IKEA FRAMTID OV9 Manual Del Usuario
IKEA FRAMTID OV9 Manual Del Usuario

IKEA FRAMTID OV9 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para FRAMTID OV9:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FRAMTID
PT
ES
GR
NL
OV9

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA FRAMTID OV9

  • Página 1 FRAMTID...
  • Página 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Utilização diária Ligação eléctrica Cozedura a vapor Preocupações ambientais Tabela de cozedura GARANTIA IKEA Manutenção e limpeza Sujeito a alterações sem aviso prévio Informações de segurança Para a sua própria segurança e para um Nota sobre o revestimento de esmalte funcionamento correcto do aparelho, leia As alterações de cor no revestimento de...
  • Página 5: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS Montagem Advertência Cumpra cuidadosamente as instruções para as ligações eléctricas. • Certifique-se de que o aparelho não está danificado devido ao transporte. Não ligue Nota relativa à acrilamida um aparelho danificado. Se necessário, Importante De acordo com os conhecimentos contacte o fornecedor.
  • Página 6: Antes Da Primeira Utilização

    PORTUGUÊS Acessórios do forno Tabuleiro para reco- Tabuleiro para bolos Grelha Sonda de carne lha de gorduras Botões escamoteáveis O aparelho está equipado com botões esca- moteáveis. Pode recolher os botões escamo- teáveis para o interior do painel de controlo quando o forno estiver desligado.
  • Página 7 PORTUGUÊS Regular a temperatura Desligar o aparelho Rode o botão de comando da temperatura Rode os botões de controlo das funções do (consulte "Descrição do produto"). Pode regu- forno e da temperatura para a posição de lar a temperatura entre 50 °C e 250 °C. desligado.
  • Página 8 PORTUGUÊS Termóstato de segurança Segurança para crianças mecânica Para evitar um sobreaquecimento perigoso O aparelho é entregue com segurança para (devido ao uso inadequado do aparelho ou a crianças fixa e activada. Está situada mesmo peças avariadas), o forno possui um termós- abaixo do painel de controlo do forno no lado tato de segurança que interrompe a alimen- direito.
  • Página 9 PORTUGUÊS Símbolo Função Descrição Sonda de carne Mede a temperatura de núcleo enquanto assa pedaços de carne de maiores dimensões Visor da hora e da temperatura da sonda de carne Indicadores de funções Tecla " + " Botão selector Tecla " - " Regular as funções do relógio 3.
  • Página 10: Cozedura A Vapor

    PORTUGUÊS 2. Para ligar o visor, prima qualquer botão. Cozedura a vapor Encha o depósito de água antes de cada co- zedura a vapor. A capacidade máxima do depósito é 0,8 l. Esta capacidade é suficiente para cerca de 40-45 minutos de cozedura. Para mais informações acerca do tipo de água recomendado, consulte "Tipos de água"...
  • Página 11: Tabela De Cozedura

    PORTUGUÊS Após o escoamento de toda a água, retire a mangueira de escoamento de água da válvu- la de escoamento de água. Tabela de cozedura Peso (kg) Alimentos Funções do for- Nível Temperatu- Tempo de ra do forno cozedura (°C) (min) Porco / borrego 100-110...
  • Página 12: Manutenção E Limpeza

    PORTUGUÊS Manutenção e limpeza Advertência Antes de o limpar, desligue Retirar a porta do forno e o painel de vidro o aparelho e deixe-o arrefecer. Advertência Por motivos de segurança, não limpe o aparelho com jactos de vapor ou ou agentes de limpeza de alta pressão.
  • Página 13 PORTUGUÊS Introduza o painel interno de vidro nos aloja- mentos correctos, como mostrado abaixo. Solte o sistema de bloqueio para retirar o painel interno de vidro. Limpar o depósito de água É normal que se forme calcário no forno após 90°...
  • Página 14: O Que Fazer Se

    PORTUGUÊS Tipos de água Água da torneira Pode utilizá-la se possuir um purificador ou descalcificador de água Água dura com elevado teor de Não tem qualquer influência no desempenho do aparelho, calcário mas aumenta os ciclos de limpeza Guias laterais produto"), desactive o aparelho e desligue-o da fonte de alimentação eléctrica.
  • Página 15: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS Problema Possível causa SOLUÇÃO A iluminação do forno A lâmpada do forno está fundi- Substituir a lâmpada da porta falhou Há água no interior do Existe demasiada água no de- Desligue o forno e limpe a água forno pósito com um pano ou esponja A cozedura a vapor não O calcário obstrui o furo...
  • Página 16: Instalação

