603-00001-058R E8降噪说明书(更新)
User's Guide
EN
Specification
E8
Load impedance: 32Ω
S/N:
≥ 90dB
Frequency range: 20Hz-20KHz
Power supply:
Lithium battery or USB cable
Audio source:
iPhone, iPad, Smartphone, Notebook, MP3, MP4, etc
Function spec:
Bluetooth, Microphone
Size:
169X94X205mm
Battery Precautions
The device is powered by a built-in rechargeable lithium battery.
Please charge the battery for at least 8 hours before your first use of device.
● Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
● Use the supplied micro USB cable to recharge the battery only.
Improper charging may damage the battery and the device.
● Do not attempt to open the rechargeable battery or battery pack. There
are no serviceable parts inside.
● Keep the battery out of reach of children. Once swallowed, consult a
physician immediately.
● Do not dispose batteries in a fire as they may explode. Batteries may
also explode if damaged. Please dispose them according to local
regulation.
Guida utente
IT
Specifiche tecniche
E8
Resistenza elettrica: 32Ω
S / N:
≥ 90dB
Frequenza:
20Hz-20KHz
Alimentazione:
batteria al litio o cavo USB
Input compatibile con: iPhone, iPad, Smartphone, Notebook, MP3,
MP4, ecc
Funzioni speciali:
Bluetooth, microfono
Dimensioni:
169X94X205 mm
Precauzione per l'utilizzo della Batteria
E' consigliato alimentare il dispositivo con la sola batteria al litio
ricaricabile incorporata.
Al primo utilizzo è consigliabile caricare la batteria almeno 8 ore.
● Tenere le batteria lontano dalla portata di bambini.
● Utilizzare solo il cavo micro USB in dotazione per ricaricare la
batteria. Altre tipologie potrebbero danneggiare la batteria e il dispositi
vo.
● Evitare in qualsiasi caso di aprire il vano batteria.
● Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini. In caso di contatto o
ingerimento di piccole parti consultare immediatamente un medico.
● Non gettare, o tenere a contatto le batterie a fonti di calore, perchè
facilmente infiammabili. Gettarle negli appositi cassonetti.
Guide de l'utilisateur
FR
Spécification
E8
Impédance de charge: 32Ω
S / N:
≥ 90 dB
Gamme de fréquence: 20Hz-20KHz
Alimentation:
Pile au lithium ou câble USB
Source audio:
iPhone, iPad, Smartphone, ordinateur portable, MP3,
MP4, etc
Autre fonction:
Bluetooth, Microphone
Taille:
169X94X205mm
Précaution de la batterie
L'appareil peut être alimenté par une pile au lithium rechargeable intégrée.
S'il vous plaît Chargez la batterie pendant au moins 8 heures avant la
première utilisation de l'appareil.
● Les piles rechargeables ne doivent être chargées que sous la supervision
d'un adulte.
● Utilisez uniquement le câble micro USB fourni pour recharger la batterie.
La chargeur non conforme peut endommager la batterie et l'appareil.
● N'essayez pas d'ouvrir la batterie rechargeable. Il n'y a pas de pièces
réparables à l'intérieur.
Ne contiennent aucune pièce pouvant être réparée.
● Gardez la batterie hors de la portée des enfants. En cas d'ingestion,
consulter un médecin
immédiatement.
● Ne jetez pas les batteries au feu car elles risquent d'exploser. Les piles
peuvent également
Exploser si endommagé. Veuillez les éliminer conformément à la réglemen-
tation locale.
Benutzerhandbuch
DE
Spezifikation
E8
Impedanz zu laden:
32Ω
S/n:
≥ 90dB(a)
Frequenzbereich:
20Hz - 20KHz
Stromversorgung:
Lithium-Batterie oder USB-Kabel
Audio-Quelle:
iPhone, iPad, Smartphone, Notebook, MP3, MP4, etc.
Funktion-Spezifikation: Bluetooth, Mikrofon
Größe:
169X94X205mm
Batterie-Vorsorge
Das Gerät kann durch eine eingebaute wiederaufladbare Lithium-Batterie
mit Strom versorgt. Bitte
Laden Sie den Akku für mindestens 8 Stunden vor dem ersten Gebrauch
des Gerätes.
● Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen in
Rechnung gestellt.
● Verwenden Sie nur das mitgelieferte Micro USB-Kabel zum Aufladen der
Batterie.Unsachgemäße aufladen kann die Batterie und das Gerät
beschädigen.
● Versuchen Sie nicht, den Akku oder Akku zu öffnen. Dort
sind keine wartenden Teile im Inneren.
● HaltenSie den Akku außerhalb der Reichweite von Kindern. Bei
Verschlucken konsultieren Sie einen Arztsofort.
● Entsorgen Sie Batterien im Brandfall nicht, da sie explodieren können.
Batterien können auch explodieren Sie, wenn beschädigt. Bitte entsorgen
sie entsprechend den örtlichen Bestimmungen.
Guia del usuario
ES
Especificaciones
E8
Carga de impedancia:
32Ω
S/N:
≥ 90dB
Rango de frecuencia:
20Hz-20KHz
Fuente de alimentación:
Bateria de litio o cable usb
Fuente de audio:
iPhone, iPad, Smartphone, Notebook, MP3, MP4, etc
Especificación de la función: Bluetooth, Micrófono
Medida:
169X94X205mm
Precaución de la batería
El dispositivo puede ser alimentado por una batería de litio recargable
incorporada.
Por favor, cargue la batería por lo menos 8 horas antes del primer uso del
dispositivo.
● Las baterías recargables sólo se deben cargar bajo la supervisión de un
adulto.
