CAL3, CAL2 y CAL1.  Una vez terminada la autocalibración, el medidor emite un pitido. Coloque a un electrodo o  varilla de tierra y lea el valor de la resistencia de tierra en la pantalla.  Medición de Tierra / Corriente de fuga  Encienda el medidor girando el interruptor a la  posición mA o A.   Coloque al electrodo o conductor.  Lea el valor de la corriente de fuga indicado en la LCD.          RETENCIÓN  Oprima el botón HOLD para congelar las lecturas en la pantalla. H aparecerá en la pantalla.  Presione HOLD de nuevo para salir de la función.   382357‐EU‐SP V2.4   2/13 ...
  • Página 5: Alarmas Alta Y Baja

    Alarmas alta y baja  Encienda el medidor girando el interruptor a la posición ))).  Presione el botón FUNC para ajustar el valor de alarma “HI” alta.  Presione los botones ▲ ó ▼ para aumentar o disminuir el valor. Sostenga el botón para  aumentar la velocidad de cambio. Puede aumentar el valor de 0 a 1500 ohmios y luego “OL”  (Sobre carga). El valor regresa a 0 después de indicar “OL”.  Ajustado el valor, presione el botón FUNC de nuevo para ajustar el valor de alarma baja  “LO”.  Presione el botón FUNC tres veces más para salir del modo configuración.  El medidor ahora compara el valor de resistencia medido con los límites alto y bajo cuando  el medidor está en posición ))). Si la lectura es mayor al valor alto, el medidor pitará e  indicará “HI” en la LCD. Si la lectura es menor al valor bajo, el medidor pitará e indicará “LO”  en la LCD.  Registro de datos  Cómo fijar la tasa de muestreo  Presione el botón FUNC tres veces hasta ver el símbolo “SEC” en la pantalla LCD.  Indica la tasa de muestreo en segundos.  Presione los botones ▲ ó ▼ para aumentar o disminuir el valor. Puede aumentar el valor  de 0 a 255 segundos.  Una vez fijado el valor, presione el botón FUNC varias veces hasta que desaparezcan los  caracteres en la fila superior de la LCD.  Registro de datos  Presione el botón REC para iniciar el registro de datos a la tasa de muestreo especificada. El  símbolo "REC” aparece arriba de la pantalla LCD. Para detener el registro, presione el botón  REC. Se apaga el indicador "REC" en la LCD.  NOTA: El registro de datos se para automáticamente si se llena la memoria (116 Registros), o si  el medidor detecta la condición de batería débil.  NOTA: Si el intervalo de muestreo es 0, sólo se registra una muestra. Para registrar otra  muestra, presione REC de nuevo.            382357‐EU‐SP V2.4   2/13 ...
  • Página 6: Recuperación De Datos Guardados

    Recuperación de datos guardados  Presione cuatro veces el botón FUNC hasta ver el símbolo “NO.” en la LCD. En la fila superior  se muestra el número de registro actual y los datos debajo de éste.  Presione los botones ▲ ó ▼ para cambiar al siguiente registro en memoria. Mantenga  presionado el botón para aumentar la velocidad del valor incrementado.    Borrar la memoria de datos  Con el medidor apagado, presione y sostenga el botón REC al encender el medidor. En  pantalla aparece el símbolo "CL" indicando que ha borrado la memoria.  382357‐EU‐SP V2.4   2/13 ...
  • Página 7: Principios De Medición

      ,...           Donde:       Si R  y R , R , R …R , son aproximadamente iguales, y n es grande (200, por ejemplo), luego R   será mucho menor que R  y puede posiblemente aproximarse a cero.     Ejemplo:   Si R  y R , R , R …R  son todos 10  respectivamente y n = 200, luego R  por cálculo es igual a:                 382357‐EU‐SP V2.4   2/13 ...
  • Página 8: Aplicaciones

    Una vez terminado el proceso de autocalibración, coloque la pinza en el electrodo o varilla  de tierra.  Deje pasar varios segundos y luego tome nota de la lectura.                Torres de transmisión celular  ADVERTENCIA: Extreme sus precauciones al tomar medidas alrededor de las torres de  transmisión; puede haber Alto Voltaje presente.  El conductor de tierra debe estar ubicado en la base de la torre, pero su configuración puede  ser diferente.  Localice el conductor de tierra.  Coloque la pinza en la varilla de tierra. Debe colocar la pinza antes de cualquier empalme u  otras uniones en el sistema de tierra.  Lea la lectura medida.  Primary Conductor de tierra Ground Conductor Torre de Transmission primario transmisión Tower Cement Pad Branch Ramales de tierra Ground Conductors 382357‐EU‐SP V2.4   2/13 ...
  • Página 9: Solución De Problemas

      Distribution Panel de   Panel distribución   Water   Tubería Pipe de agua   Ground Varilla de tierra           Solución de problemas  Abra y cierra dos o tres veces antes de encender el medidor  No coloque la pinza en cualquier objeto durante la secuencia de encendido.   Abra y cierre las quijadas con fuerza dos o tres veces al colocar sobre la varilla o electrodo  de tierra.  Con medidas de resistencia altas pueden ocurrir ligeras desviaciones; esto es normal y no  debe preocuparle.   Pantalla en blanco o cualquier modo de falla  Reemplace la batería antes de continuar.  Falla de rutina de arranque  La autocalibración continuará indefinidamente si las quijadas están abiertas o sucias. Verifique  la limpieza de las superficies de empalme de las quijadas. No abra las quijadas durante la  secuencia de encendido.       382357‐EU‐SP V2.4   2/13 ...
  • Página 10: Ruido En El Electrodo O Varilla De Tierra