    PORTUGUÊS Função Vapor 2825 W Luz do forno 25 W Motor da ventoinha de ar quente 25 W Ventoinha de arrefecimento 25 W 2825 W Alimentação total absorvida Número de funções Consumo de energia 0,78 kWh Consumo de energia com uma carga pa- 0,79 kWh drão e resistência inferior Consumo de energia com um forno de ar...
  • Página 17: Preocupações Ambientais

    PORTUGUÊS • Este aparelho é fornecido com um cabo de • Ligue o aparelho à alimentação através de alimentação eléctrica sem ficha. um dispositivo que permita desligar o apa- • Qualquer componente eléctrico tem de ser relho da alimentação em todos os pólos instalado ou substituído pelo técnico do ser- com uma abertura de contacto de, pelo me- viço pós-venda ou por um técnico de assis-...
  • Página 18: Garantia Ikea

    Apa- cidirá, consoante o que determinar adequa- relho no IKEA, a não ser que o aparelho rece- do, se a situação em questão está abrangida ba a denominação LAGAN, sendo que nesse por esta garantia.
  • Página 19 Contudo, se a 2. solicitar esclarecimentos relativamente à IKEA efectuar a entrega do produto na mo- instalação do aparelho IKEA no mobiliário rada de entrega do cliente, os eventuais de cozinha IKEA. O serviço não prestará...
  • Página 20 Consulte sempre os números e o número do artigo IKEA (código de 8 dígi- indicados na brochura do aparelho específico tos) para cada aparelho adquirido.
  • Página 21: Índice De Materias

    Instalación Uso diario Conexión eléctrica Vapor Aspectos medioambientales Tablas de cocción GARANTÍA IKEA Mantenimiento y limpieza Salvo modificaciones Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el • Para evitar lesiones personales y daños al funcionamiento correcto del aparato, lea...
  • Página 22: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL • Retírese del horno siempre que abra la • No cambie las especificaciones ni modifique puerta, ya sea al cocinar o al terminar la este producto en modo alguno. Podría sufrir cocción, para dejar salir el vapor o el calor lesiones personales o dañar el aparato.
  • Página 23: Antes Del Primer Uso

    ESPAÑOL Accesorios del horno Grasera Bandeja para hor- Parrilla Sonda de temperatu- near ra interna Mandos de control Push-Pull Este aparato va provisto de mandos de control de tipo empujar/tirar, que se hunden total- mente en el panel de control cuando el horno no está...
  • Página 24: Uso Diario

    ESPAÑOL Uso diario Encendido del aparato Apagado del aparato Ajuste la función y temperatura del horno. Gire los mandos de funciones del horno y de la temperatura hasta la posición de apagado. Ajuste de la función del horno Gire el mando de las funciones del horno (con- sulte "Descripción del producto").
  • Página 25 ESPAÑOL Indicador de potencia Seguro contra la manipulación por niños Se enciende cuando se activa la función del El horno se entrega con un seguro contra la horno (consulte "Descripción del producto"). manipulación por niños instalado y activado. Se encuentra justo por debajo del panel del Indicador de la temperatura horno, en el lateral derecho.
  • Página 26 ESPAÑOL Funciones de reloj Símbolo Función Descripción Duración de la cocción Permite programar el tiempo de funcionamiento del horno Fin de la cocción Permite ajustar la hora de apagado del horno Duración y Fin de cocción Permite retrasar la puesta en marcha del apa- combinadas rato Avisador...
  • Página 27 ESPAÑOL 4. Utilice las teclas " + " / " - " para ajustar la Temperaturas internas recomendadas temperatura interna que desee. Puede 70 °C Muy hecho elegir una temperatura mínima de 30 °C y una máxima de 99 °C. Si el nivel de cocción no fuera satisfactorio, re- Consulte los valores recomendados en la pita los pasos anteriores y elija una tempera-...
  • Página 28: Tablas De Cocción