● Utilice sólo el cable micro USB suministrado para recargar la batería. Si
usa el incorrecto puede dañar la batería y el dispositivo.
● No intente abrir la batería recargable o la batería. Ahí no hay partes
reparables dentro.
● Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión
accidental, consultar a un médico inmediatamente.
● No arroje las baterías al fuego, ya que pueden explotar. Las baterías
también pueden
explotar si están dañadas. Por favor, deshágase de ellos de acuerdo a la
normativa local.
ユーザーガイド
JP
E8
仕様
負荷インピーダンス:32Ω
S / N:
90dB以上
周波数範囲:
20Hz〜20KHz
電源:
リチウム電池またはUSBケーブル
オーディオソース:
iPhone、iPad、スマートフォン、ノートブック、MP3、
MP4など
機能仕様:
Bluetooth、マイク
サイズ:
169X94X205mm
バッテリーの注意
このデバイスは、内蔵の充電式リチウムバッテリによって給電することが
できます。お願いします
最初にデバイスを使用する前に少なくとも8時間はバッテリーを充電してく
ださい。
● 充電式電池は大人の監督下でのみ充電されます。
● 付属のマイクロUSBケーブルのみを使用してバッテリーを充電してくだ
さい。不適切
充電するとバッテリとデバイスが損傷する可能性があります。
● 充電式バッテリまたはバッテリパックを開けないでください。そこ
内部に修理可能な部品はありません。
● 電池は子供の手の届かないところに保管してください。飲み込んだ場合は
医師に相談する すぐに。
● 電池は火の中に入れて分解しないでください。電池はまた、
損傷した場合は爆発する。地元の規則に従って処分してください。
使用指南
中文
E8产品参数:
负载阻抗:32Ω
S / N:
≥90dB
频率范围:20Hz-20KHz
电源:
锂电池或Micro USB电缆
音频来源:iPhone,iPad,智能手机,笔记本,MP3,MP4等
功能规格:蓝牙,麦克风
尺寸:
169X94X205mm
*以上数据全部来自实验室,仅供参考。
电池注意事项
该设备可以由内置的可充电锂电池供电。
第一次使用前,请至少充电8小时设备。
● 充电电池只能在成人监督下进行充电。
● 只能使用附带的micro USB电缆给电池充电。
不正确的充电可能会损坏电池和设备。
● 请勿试图打开可充电电池或电池组。 那里里面没有可用的零件。
● 将电池放在儿童不能接触的地方。 如果吞咽,请咨询医师马上。
● 请勿将电池丢入火中,否则可能会发生爆炸。
电池可能如果损坏也会爆炸,请根据当地情况处理规。
1
注意事项
1、使用本产品时遵守以下安全准则可降低听力受损的风险:
连接耳机时,将音量控制调节至最小,然后慢慢将音量调节至舒适的程
度。尽可能保持音量最小。
如果需要增大音量,请慢慢调节音量控制。以及如果耳内感觉不适或者
出现了耳鸣,请立即停止使用扬声器。
长期使用较高的音量会使您的耳朵习惯这种音量,从而在您感觉不到任何
明显不适的情况下对您的听力造成永久性伤害。
2、如果您佩戴有新增起搏器或者其他电子医疗设备,那么您应该在使用
本产品前征求医生的建议。
3、本产品的包装包含可能危及儿童的细小部件。因此,应置于儿童无法
触及到的地方。吞食塑料袋可能会导致窒息。
4、切勿试图自己动手拆开本产品或将任何物体插入本产品中,否则可能
造成短路,进而导致火灾或者触电。
5、用户不得更换或修理任何组件。只有授权经销商或者维修服务中心才
可打开成品。如果处于某种原因(包括正常磨损和损坏或开裂)需要更换
本成品的任何部件,请与商家联系。
6、产品应避免雨淋、潮湿或接触其他液体。
7、如果出现产品过热、产品跌落或受损,或者产品掉入液体中等情况,
请停止使用。
8、在开车时使用耳机可能会受到当地法律限制。请咨询地方当局。在需
要全身心投入的情况下使用本产品,应格外小心。
9、内置式电池的养护:
本产品由可充电电池供电。新电池必须在进行两到三次充电放电的过程后
,才能安全发挥其全部效力。电池完全充满后请与充电器断开,因为充电
过度会缩短电池寿命。不用的时候,充满电的电池中的电量会慢慢消失。
6
通用+中文/150*105mm/80g书写纸/4*5折页/正反/单色印刷/±0.5MM
Getting Started
ANC switch
Bluetooth,Play/Pause,Answer call
Volume Up/ Previous
Volume Down/ Next
USB for Charging
AUX IN
How to operate
Step . 1
Step . 2
Step . 3
It can be adjusted to being fit by
twisting the left and right ear muffs.
Turn on this headset
Adjustable length
Adjustable angle
Iniziare
Interruttore ANC
Bluetooth,Play / Pausa,
chiamata risposta
Volume Up / precedente
Volume giù / Avanti
USB per la ricarica
AUX IN
Come operare
Step . 1
Step . 2
Step . 3
E' possibile regolare le cuffie spostandole
a destra o a sinistra a secondo della nostra
comodità.
Accendi questo auricolare
regolare la larghezza
per una maggiore comodità.
Commencer
Interrupteur ANC
Bluetooth,Lecture / Pause,
Appel de réponse
Volume Up / Précédent
Volume Bas / Next
USB pour le chargement
AUX IN
Comment opérer
Étape . 1
Étape . 2
Étape . 3
Il peut être ajusté Pour être ajusté par
Tordant les oreilles gauche et droite.
