Descargar Imprimir esta página
Monacor International ATT-506PEU Manual De Instrucciones

Monacor International ATT-506PEU Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

ELA-Lautstärkesteller
D
A
CH
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation gründlich
durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Der Lautstärkesteller ist speziell für den Einsatz in ELA-An -
lagen konzipiert, die mit 100-V-Technik arbeiten. Die maxi-
male Nennbelastbarkeit durch den nachfolgenden Lautspre-
cher bzw. durch die nachfolgende Lautsprechergruppe darf
nicht überschritten werden – siehe Technischen Daten. Der
Lautstärkesteller muss in eine Standard-Unterputzdose ein-
gesetzt werden.
2 Wichtige Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und
ist deshalb mit
gekennzeichnet.
G
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeig-
net. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher
Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperatur-
bereich 0 – 40 °C).
G
Lautsprecherleitungen können elektrische Störungen auf-
fangen. Darum sollten sie nur im Abstand von einigen
PA Attenuator
GB
Please read these operating instructions carefully prior to in-
stallation and keep them for later reference.
1 Applications
The attenuator is specially designed for use in PA systems op-
erating with 100 V technique. The maximum nominal load by
the following speakers or by the following speaker group must
not be exceeded – see specifications. The attenuator must be
installed into a standard flush socket.
2 Safety Notes
The unit corresponds to all relevant directives of the EU and
is therefore marked with
.
G
The unit is suitable for indoor use only. Protect it against
dripping water and splash water, high air humidity, and heat
(admissible ambient temperature range 0 – 40 °C).
G
Speaker cables are susceptible to electrical interference.
Therefore, it is recommended to lay them at a distance of
several metres to sources of interference (e. g. dimmers,
light switches).
Atténuateur Public Adress
F
B
CH
Veuillez lire la présente notice avec attention avant lʼinstallation
et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Lʼatténuateur est spécialement conçu pour une utilisation
dans les systèmes de Public Adress avec technique ligne
100 V. La puissance nominale maximale par le haut-parleur
suivant ou le groupe de haut-parleurs suivants ne doit pas
être dépassée : voir caractéristiques techniques. Lʼatténua-
teur doit être placé dans une prise standard encastrée.
2 Conseils dʼutilisation
Lʼappareil répond à toutes les directives nécessaires de
lʼUnion européenne et porte donc le symbole
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en intérieur.
Protégez-le des éclaboussures, de tout type de projections
dʼeau, de lʼhumidité élevée et de la chaleur (tem pérature
ambiante admissible 0 – 40 °C).
G
Les câbles haut-parleurs sont sensibles aux interférences
électriques. Il convient de les placer à une distance de
quelques mètres des sources dʼinterférences (par exemple
dimmers, interrupteurs lumineux).
Amp.
100V
CD
Emergency
24V
Switch
ATT-506PEU
ATT-512PEU
ATT-524PEU
ATT-536PEU
ATT-550PEU
ATT-5100PEU
Metern zu Störquellen (z. B. Dimmer, Lichtschalter) verlegt
werden.
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, wei-
ches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht fachgerecht ange-
schlossen oder überlastet, kann keine Haftung für daraus
resultierende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur umweltgerech-
ten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Elektrischer Anschluss
WARNUNG: Im Betrieb liegt berührungsgefährliche
B
Spannung bis 100 V an den Anschlüssen an.
Die Installation darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
Achten Sie auf die richtige Leistungsanpassung. Eine
Überlastung führt zur Beschädigung der Verstärker-
Endstufe und des Lautstärkestellers!
1) Falls die ELA-Anlage eingeschaltet ist, diese zuerst kom-
plett ausschalten!
G
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use chemicals
or water.
G
No guarantee claims for the unit and no liability for any re-
sulting personal damage or material damage will be ac-
cepted if the unit is used for other purposes than originally
intended, if it is not connected in an expert way, or if it is
overloaded.
If the unit is to be put out of operation definitively,
take it to a local recycling plant for a disposal which
is not harmful to the environment.
3 Electrical Connection
WARNING: During operation, there is a hazard of con-
B
tact with a voltage of up to 100 V at the connections.
Installation must be carried out by skilled personnel
only.
Pay attention to the correct power matching. An over-
load will result in damage of the power amplifier and of
the attenuator!
1) If the PA system is switched on, switch it off completely
first!
G
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en aucun