    ESPAÑOL 4. Vacíe el depósito al terminar la cocción (consulte "Cómo vaciar el depósito de agua") Cómo vaciar el depósito de agua Vuelva a empujar el depósito de agua hasta su posición ori- ginal. Abra la puerta del horno y coloque el extremo 1.
  • Página 29: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL Peso (kg) Alimento Función del hor- Nivel Temperatu- Tiempo de ra del horno cocción (min) (°C) 80 - 100 Pasteles Galletas 25 - 35 Lasaña 45 - 60 50 - 60 Pan blanco Pizza 25 - 35 1) Según el tiempo de cocción indicado en las tablas puede ser necesario llenar de nuevo el depósito después de 40-45 minutos de cocción.
  • Página 30 ESPAÑOL Retirada de la puerta del horno y los paneles de cristal 90° Gire los dos pasado- Con mucho cuidado, res en un ángulo de levante y retire los Abra la puerta del Levante y gire las 90° y extráigalos de paneles de cristal.
  • Página 31 ESPAÑOL Limpieza del depósito de agua 2. Encienda el horno y seleccione la función vapor. Regule la temperatura entre 130 y Es normal que se formen depósitos de cal en 230 °C. Apague el horno después de el horno después de unos 6 meses de funcio- 20-25 minutos y déjelo enfriar.
  • Página 32: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Qué hacer si… Problema Posible causa Solución El horno no funciona No se han realizado los ajustes Compruebe si se ha elegido la necesarios temperatura y la función de horno apropiadas El horno no funciona El aparato no está bien conec- Compruebe si el aparato está...
  • Página 33: Instalación

    ESPAÑOL Resistencia inferior 1.000 W Resistencia superior 800 W Todo el horno (resistencia superior + in- 1.800 W ferior) Grill potente 2.450 W Grill + ventilador 1.650 W Cocción con aire caliente 2.025 W Pizza 2.675 W Función vapor 2.825 W Bombilla del horno 25 W Motor del ventilador de aire caliente...
  • Página 34: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL Conexión eléctrica Advertencia Deje la instalación eléctrica • No utilice enchufes o conectores múltiples ni en manos de un profesional cualificado y cables prolongadores. Existe riesgo de in- homologado. cendio. • Asegúrese de que el enchufe de red quede •...
  • Página 35: Garantía Ikea