Allumez ce casque
regolare la larghezza
Angle réglable
Commencer
ANC-Schalter
Bluetooth,Lecture / Pause,
Appel de réponse
Volume Up / Précédent
Volume Bas / Next
USB pour le chargement
AUX IN
Wie man arbeitet
Étape . 1
Étape . 2
Étape . 3
Il peut être ajusté Pour être ajusté par
Tordant les oreilles gauche et droite.
Schalten Sie dieses Headset ein
regolare la larghezza
Angle réglable
Empezando
Interruptor ANC
Bluetooth,Play/Pausa,
responder llamada
Subir volumen /Anterior
Volumen Abajo / Siguiente
USB para cargar
AUX IN
Como operar
Paso . 1
Paso . 2
Paso . 3
Puede ser ajustado Para ajustarlo gire las
orejeras izquierda y derecha.
Enciende este auricular
la longitud ajustable
Ángulo adjustable
入門
ANCスイッチ
ブルートゥース,再生/一時停止,
応答コール
ボリュームアップ/前へ
音量ダウン/次へ
充電用USB
AUX IN
操作方法
ステップ。 1
ステップ。2
ステップ。 3
調整可能です
左右の耳のマフをねじる。
調節可能な長さ
調整可能な角度
功能键指示
主动降噪开关
蓝牙/播放/暂停/
接听/挂断电话
音量+/上一曲
音量-/下一曲
USB
AUX
麦克风
操作说明
步骤 1
步骤 2
步骤 3
它可以调整,以适应
扭转左右耳罩。
开启这个耳机
可调整的长度
可调角度
2
请勿将本产品置于热源附近或暴露于直射阳光、多尘、潮湿、下雨或受机
械冲击的地方。
请尽量使电池温度始终保持在0°到45°之间。如果电池过热或过冷,那么
即使是充满电的状态,产品可能暂时无法运作。
10、电池警告:
* 本产品使用电池不当,可能导致火灾或化学品灼伤。电池在受损的情况下
可能会爆炸。
* 只能使用的专为此产品提供的适配器对电池进行充电。
* 请根据当地的法规来处理电池。可能的话请循环使用。不要将电池作为家
庭垃圾处理或者扔入火中,以免发生爆炸。
* 除非使用本手册或者快速入门指南中另有说明,否则用户不得自行取出或
更换电池。进行此类的操作,可能会损坏产品。
11、有关充电状态指示灯的说明,请参阅用户手册。
12、拔下电源线或者任何增强配件时,请握住插头向外拔,不要拔电线。
请勿使用已经损坏的充电器。
7
Cable Connection
AUX Cable
for audio
USB connection charging
usb wall charger(not included)
USB Cable
Bluetooth Connection
Pairing headphone to your Smart device (Smart device should be within 10
meters of this headphone).
1. Activate pairing mode on headphone by turning the switch to "BT" .The LED will
flash in blue and red.
2. Turn on Bluetooth switch of your device, (refer to the device owner's manual
to locate Bluetooth function).
3. Select "Search" or "Discover" devices.
4. Select "E8".
5. If requested, type the password or PIN 0000
6. Press the Enter key.
After completing the steps above, a message on your Smart device will appear
confirming that your device is now paired/ connected.
In case of unsuccessful pairing, turn off it and restart, then do as steps above.
If the Bluetooth on your smart device remains open, when you restart the
headphone, the Bluetooth will be connected automatically.
Line in connection
1. When the headset is on or off, you can listen to music directly after inserting
the audio cable.
2. Noise cancellation will activate under the mode of ANC.
Cavo di collegamento Cavo USB
Cavo AUX
per l'audio
Ricarica connessione USB
caricatore da muro usb (non incluso)
Cavo USB
Connessione Bluetooth
L'accoppiamento delle cuffie al dispositivo avviene in maniera inteligente e
semplice (consigliato tenere il dispositivo entro 10 metri dalle cuffie).
1. Attivare la modalità di accoppiamento sulla cuffia ruotando l'interruttore su "BT".
Il LED lampeggerà in blu e rosso.
2. Attivare il Bluetooth del nostro dispositivo, (smartphone o computer che sia).
3. Selezionare "Ricerca" nel menù Bluetooth.
4. Selezionare "E8".
5. Se richiesto, digitare la password o PIN 0000
6. Premere il tasto Invio.
Dopo aver completato i passaggi precedenti, il dispositivo ci confermerà l'avvenuto
"accoppiamento" (dispositivo associato).
In caso di errore nella connessione, spegnere e riavviare, quindi ripetere la
procedura.
Se il Bluetooth sul dispositivo rimane acceso, vi basterà accendere le cuffiè e si
collegheranno automaticamente.
Câble de connexion
Câble AUX
pour l'audio
Chargement de la connexion USB
chargeur mural USB (non inclus)
Câble USB
Connexion Bluetooth
Accoupler le casque à votre appareil Smart (appareil intelligent doit être dans les
10 Mètres de cette casque).
1. Activez le mode de couplage sur le casque en tournant le commutateur sur "BT".
La LED clignotera en bleu et en rouge.
2. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil (reportez-vous à la
Manuel pour localiser la fonction Bluetooth).
3. Sélectionnez les périphériques "Recherche" ou "Découvrir".
4. Sélectionnez "E8".
5. Si demandé, saisissez le mot de passe ou le PIN 0000
6. Appuyez sur la touche Entrée.
Après avoir effectué les étapes ci-dessus, un message sur votre Smart
Apparaissent confirmant que votre appareil est maintenant couplé / connecté.
En cas d'appariement infructueux, désactivez-le et redémarrez, puis procédez
comme indiqué ci-dessus.
Si le Bluetooth de votre smartphone reste ouvert, lorsque vous redémarrez le
Casque, le Bluetooth sera automatiquement connecté.