cas de produits chimiques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
corporels ou matériels résultants si lʼappareil est utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, sʼil
nʼest pas correctement branché ou sʼil y a surcharge ; de
même, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré du ser-
vice, vous devez le déposer dans une usine de re-
cyclage de proximité pour contribuer à son élimina-
tion non polluante.
3 Branchement électrique
.
AVERTISSEMENT : pendant le fonctionnement, une
B
tension de 100 V au plus est présente aux bornes !
Seul un technicien spécialisé est habilité à effectuer
lʼinstallation. Faites attention à lʼadaptation correcte de
la puissance. Une surcharge peut endommager l'am-
plificateur et lʼatténuateur !
1) Si lʼinstallation de Public Adress est allumée, éteignez-la
tout dʼabord complètement.
ATT-5. . PEU
IN
GND1
+24 V
GND
24V
100 V
Switch Line
Audio Line
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
Best.-Nr. 17.3890
Best.-Nr. 17.3900
Best.-Nr. 17.3910
Best.-Nr. 17.3920
Best.-Nr. 17.3930
Best.-Nr. 17.3940
10
OUT
SW1
Volume
0
GND 1
K1
C1 0µ1
2) Den Lautstärkesteller entsprechend der Abbildung an-
schließen.
3) Das Pflichtempfangsrelais (K 1) kann durch eine 24-V-
Gleichspannung aktiviert werden. Dadurch sind wichtige
Durchsagen über die ELA-Anlage zu hören, auch wenn
der Lautstärkesteller auf Null steht.
4 Technische Daten
Frequenzbereich: . . . . . . . . . . . . . 50 – 18 000 Hz
Nennbelastbarkeit
ATT-506PEU: . . . . . . . . . . . . . .
ATT-512PEU: . . . . . . . . . . . . . . 12 W
ATT-524PEU: . . . . . . . . . . . . . . 24 W
ATT-536PEU: . . . . . . . . . . . . . . 36 W
ATT-550PEU: . . . . . . . . . . . . . . 50 W
ATT-5100PEU: . . . . . . . . . . . . . 100 W
Pflichtempfangsrelais: . . . . . . . . . . 24 V , 20 mA
Einsatztemperatur: . . . . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen: . . . . . . . . . . . . . . . 80 × 80 mm
Einbautiefe: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 mm
ATT-5100PEU: 50 mm
Änderungen vorbehalten.
2) Connect the attenuator according to the figure.
3) The emergency priority relay (K 1) can be activated by a
24 V DC voltage. Thus, important announcements can be
heard via the PA system, even if the attenuator is set to
zero.
4 Specifications
Frequency range: . . . . . . . . . . . . . 50 – 18 000 Hz
Power rating
ATT-506PEU: . . . . . . . . . . . . . .
ATT-512PEU: . . . . . . . . . . . . . . 12 W
ATT-524PEU: . . . . . . . . . . . . . . 24 W
ATT-536PEU: . . . . . . . . . . . . . . 36 W
ATT-550PEU: . . . . . . . . . . . . . . 50 W
ATT-5100PEU: . . . . . . . . . . . . . 100 W
Emergency priority relay: . . . . . . . 24 V , 20 mA
Ambient temperature: . . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions: . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 × 80 mm
Mounting depth: . . . . . . . . . . . . . . 45 mm
ATT-5100PEU: 50 mm
Subject to technical modification.
2) Connectez lʼatténuateur selon le schéma.
3) Le relais prioritaire dʼurgence (K 1) peut être activé par une
tension continue 24 V. Ainsi, les annonces importantes
sont audibles via lʼinstallation de Public Adress même si
lʼatténuateur est sur la position zéro.
4 Caractéristiques techniques
Bande passante : . . . . . . . . . . . . . 50 – 18 000 Hz
Puissance nominale
ATT-506PEU: . . . . . . . . . . . . . .
ATT-512PEU : . . . . . . . . . . . . . . 12 W
ATT-524PEU : . . . . . . . . . . . . . . 24 W
ATT-536PEU : . . . . . . . . . . . . . . 36 W
ATT-550PEU : . . . . . . . . . . . . . . 50 W
ATT-5100PEU : . . . . . . . . . . . . . 100 W
Relais prioritaire : . . . . . . . . . . . . . 24 V , 20 mA
Température de fonc. : . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions : . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 × 80 mm
Profondeur montage : . . . . . . . . . . 45 mm
ATT-5100PEU : 50 mm
Tout droit de modification réservé.
Speaker 1
Speaker 2
ATT-506PEU: max.
ATT-512PEU: max. 12 W
ATT-524PEU: max. 24 W
ATT-536PEU: max. 36 W
ATT-550PEU: max. 50 W
ATT-5100PEU: max. 100 W
A-1424.99.01.03.2013
6 W
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS
6 W
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS
6 W
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS
Speaker É
6 W
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Monacor International ATT-506PEU

  • Página 1 Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom- nicht überschritten werden – siehe Technischen Daten. Der ATT-506PEU: ....men werden, übergeben Sie es zur umweltgerech- Lautstärkesteller muss in eine Standard-Unterputzdose ein- ATT-512PEU: .
  • Página 2 – vedi di dati tecnici. Lʼattenua- ATT-506PEU: ....zione locale per il riciclaggio. tore deve essere montato in una scatola standard da incasso.

Este manual también es adecuado para:

Att-512peuAtt-524peuAtt-536peuAtt-550peuAtt-5100peu17.3890 ... Mostrar todo