D -
DK -
CZ - Volný prostor ruèní páky èepových spojek ve smyslu Pøílohy VII, obr. 33 Smìrnice è.
94/20/EG musí být zaruèen.
E -
F -
FIN -
GB -
GR -
ÐñÝðåé íá åîáóöáëßæåôáé ï åëåýèåñïò ÷þñïò ãéá ôïí ÷åéñïìï÷ëü óõóôçìÜôùí æåýîçò ìå ðåßñï
óýìöùíá ìå ôï ðáñÜñôçìá VII, åéêüíá 33 ôçò Ïäçãßáò 94/20/EÏÊ.
H -
Biztosítani kell a csapos tengelykapcsolók kézikarjának szabad terét a 94/20/EK
irányelv VII. függelékének 33. számú ábrája szerint.
I -
N -
NL -
P -
PL -
Nale¿y zagwarantowaæ swobodn¹ przestrzeñ dwigni rêcznej sprzêgie³ palcowych
wed³ug za³¹cznika VII, ilustracja 33 wytycznej 94/20/EG .
S -
SLO - Zagotoviti zraènost roènega vzvoda sklopk sornikov, po priklopu VII, slika 33 ,
smernice 94/20/EG.
SK - Volný priestor ruènej páky èapových spojek v zmysle Prílohy VII, obr. 33 Smernice è.
94/20/EG musí by zaruèený.
TR -
TR -
TR -
TR -
TR -
Pimli kavramalar için 94/20/EG Yönetmeliði, Ek VII, Resim 33'te belirtilen el kolu serbest
alaný býrakýlmalýdýr.