Câble de connexion
Câble
Pour audio
Pour la puissance
chargeur mural USB (non inclus)
Cable USB
Connexion Bluetooth
Accoupler le casque à votre appareil Smart (appareil intelligent doit être dans les
10 Mètres de cette casque).
1. Aktivieren Sie den Kopplungsmodus am Kopfhörer, indem Sie den Schalter
auf "BT" stellen. Die LED blinkt blau und rot.
2. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil (reportez-vous à la
Manuel pour localiser la fonction Bluetooth).
3. Sélectionnez les périphériques "Recherche" ou "Découvrir".
4. Sélectionnez "E8".
5. Si demandé, saisissez le mot de passe ou le PIN 0000
6. Appuyez sur la touche Entrée.
Après avoir effectué les étapes ci-dessus, un message sur votre Smart
Apparaissent confirmant que votre appareil est maintenant couplé / connecté.
En cas d'appariement infructueux, désactivez-le et redémarrez, puis procédez
comme indiqué ci-dessus.
Si le Bluetooth de votre smartphone reste ouvert, lorsque vous redémarrez le
Casque, le Bluetooth sera automatiquement connecté.
Cable de conexion
Câble
para el audio
Pour la puissance
cargador de pared usb (no incluido)
Cable USB
Conexio bluetooth
Sincronice los auriculares a su dispositivo inteligente (el dispositivo inteligente
debe estar dentro de 10 Metros de este auricular).
1. Active el modo de emparejamiento en los auriculares girando el interruptor a "BT".
El LED parpadeará en azul y rojo.
2. Active la función Bluetooth de su dispositivo (consulte la
Manual para localizar la función Bluetooth).
3. Seleccione "Buscar" o "Descubrir" los dispositivos.
4. Seleccione "E8".
5. Si lo require la contraseña o PIN es 0000
6. Presione la tecla Enter.
Después de completar los pasos anteriores, aparecerá un mensaje en el
dispositivo Smart.Aparezca confirmando que su dispositivo ya está emparejado /
conectado.
En caso de que no se sincronice, apáguelo y reinícielo, luego siga los pasos
anteriores.
Si el Bluetooth del dispositivo inteligente permanece abierto, al reiniciar el
Auriculares, el Bluetooth se conectará automáticamente.
ケーブル接続
AUXライン
オーディオ用
USB接続充電
USB充電器(別売)
USBライン
Bluetooth接続
ヘッドフォンとスマートデバイスとのペアリング(スマートデバイスは
10
このヘッドフォンのメーター)。
1.スイッチを "BT"に回してヘッドフォンのペアリングモードを有効にします。
LEDが青色と赤色で点滅します。
2.デバイスのBluetooth機能をオンにします(デバイス所有者の
Bluetooth機能のマニュアルを参照してください)。
3.「検索」または「発見」デバイスを選択します。
4. "E8"を選択します。
5.要求されている場合は、パスワードまたはPIN 0000を入力します
6. Enterキーを押します。
上記の手順を完了すると、Smartデバイスのメッセージが表示されます。
デバイスがペア設定/接続されていることを確認します。
ペアリングに失敗した場合は、電源をオフにして再起動し、上記の手順に従ってください。
スマートデバイスのBluetoothが開いたままになっている場合、スマートデバイスを再起動す
ると Bluetoothが自動的に接続されます。
外接设备
AUX 线缆
音频连接
USB连接充电
USB充电器(不包括)
USB 线缆
蓝牙连接
连接蓝牙
1.长按开关听到提示音进入"BT"蓝牙模式。
2.戴上耳机,打开手机或其他设备的蓝牙,搜索到"E8"(该耳机蓝牙名)
点击连接,听到提示声后,蓝牙连接成功。
Line in连接
1.耳机在打开或关闭状态下,插入音频线后,可以直接听音乐。
2.在line in 音频线连接状态下可以开启降噪功能。
使用降噪功能(注: 因机型配置的不同,降噪版机型具有此功能)
1.蓝牙连接成功后,将开关拨动至ANC状态,耳机即进入降噪模式
2.将开关键直接拨至ANC 状态,在连接蓝牙,耳机音乐播放时直接有降噪效果。
3
产品售后服务条例
一.本公司提供的售后服务方式
1.包换服务:包换期内的产品,若出现确因厂方原因造成的质量问题,用户可
以到经销商处免费换新或维修。
2.保修服务保修期内的产品,若出现质量问题,用户可以到经销商处或寄回
厂方免费维修。
二.用户自购买日起,在正常使用情况下产品若出现质量问题,按照国家有关
三包法律规定整机7天包退,15天包换,一年内免费保修。
1.购买日期以购货发票日期为准(无购货发票和售后服务卡的,但能有效证
明产品确属服务期内,可以修理、换货,.不能提供有效证明的,以生产日
期为准)。
2.无序列号产品本公司不承担售后服务义务。
3.质量问题不包括用户个人对音质、音色等的主观异议。
4.包换、保修服务只限于正常使用的情况下有效。一切人为损坏(例如用户
自行拆机、进行不适当的连接使用、接入不适当电压的电源、未依操作指
南使用等)、因运输及其他意外而造成之损坏、自然灾害等不可抗力、售
后服务卡上的内容与商品实物标识不符的、非经本公司认可之修改和改造
等均不在免费保修范围内,维修服务适当收费。
三.要求服务时请携带此卡及购机发票正本。请妥善保存此卡及购机发票,
此卡不得涂改,否则作废。
四.使用本产品前,请仔细阅读本产品的操作指南。
8
Function Guidance
Play music from your Smart device
Button
Operation
Function
Long Press
Previous song
Short Press
Volume up
Long Press
Next song
Short Press
Volume down
Short Press
Play/Pause, Answer/End a call.
