3.0
asseMblage et UtIlIsatIon
avertIsseMent : Ne pas altérer cet équipement ni en faire l'usage inapproprié intentionnellement. Veuillez consulter
avec DBI‑SALA si vous utilisez cet équipement en combinaison avec des composantes ou des sous‑systèmes autres
que ceux décrits dans ce guide. Certaines combinaisons de sous-systèmes et de composantes peuvent affecter le bon
fonctionnement de l'équipement. Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque vous utilisez cet équipement autour
de machinerie en mouvement, de dangers électriques et chimiques et des arêtes vives.
avertIsseMent : Un travail qui est fait en hauteur comporte des risques inhérents. Voici quelques exemples des
risques: chuter, être en suspension ou en suspension prolongée, heurter un objet et l'inconscience. Lors du freinage
d'une chute et/ou d'une opération de sauvetage (urgence), votre condition médicale peut affecter votre sécurité.
Les conditions médicales à risques comprennent, mais ne se limitent pas à: maladies du coeur, hypertension
artérielle, vertigo, épilepsie, dépendance narcotique ou alcoolique, maladies psychiatriques, membre affaibli et
problèmes d'équilibre. Nous recommandons que votre employeur/médecin détermine si votre santé permet un usage
de cet équipement lors de situations normales ou en cas d'urgence.
3.1 AVANT CHAQUE UTILISATION inspectez cet équipement selon les étapes citées dans la section 5.3. Si, toutefois,
vous décelez une condition non sécuritaire ou encore défectueuse, n'utilisez pas cet équipement. Planifiez d'utiliser
un système anti‑chute avant d'exposer vos travailleurs à des conditions de travail dangeureuses. Prenez tous les
facteurs en considération pouvant affecter votre sécurité avant d'utiliser ce système.
A . Prenez connaissance de toutes les instructions émises par le manufacturier au sujet de chaque composante
du système anti‑chute. Tous les harnais de DBI‑SALA ainsi que leurs sous‑systèmes sont accompagnés de
leurs propres instructions d'utilisation. Veuillez conserver ces instructions pour une utilisation ultérieure.
B.
Révisez les sections 1.0 et 2.0 afin de vous assurer que toutes les limitations du systèmes et autres
pré‑requis ont été respectés. Réviser les renseignements applicables au sujet des critères de dégagement
relatifs au système afin de vous assurer qu'aucun changement n'a été apporté à l'installation du système
(i.e. la longueur) ou sur le chantier de travail, ce qui pourrait affecter le dégagement minimal requis.
Ne pas utiliser le système si des changements sont nécessaires.
3.2 ÉTABLISSEZ v otre système anti‑chute avant de commencer à travailler. Tenez compte de tous les facteurs
pouvant affecter votre sécurité à tout moment lors de l'utilisation de l'équipement. La liste suivante souligne des
points importants que vous devez considérer lors de la planification de votre système :
A. ANCRAGE : Choisissez un point d'ancrage stable et capable de supporter les charges requises.
Voir le paragraphe 2.4. Positionnez l'ancrage du toit selon le paragraphe 3.3.
B. AUTRES CONSIDÉRATIONS:
• Placez le Counterweight System au moins 8 pi. (2.5 m)
de distance de toutes arrêtes ou ouvertures.
Voir la figure 4.
• Les systèmes anti-chute peronnels utilisés avec cet
équipement doivent être fixés pour limiter les chutes libres
selon les normes de l'OSHA et ANSI Z356.1 à 6 pi. (1,8m).
Voir la paragraphe 1,2 F.
• Ne travaillez pas au-dessus de votre point d'ancrage
afin d'éviter une chute libre plus élevée.
• Évitez de travailler où votre ligne de vie pourrait croiser
ou s'emmêler à ceux des autres travailleurs ou d'un
obstacle quelconque.
• Ne laissez pas la ligne de vie passer sous les bras ou
entre les pieds.
• Ne jamais coincer, nouer ou empêcher d'une manière
ou d'une autre la ligne de vie de se rétracter.
IMPortant : N'allongez pas votre câble de retenue en reliant une longe ou une autre composante sans
consulter DBI‑SALA.
C. DISTANCE DE CHUTE TOTALE: En cas de chute, il doit y avoir un espace libre d'au moins 15 pi pour
amortir la chute avant d'entrer en collision avec le sol ou autres obstacles (voir figure 4). La distance de
chute totale est la distance mesurée partant du début de la chute jusqu'au point où elle s'arrête. Plusieurs
facteurs peuvent influencer la distance de chute totale incluant: le poids de l'utilisateur, le point d'ancrage
relatif à la chute (chute en mouvement pendulaire), le support du corps de l'anneau d'accrochage, et
le genre d'équipement anti‑chute que vous attachez à l'ancrage LEAP. Pour calculer le dégagement
nécessaire, veuillez lire et suivre les instructions du manufacturier pour tout équipement antichute.
netzerotools.com
8 ft
(2,5 m)
1
netzerotools.com
Figure 4 - Positionnement
Counterweight System
8 ft
(2,5 m)
8 ft
(2,5 m)
Dégagement
15 pi. minimal
8 ft
(2,5 m)
Zone de
positionnement
Counterweight
System