    Ruido en el electrodo o varilla de tierra  Si hay ruido presente (sobre 3A ó 30V) en el electrodo o varilla de tierra, en pantalla aparece la  palabra “NOISE“ (ruido) y no debe considerar precisas las lecturas. Antes de usar el medidor con  precisión, debe resolver el problema de ruido.  Prueba de referencia Bucle  El ensayo de bucle de referencia es un conjunto de resistencias que suministra un medio para  verificar el funcionamiento del medidor.  Abra la quijada y revise que todas las superficies estén limpias y sin polvo, mugre o  sustancias extrañas. Limpie si es necesario.  Coloque la pinza alrededor del bucle de referencia como se indica en el diagrama.  De unos segundos para que se "asiente" el medidor y lea la medida. El medidor debe indicar  aproximadamente el mismo valor marcado en el bucle de referencia, tomando en  consideración la precisión inscrita en la tabla de especificaciones. Si las lecturas no son  similares a lo marcado en el bucle de referencia, consulte las secciones de Solución de  Problemas y Mantenimiento de este Manual.          382357‐EU‐SP V2.4   2/13 ...
  • Página 11: Mantenimiento

    Mantenimiento  Cuidados generales  Guarde el probador de resistencia y el bucle de referencia en su estuche cuando no estén en  uso. Use un paño húmedo para limpiar la mugre de la superficie del medidor. Nunca use  detergentes, solventes, abrasivos o limpiadores fuertes en el medidor.    Batería Reemplazo  Cuando aparezca el símbolo batería débil en pantalla, reemplace la batería de 9V del medidor.  Use una batería alcalina de alta calidad cuando sea necesario reemplazarla.  Quite los dos tornillos y abra la caja del medidor.  Reemplace la batería, cierre la caja del medidor y asegure con los dos tornillos.    No tire las pilas usadas o pilas recargables en la basura doméstica.  Como consumidores, los usuarios están obligados por ley a llevar las pilas usadas a los  sitios adecuados de recogida, la tienda minorista donde las baterías se compraron, o  dondequiera que las baterías se venden.  Eliminación: No se deshaga de este instrumento en la basura doméstica. El usuario  está obligado a tomar al final de su vida útil dispositivos a un punto de recogida  designado para el desecho de equipos eléctricos y electrónicos.    Otros Recordatorios seguridad de la batería  • Nunca tire las pilas al fuego. Las baterías pueden explotar o tener fugas.  • Nunca mezcle tipos de pilas. Instale siempre las pilas nuevas del mismo tipo.    Mantenimiento de la quijada  Puede limpiar las quijadas con un cepillo dental o cepillo de cerda suave. Debe tener cuidado  para asegurar que no se doblen o deformen las aletas de contracto ya que esto afectará el  funcionamiento del medidor.  382357‐EU‐SP V2.4   2/13 ...
  • Página 12: Especificaciones Generales

    0.5 segundos  Memoria        116 archivos  Frecuencia de muestreo de registro de datos  1 to 255 segundo  Fuente de energía  Una batería 9V  Consumo de energía  40mACD  Vida de la batería  3000 medidas  Coeficiente de temp.:   0.15 veces la precisión especificada por °C (de 4 a 18°C (39 a  64°F) y 28 a 50°C (82 a 122°F)  Sobrecarga de corriente  Protegido hasta 100A continuo; 200A durante menos de 5  segundos (50/60Hz))  Selección de escala  Escala automática  Seguridad  Cumple los requisitos para IEC1010‐1 Categoría III 300V y  Categoría II 600V    Condiciones de operación  a 50°C (32 a 122°F) con < 85% HR    Condiciones de almacenamiento  ‐20 a 60°C (‐4 a 140°F) con < 75% HR  Dimensiones  257 X 100 X 47 mm (10.1 X 3.9 X 1.9”)  Peso  640 g (1.4 lbs.)  Accesorios  Placa para verificar la resistencia, batería de 9V, y estuche    382357‐EU‐SP V2.4   2/13 ...
  • Página 13: Especificaciones De Resistencia De Tierra (Escala Automática)

    0.300 a 1.000mA  ± (2.0% ± 0.05mA)  Escala automática  1.00 a 10.00mA  ± (2.0% ± 0.03mA)  10.0 a 100.0mA  ± (2.0% ± 0.3mA)  100 a 1000mA  ± (2.0% ± 0.3mA)  0.20 a 4.00 A  ± (2.0% ± 0.03A)  Escala manual  4.00 a 30.00A  ± (3.0% ± 0.03A)  Notas:  amplitud de banda 50/60Hz, detección de RMS real,    factor de cresta < 3.0  Alarma alta y baja (programable)    Escala  Resolución    Alarma alta  0‐1510       Alarma baja  0‐1510       Copyright © 2013 FLIR Systems, Inc.  Reservados todos los derechos, incluido el derecho de reproducción total o parcial en cualquier forma  ISO‐9001 Certified  www.extech.com    382357‐EU‐SP V2.4   2/13 ...

Tabla de contenido