Long press
Ready for pairing
LED Display Status
LED Display
Light indication
flashing red and blue lights alternately
Bluetooth pairing status
Blue light flashes slowly
Bluetooth pairing is successful
Active noise cancelling ON
Green
Charging in process
Red
Blue light is always on
Fully charged
Product care
● Do not drop, crush, bend or apply excessive force to the device.
● Do not expose your device to moisture, extreme or prolonged heat, cold,
humidity, or other adverse conditions. Avoid storing it in damp, humid or
wet places, as it is not waterproof.
● Clean the unit with a soft cloth or damp chamois leather. Never use
solvents.
● The Unit can only be opened by qualified personnel.
● This device contains magnets. Keep magnetic field sensitive products
such as credit cards and video screen away from this device to avoid
damage.
Guidance funzione
Riproduzione di musica dal dispositivo smart
Pulsante
Funzione
Funzione
Pressione prolungata
Brano precedente
Pressione breve
Volume su
Pressione prolungata
Brano successivo
Pressione breve
Volume giù
Pressione breve
Play/Pausa, Risposta/Chiusura Chiamata
Pressione prolungata
Avviamento per collegamento
Display di stato a LED
LED Display
Indicazione luce
luci intermittenti rosse e blu alternate
Stato di accoppiamento Bluetooth
La luce blu lampeggia lentamente
L'accoppiamento Bluetooth ha successo
Verde
Attivazione cancellazione rumore
Rossa
Ricarica in corso
La luce blu è sempre accesa
Ricarica completata
Product care
● Non far cadere, schiacciare, piegare o applicare una forza eccessiva sul
dispositivo.
● Non esporre il dispositivo a umidità, fonti di calore, freddo, o altre
condizioni sfavorevoli. Evitare di riporlo in luoghi umidi, in quanto non è
impermeabile.
● Pulire l'unità con un panno morbido o pelle di daino umida. Non usare
mai solventi.
● L'unità può essere aperta solo da tecnici specializzati.
Guide des fonctions
Riproduzione di musica dal dispositivo smart
Bouton
Opération
Fonction
Longue pression
Chanson precedente
Courte pression
Monter le son
Longue pression
Chanson Suivante
Courte pression
Baisser le volume
Lecture / Pause, Répondre /
Courte pression
Terminer un appel
Longue pression
Prêt pour l'appairage
État de l'affichage LED
Affichage LED
Indication de la lumière
feux clignotants rouges et bleus alternativement
Le mode Bluetooth est activé
La lumière bleue clignote lentement
L'appariement Bluetooth est réussi
Réduction active du bruit ON
Vert
Rouge
Changement en cours
La lumière bleue est toujours allumée
Complètement chargé
Soins produits
● Ne pas laisser tomber, écraser, plier ou appliquer une force excessive
sur l'appareil.
● N'exposez pas votre appareil à l'humidité, à la chaleur extrême ou
prolongée, au froid,
L'humidité ou d'autres conditions défavorables. Evitez de le ranger dans un
endroit humide ou où pas étanche.
● Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux ou un cuir de chamois humide.
Ne jamais utiliser
Solvants.
● L'appareil ne peut être ouvert que par du personnel qualifié.
Funktion-Anleitung
Riproduzione di musica dal dispositivo smart
Taste
Betrieb
Funktion
Lange drücken
vorherige Lied
Kurz drücken Sie
lauter
Lange drücken
nächste Lied
Kurz drücken Sie
leiser
Play/Pause, Rufannahme
Kurz drücken Sie
/Beenden eines Anrufs
bereit zur Paarung
Lange drücken
LED Display Status
LED-Anzeige
Lichtanzeige
blinkende rote und blaue Lichter abwechselnd
Bluetooth-Kopplungsstatus
Blaues Licht blinkt langsam
Die Bluetooth-Kopplung ist erfolgreich
Grün
Aktive Rauschunterdrückung EIN
Rot
Aufladung im Prozess
Blaues Licht ist immer an
Voll aufgeladen
Produktpflege
● Nicht fallen, zu zerquetschen, verbiegen oder übermäßige Kraft auf das
Gerät.
● Setzen Sie nicht Ihr Gerät Feuchtigkeit, extreme oder andauernde Hitze,
Kälte,
Feuchtigkeit oder anderen widrigen Umständen. Zu vermeiden, bewahren
Sie ihn feucht, feucht oder feuchten Sie Orten, da es nicht wasserdicht ist.
● Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch oder feuchten
Fensterleder. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel.
● Das Gerät kann nur von Fachpersonal geöffnet werden.
Funciones de cada boton
Guía de funciones Reproduce música desde tu dispositivo inteligente
Botón
Funcionamiento
Función
Presión larga
Anterior canción
Presión corta
Subir volume
Presión larga
Siguiente canción
Presión corta
Bajar volume
Sonar / pausa /contester
Presión corta
/ finalizar llamada
Presión larga
Listo para sincronizar
Estado de la pantalla LED
Pantalla Led
Luz de indicación
intermitente luces rojas y azules alternativamente
El modo Bluetooth está activado
La luz azul parpadea lentamente
El emparejamiento de Bluetooth es exitoso
Verde
Activada Cancelación de ruido
Rojo
Carga en proceso
La luz azul siempre está encendida
Carga llena
Cuidado del product
No deje caer, aplastar, doblar o aplicar fuerza excesiva al dispositivo.
●
●
No exponga el dispositivo a la humedad, calor extremo o prolongado,
frío,Humedad u otras condiciones adversas. Evite guardarla en lugares
húmedos, o mojados, ya que no es impermeable.
