Item No.
Part No.
Qty
Po1.Nr.
ToU.
No.
tAengo
No. Artld• NM,.nc•
Qt6
1
3113
1
2
261573
1
3
252153
1
••
1711543
1
'5
60733
,
..
502093
2
7
36703
2
8
60683
,
9
1<453
2
'10
2413
1
,,
298363
1
12
304683
1
Printed In England
TM
Item
No.
Pa11No.
Qly
Parts List/Teileliste/Liste de Pieces
• 1ndica eJemeritoscte reposlci6n regular. Serecomienda
tener
una cantidad adecuada de los mlsmos en reserva
a
efedos
de
mantenimiento.
Al encarga piezas de recambio, siempre debe indicarse el
numero de inodelo de la herramienta.
su
numero de serle y
lit
numero de la pieza de
recambio.
Poa.Nr.
Toll.No.
Ilona•
• lndlce ltens que sto substltuldos regularmente.
£
recomendado que estoques adequados sejam manlidoa para
requisitos de
manute~.
No. Artlcle
R*ffNnc•
Q ..
"13
33433
2
. .
254673
2
. .
254853
1
18
37163
1
"17
36613
B
18
298393
,
19
254903
1
20
432"83
,
21
292703
1
'22
99853
,
23
42953(BSP)
1
24
387193
1
• Indicates normal replacement
~ems.
II is recommended that
adequate stocks are held for servicing requirements.
Always quote tool model number, serial nwnber and spare
part number when ordering spares
• Bedeutet normale VerschleiBreile. Es empfiehlt sich eine
angemesseneMengetorwartungszweckeautLagerzuhatten.
Bei der Bestellung von Ersatzteilen, bilte immer angebeo:
Typennummer der Bohrmaschine, Werknummer und
Ersatzteilnummer.
• Le symbole astllrisque (") indique des atticles de recha!:la
normaux.llestrecommanded'enconseiverdestockssutflsan1s
pour assurer toutes Jes operations d'anlrelien courrant.
Cite sempre
o
nolmero do mod!lo da ferramenta, nllmero de
~e.
em1mero da P"'JB&cee&Oria quando pedindo acess6rios.
• L'aslerisco denota ricambi normal!. Si consiglia di mantenere
scorte
adeguale
alle
esigenza della manutanione.
Nelrordinazione di recambi citari
ii
numero di modcl!o
dell'utensile,
ii
numero di
matricola
equelodi calalogo del
pezzo.
• E11palYt.1
ovv.qCboµtva
el&] (1eJJOx1a) y10 oYuxoM1.omOI}.
~
ouv10100pc vo
tl]pcfU:
opxtt6
an60cµa
one'.>
ta
tlful
nou
XPCJ4(ovu11 ovuKat4a"10t].
Otov aapayyt:A't'r-u: avtnAAok11¥ti ut'l'flO. vn
yp6~l·1.r.
wv np10116
l10V1':AOU UJ1J' C,P\loAC1ou,
toV
'1Pl0JJ6
ocip<l~
KOi tOV
QpiOj.t(I
avtalla.ttuxoV.
•Betaken! norrnale reserveatikelen. Het verdient aanbeveiing
om
voldoende voor onderhoudsbehQeften voordig le habben.
Bij Beslellingvanreserveonderdelengeef altljd modelnurnmer,
volgnummer en reserveonderdeetnummervan het
wertuig
op.
• 1ndikerer norrnate udsklftningsemner. Del anbefales
at
have
rigelige forsyninger al dele tit brug i
lortlindelse med
eJtersyn.
Opgiv
altid det
korrekte vairt<ejsmodelnummer, seriemmrnerog
reservedelsnummer
vad
bestilUng al reservedele.
• Angir normale reservedlller.
Del
anbefales
at
Ustrekketig antal
resei\iedeler
hold es p<\ lager.
Ved
beslilling av deler
ma
man
alltid oppgi vei1<10yets modelinr.,
serienr.og reser.iedelens nr.
• Utml!rker nonnala rese<Vdelar. Vi rekommenderar
alt
bllrackligt
antal lagras
tor
serviceandarMJ.
Uppge alltid verl<tygets modellnummer, serienummer
samt
reseivdOlens nummer
Yid bestallnlng
av
reservdelar.
·vuttaa tavallisiinvaraosiin. Suosille!emme, ettariiWlviamaana
pideWn varastossa huollotarpeila varten.
Lors de la commande de pieces de rechange, toujours citer
TyOkalun matllnumero, sarjanumero ja verasosan numero on
le numero de
mod~e
de l'outillage, son num6ro de
sene
et
le
aina mainttava tilattaessa.
nurru!ro dde n!ference de cheque piece
de
rechange.
2of16
Part No. 382933 Issue 2 3.95
~