●
Limpie la unidad con un paño suave o una gamuza húmeda. Nunca usar
disolventes.
●
La unidad sólo puede ser abierta por personal cualificado.
ボタン 操作
Button
操作方法
動作
長押し
曲送り
ボリュームアップ
Short Press
長押し
曲戻し
ボリュームダウン
Short Press
再生/停止 通話の応答/終了
Short Press
長押し
ペアリング待機
LED表示ステータス
LEDの状態
Light indication
赤と青の光を交互に点滅させる
Bluetoothペアリングはオンです
青い光がゆっくりと点滅する
Bluetoothペアリングが成功
緑
ノイズキャンセリングON
赤
充電中
充電完了
青いライトは常にオンです
製品の取り扱い
● デバイスを落としたり、つぶしたり、曲げたり、過度の力を加えたりしない
でください。
● 湿気や極端な長時間の熱、寒い場所、湿気の多い場所、
湿度、またはその他の悪条件を引き起こす可能性があります。湿気や湿気の多
い場所に保管しないでください。
濡れた場所、それは防水ではありません。
● 柔らかい布や湿気の少ないシャモアレザーでユニットを掃除してください。
絶対に使用しないでください溶媒。
● ユニットは資格のある人のみが開けることができます。
功能指导
从您的智能设备播放音乐
按键
操作方法
功能
长按
上一首歌曲
短按
音量增加
长按
下一首歌曲
短按
音量减小
短按
播放/暂停,接听/结束通话
长按
准备配对
LED显示状态
指示灯
功能状态
蓝红灯交替闪烁
蓝牙配对打开
蓝灯慢闪
蓝牙配对成功
正在充电
红色
主动噪声功能打开
绿色
充满电
蓝色常亮
*以上数据全部来自实验室,仅供参考。
产品护理
请勿跌落,挤压,弯曲或对设备施加过大的力量。
●
请勿将设备暴露在潮湿,极端或长时间的高温,寒冷,湿度或其他不利条件。
●
避免将其存放在潮湿,潮湿或潮湿的地方潮湿的地方,因为它不防水。
●
用软布或潮湿的麂皮清洁本机。 不要使用溶剂。
该单元只能由合格人员打开。
●
此设备包含磁铁需保持与磁场敏感的产品距离,例如信用卡和视频屏幕远离
●
此设备,以免免损坏。
4
用户资料
用户姓名:
联系电话:
用户地址:
产品型号:
产品序列号:
购机日期:
年 月 日
售机单位:
售机单位联系电话:
售机单位地址:
邮编:
维修记录
维修单位:
联系电话:
地址:
邮编:
送修故障:
修理结果:
日期:
经手人:
送修故障:
修理结果:
日期:
经手人:
9
Q&A session:
Q1: I have difficulty to pair my device to this headset.
● Make sure that the headset is in pairing mode. The light on the headset is flashing
blue and red lights alternately.
● Make sure that the headset is not paired by another device. If it has, turn on the
headset and press the buttons of '+ '(volume up) and '- '(volume down) at the same
time to clear the previous pairing records.
Alternatively, you may turn off the Bluetooth setting in the previous paired device.
● Get your headset and your audio device as close together as possible while you
troubleshoot.
Q2: My computer can detect the headset, but it shows 'no driver found' or
similar messages.
● Check if the hardware of your computer supports Bluetooth function and make sure
that it is on.
● Make sure that your PC Bluetooth driver is installed. Please consult your computer
supplier and download the latest version of the driver.
● Make sure that the headset is in a pairing mode (flashing red and blue lights
alternately)
Q3: I want to connect my TV and headset via Bluetooth
● Check if your TV has built-in Bluetooth function first.
● If it does, follow your TV manual to connect your TV and headset.
● If it does not, you may consider buying a TV Bluetooth transmitter online or your
local electronic retailers.
Q4: There is noise when I switch my headset to ANC
● Make sure that the headset is worn correctly. If it is and noise continues, the
headset is defective. Please return this item as soon as possible.
Q5: My friend cannot hear me when I use the microphone to answer a call
● Make sure your phone is set to the earphone mode.
Sessione di domande e risposte:
Q1: ho difficoltà ad associare il mio dispositivo a questo auricolare.
● Assicurarsi che l'auricolare sia in modalità di accoppiamento. La luce dell'auricolare
lampeggia alternativamente in blu e in rosso.
● Accertarsi che l'auricolare non sia associato a un altro dispositivo. In tal caso,
accendere l'auricolare e premere contemporaneamente i pulsanti '+' (volume su) e '-'
(volume giù) per cancellare i record di abbinamento precedenti.
In alternativa, è possibile disattivare l'impostazione Bluetooth nel dispositivo
accoppiato precedente.
● Avvicinare l'auricolare e il dispositivo audio il più vicino possibile mentre si risolvono
i problemi.
Q2: il mio computer è in grado di rilevare l'auricolare, ma mostra "nessun driver
trovato" o messaggi simili.
● Verificare che l'hardware del computer supporti la funzione Bluetooth e assicurarsi
che sia acceso.
● Assicurarsi che il driver Bluetooth del PC sia installato. Consultare il fornitore del
computer e scaricare la versione più recente del driver.
● Assicurarsi che l'auricolare sia in modalità di associazione (luci rosse e blu
lampeggianti alternate)
Q3: desidero collegare la TV e l'auricolare tramite Bluetooth
● Controllare se il televisore ha prima la funzione Bluetooth incorporata.
● In tal caso, seguire il manuale della TV per collegare la TV e l'auricolare.
● In caso contrario, è consigliabile acquistare un trasmettitore TV Bluetooth online o i
rivenditori elettronici locali.
Q4: C'è rumore quando accendo l'auricolare ad ANC
● Assicurarsi che l'auricolare sia indossato correttamente. Se lo è e il rumore
continua, l'auricolare è difettoso. Si prega di restituire questo articolo il più presto
possibile.
Q5: il mio amico non può sentirmi quando uso il microfono per rispondere a
una chiamata
● Assicurarsi che il telefono sia impostato sulla modalità cuffie.
Q & A session:
Q1: J'ai de la difficulté à coupler mon appareil à ce casque.
● Assurez-vous que le kit oreillette est en mode d'association. La lumière sur le casque
clignote en bleu et le voyant rouge s'allume alternativement.
● Assurez-vous que le casque n'est pas jumelé avec un autre appareil. Si c'est le cas,
allumez le casque et appuyez sur les boutons '+' (augmentation du volume) et '-'
(diminution du volume) en même temps pour effacer les enregistrements d'appariement
précédents.
Vous pouvez également désactiver le paramètre Bluetooth sur le périphérique jumelé
précédent.
● Obtenez votre casque et votre périphérique audio le plus près possible pendant la
résolution des problèmes.
Q2: Mon ordinateur peut détecter le casque, mais il montre «aucun pilote trouvé»
ou des messages similaires.
● Vérifiez si le matériel de votre ordinateur prend en charge la fonction Bluetooth et
assurez-vous qu'il est allumé.
● Assurez-vous que le pilote Bluetooth de votre PC est installé. Veuillez consulter votre
fournisseur d'ordinateur et télécharger la dernière version du pilote.
● Assurez-vous que le casque est en mode d'appairage (les lumières rouge et bleue
clignotent alternativement)
Q3: Je veux connecter mon téléviseur et mon casque via Bluetooth
● Vérifiez d'abord si votre téléviseur est équipé de la fonction Bluetooth intégrée.
● Si c'est le cas, suivez le manuel de votre téléviseur pour connecter votre téléviseur et
votre casque.
● Si ce n'est pas le cas, vous pouvez envisager d'acheter un émetteur TV Bluetooth en
ligne ou vos revendeurs électroniques locaux.
Q4: Il y a du bruit quand je passe mon casque à ANC
● Assurez-vous que le casque est porté correctement. Si c'est le cas et que le bruit
continue, le casque est défectueux. S'il vous plaît retourner cet article dès que possible.
Q5: Mon ami ne m'entend pas lorsque j'utilise le microphone pour répondre à un
appel
● Assurez-vous que votre téléphone est réglé sur le mode écouteur.
Fragerunde:
Q1: Ich habe Schwierigkeiten, mein Gerät mit diesem Headset zu koppeln.
● Vergewissern Sie sich, dass sich das Headset im Pairing-Modus befindet. Das Licht
am Headset blinkt abwechselnd blau und rot.
● Vergewissern Sie sich, dass das Headset nicht mit einem anderen Gerät gekoppelt
ist. Wenn dies der Fall ist, schalten Sie das Headset ein und drücken Sie gleichzeitig
die Tasten '+' (Lautstärke lauter) und '-' (Lautstärke runter), um die vorherigen
Paarungsdatensätze zu löschen.
Alternativ können Sie die Bluetooth-Einstellung des vorherigen gekoppelten Geräts
deaktivieren.
● Bringen Sie Ihr Headset und Ihr Audiogerät während der Fehlerbehebung so nah
wie möglich an das Gerät heran.
Q2: Mein Computer kann das Headset erkennen, zeigt aber "Kein Treiber
gefunden" oder ähnliche Nachrichten an.
● Überprüfen Sie, ob die Hardware Ihres Computers die Bluetooth-Funktion
unterstützt, und stellen Sie sicher, dass sie eingeschaltet ist.
● Vergewissern Sie sich, dass Ihr PC-Bluetooth-Treiber installiert ist. Wenden Sie sich
an Ihren Computeranbieter, und laden Sie die neueste Version des Treibers herunter.
● Vergewissern Sie sich, dass sich das Headset im Kopplungsmodus befindet
(abwechselnd rot und blau blinkend).
Q3: Ich möchte meinen Fernseher und mein Headset über Bluetooth verbinden
● Überprüfen Sie zuerst, ob Ihr Fernsehgerät über die integrierte Bluetooth-Funktion
verfügt.
● Wenn dies der Fall ist, befolgen Sie die Anweisungen in Ihrem Fernsehgerät, um Ihr
Fernsehgerät und Ihr Headset zu verbinden.
● Wenn dies nicht der Fall ist, können Sie einen TV-Bluetooth-Sender online oder
Ihren lokalen Elektronikhändler kaufen.
Q4: Es gibt Lärm, wenn ich mein Headset zu ANC umschalte
● Vergewissern Sie sich, dass das Headset richtig angelegt ist. Wenn dies der Fall ist
und das Geräusch weiter besteht, ist das Headset defekt. Bitte senden Sie diesen
Artikel so schnell wie möglich zurück.
Q5: Mein Freund kann mich nicht hören, wenn ich das Mikrofon verwende, um
einen Anruf zu beantworten
● Vergewissern Sie sich, dass das Telefon auf den Kopfhörermodus eingestellt ist.
Sesión de preguntas y respuestas:
Q1: Tengo dificultades para vincular mi dispositivo a este auricular.
● Asegúrese de que el auricular esté en modo de sincronización. La luz en los
auriculares parpadea en azul y roja alternativamente.
● Asegúrese de que el auricular no esté emparejado por otro dispositivo. Si tiene,
encienda el auricular y presione los botones de '+' (subir volumen) y '-' (bajar
volumen) al mismo tiempo para borrar los registros de emparejamiento anteriores.
De forma alternativa, puede desactivar la configuración de Bluetooth en el dispositivo
emparejado anterior.
● Coloque sus auriculares y su dispositivo de audio lo más cerca posible mientras
soluciona los problemas.
Q2: Mi computadora puede detectar los auriculares, pero muestra "no se
encontró el controlador" o mensajes similares.
● Verifique si el hardware de su computadora admite la función Bluetooth y
asegúrese de que esté encendido.
● Asegúrese de que el controlador Bluetooth de su PC esté instalado. Consulte a su
proveedor de computadoras y descargue la última versión del controlador.
● Asegúrese de que el auricular esté en modo de emparejamiento (luces intermi-
tentes rojas y azules alternadamente)
Q3: Quiero conectar mi TV y mis auriculares a través de Bluetooth
● Verifique si su televisor tiene una función Bluetooth incorporada primero.
● Si lo hace, siga el manual de su televisor para conectar su televisor y sus
auriculares.
● Si no es así, puede considerar comprar un transmisor de TV Bluetooth en línea o
sus minoristas electrónicos locales.
Q4: hay ruido cuando cambio mis auriculares a ANC
● Asegúrese de que el auricular esté desgastado correctamente. Si es así y el ruido
continúa, el auricular está defectuoso. Por favor devuelva este artículo lo antes
posible.
Q5: Mi amigo no puede oírme cuando uso el micrófono para contestar una
llamada
● Asegúrese de que su teléfono esté configurado en el modo de auriculares.
Q&Aセッション:
Q1 : デバイスをこのヘッ ドセッ トとペアリングするのが難しいです。
●ヘッ ドセッ トがペアリングモードになっていることを確認します。 ヘッ ドセッ トのライトが
青と赤のライトを交互に点滅しています。
●ヘッ ドセッ トが他のデバイスとペア設定されていないことを確認します。 それがある場合
は、 ヘッ ドセッ トをオンにし、 前のペアリングレコードをクリアするために、 '+' (音量上) と '
- ' (音量下) のボタンを同時に押します。
または、 以前にペア設定したデバイスのBluetooth設定をオフにすることもできます。
●トラブルシューティング中は、 ヘッ ドセッ トとオーディオデバイスをなるべく近くに配置し
てください。
Q2 : 私のコンピュータはヘッ ドセッ トを検出できますが、 「 ドライバが見つかりません」 ま
たは同様のメッセージが表示されます。
●お使いのコンピュータのハードウェアがBluetooth機能をサポートしていることを確認し
、 Bluetooth機能がオンになっていることを確認します。
●PCのBluetoothドライバがインストールされていることを確認します。 コンピュータのサ
プライヤに相談し、 ドライバの最新バージョンをダウンロードしてください。
●ヘッ ドセッ トがペアリングモードになっていることを確認します (赤と青のライトが交互
に点滅します)
Q3 : テレビとヘッ ドセッ トをBluetoothで接続したい
●テレビにBluetooth機能が内蔵されていることを確認してください。
●そうなった場合は、 テレビのマニュアルに従ってテレビとヘッ ドセッ トを接続してくださ
い。
●そうでない場合は、 テレビのBluetooth送信機をオンラインで購入するか、 または地域の
電子小売店を購入することを検討することができます。
Q4 : ヘッ ドセッ トをANCに切り替えるとノイズが発生する
●ヘッ ドセッ トが正しく装着されていることを確認してください。 そうで、 ノイズが継続する
場合、 ヘッ ドセッ トに欠陥があります。 できるだけ早く この商品を返却してください。
Q5 : 通話に応答するためにマイクを使用すると、 私の友人は私の声を聞く ことができませ
ん
●電話がイヤホンモードに設定されていることを確認します。
问题解答
问题1:我很难将我的设备与此耳机配对。
●
确保耳机处于配对模式。耳机上的指示灯交替闪烁蓝色和红色指示灯。
●
确保耳机未与其他设备配对。如果有,请打开耳机并同时长按'+'(音量增大)
和' - '(音量减小)按钮以清除先前的配对记录。或者,您可以关闭先前配对的
设备中的蓝牙设置。
在排除故障时尽可能将耳机和音频设备放在一起。
●
问题2:我的电脑可以检测到耳机,但它显示'找不到驱动程序'或类似的信息。
●
检查计算机的硬件是否支持蓝牙功能并确保其处于打开状态。
●
确保您的PC蓝牙驱动程序已安装。请咨询您的计算机供应商并下载最新版
本的驱动程序。
●
确保耳机处于配对模式(交替闪烁红灯和蓝灯)
问题3:我想通过蓝牙连接电视和耳机
●
检查您的电视是否内置蓝牙功能。
如果是,请按照电视手册连接电视机和耳机。
●
如果没有,您可以考虑在线购买电视蓝牙发射器或您当地的电子零售商。
●
问题4:将耳机切换到ANC时有噪音
●
确保耳机佩戴正确。如果是,并且噪音继续存在,耳机有问题。
请尽快退回此产品。
Q5:当我使用麦克风接听电话时,对方听不到我的声音
●
确保您的手机设置为耳机模式。
5
*以上数据全部来自实验室,仅供参考。
制造商:深圳市魅动智能股份有限公司
电 话:86 (0)755-29166636
网 站:www.cowingroup.com.cn
地 址: 深圳市宝安区西乡勒竹角村鸿竹雍启科技园B栋三楼
技术标准:GB17625.1-2012 GB8898-2011 GB13837-2012
3C证书编号:2013010801630948
10