    La garantía tiene una validez de cinco (5) años propio criterio, si está cubierto por la garantía. a partir de la fecha de compra a IKEA, a menos Si se considera cubierto, el proveedor de ser- que el aparato sea de la gama LAGAN, en vicio de IKEA o su centro de servicio autoriza- cuyo caso se aplicará...
  • Página 36 2. solicitar ayuda sobre la instalación de un cliente transporta el producto a su domicilio aparato de IKEA en el mueble de cocina o a otra dirección, IKEA no se hará respon- apropiado de IKEA. El servicio no ofrecerá sable de los daños que puedan producirse información relacionada con:...
  • Página 37 Observe también que el recibo indica el nom- madas de la tienda IKEA más próxima. Reco- bre y número de artículo IKEA (código de 8 mendamos que lea atentamente la documen- dígitos) de cada aparato que compra.
  • Página 38: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Εγκατάσταση Καθημερινή χρήση Ηλεκτρική σύνδεση Μαγείρεμα στον ατμό Περιβαλλοντικά θέματα Πίνακες μαγειρέματος ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Φροντίδα και καθάρισμα Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση Πληροφορίες ασφαλείας Για την προσωπική σας ασφάλεια και τη • Μη χρησιμοποιείτε σκληρά καθαριστικά σωστή λειτουργία της συσκευής, διαβά‐...
  • Página 39: Περιγραφή Προϊόντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Ωστόσο, πρέπει να στέκεστε πάντα μακριά • Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές και μην από τη συσκευή όταν ανοίγετε την πόρτα τροποποιείτε το προϊόν. Υπάρχει κίνδυνος του φούρνου κατά τη διάρκεια ή μετά το τραυματισμού και βλάβης της συσκευής. τέλος...
  • Página 40: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αξεσουάρ φούρνου Ταψί για τα λίπη Ταψί ψησίματος Σχάρα Θερμόμετρο κρέατος Πιεζόμενοι διακόπτες Η συσκευή παρέχεται με πιεζόμενους διακό‐ πτες. Μπορείτε να βυθίσετε τους πιεζόμε‐ νους διακόπτες ελέγχου στον πίνακα ελέγ‐ χου όταν είναι σβηστός ο φούρνος. Γυρίστε τους πιεζόμενους διακόπτες προς δεξιά...
  • Página 41: Καθημερινή Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθημερινή χρήση Ενεργοποίηση της συσκευής Απενεργοποίηση της συσκευής Επιλέξτε μια ρύθμιση λειτουργίας και θερμο‐ Γυρίστε το διακόπτη θερμοκρασίας και λει‐ κρασίας του φούρνου. τουργιών του φούρνου στη θέση απενεργο‐ ποίησης, Ρύθμιση λειτουργίας φούρνου Γυρίστε το διακόπτη λειτουργιών του φούρ‐ νου...
  • Página 42 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία Κατάλληλη για φούρνου Μαγείρεμα στον ατμό - για το μαγείρεμα, ψήσιμο, το ζέσταμα κατεψυγμέ‐ νων ή κρύων φαγητών. Επίσης, για την προετοιμασία φρούτων, λαχανι‐ κών, ψαριών, πατατών, ρυζιού και ζυμαρικών. Λυχνία ελέγχου λειτουργίας Ανεμιστήρας ψύξης Η ένδειξη τροφοδοσίας (ανατρέξτε στην ενό‐ Ο...
  • Página 43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργίες χρόνου Σύμβολο Λειτουργία Περιγραφή Διάρκεια μαγειρέματος Για τη ρύθμιση του χρόνου λειτουργίας του φούρνου Τέλος μαγειρέματος Για να ρυθμίσετε πότε θα απενεργοποιηθεί ο φούρνος Συνδυασμός διάρκειας μα‐ Για να ρυθμίσετε την καθυστέρηση έναρξης λει‐ γειρέματος και Τέλος μαγει‐ τουργίας...
  • Página 44 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. Τοποθετήστε το αιχμηρό σημείο του θερ‐ Προτεινόμενες θερμοκρασίες πυρήνα μομέτρου κρέατος στο μέσο του κρέατος, 50 ℃ Σενιάν όσο περισσότερο μπορείτε να το προχω‐ ρήσετε. 60 ℃ Μέτριο 3. Συνεχίστε να πατάτε το κουμπί επιλογής 70 ℃ Καλά ψημένο μέχρι...
  • Página 45: Πίνακες Μαγειρέματος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Άδεισμα του δοχείου νερού Πατήστε το δοχείο Ανοίξτε την πόρτα και τοποθετήστε το άκρο νερού πίσω στην του σωλήνα εξαγωγής νερού (A) στη βαλβί‐ αρχική του θέση. δα εξαγωγής νερού (C) . Η βαλβίδα εξαγωγής 1. Προετοιμάστε το φαγητό σε σκεύη κατάλ‐ νερού...
  • Página 46: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Βάρος Φαγητό Λειτουργία Επίπε‐ Θερμοκρα‐ Χρόνος ψη‐ (kg) φούρνου δο σία φούρνου σίματος (λε‐ (°C) πτά) Λαχανικά 25-35 Κέικ 45-55 80-100 Πίτες Μπισκότα 25-35 Λαζάνια 45-60 50-60 Λευκό ψωμί Πίτσα 25-35 1) Ανάλογα με το χρόνο μαγειρέματος που αναφέρεται στον πίνακα, θα χρειαστεί να γεμίσετε το δοχείο μετά...
  • Página 47 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η πόρτα του φούρνου μπορεί να κλείσει ξαφνικά, εάν επιχειρήσετε να αφαιρέσετε τους εσωτερικούς υαλοπίνακες όταν η πόρτα είναι συναρμολογημένη. Αφαίρεση πόρτας φούρνου και υαλοπινάκων Απασφαλίστε το σύ‐ στημα ασφάλισης, για να αφαιρέσετε τον εσωτερικό υαλο‐ πίνακα. Ανοίξτε πλήρως την Ανασηκώστε...
  • Página 48 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθετήστε τον εσωτερικό υαλοπίνακα στη Για να το αποτρέψετε αυτό, καθαρίζετε τα δεξιά υποδοχή όπως φαίνεται παρακάτω. τμήματα του φούρνου που δημιουργούν τον ατμό. Αδειάζετε το δοχείο μετά από κάθε μα‐ γείρεμα στον ατμό. 1. Γεμίστε το δοχείο νερού με 0,8 l νερού και δύο...
  • Página 49 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Οι στρογγυλεμένες άκρες των 1. Περιστρέψτε το γυάλινο κάλυμμα αριστε‐ ράβδων οδήγησης θα πρέπει να δείχνουν ρόστροφα και αφαιρέστε το. Καθαρίστε το προς τα εμπρός. γυάλινο κάλυμμα. 2. Εάν απαιτείται, αντικαταστήστε τον παλιό Αλλαγή λαμπτήρα φούρνου και καθαρισμός λαμπτήρα...
  • Página 50: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Στο φαγητό και το θά‐ Έχετε αφήσει πιάτα μέσα στο Μην αφήνετε πιάτα στο φούρνο λαμο του φούρνου φούρνο για μεγάλο χρονικό για διάστημα άνω των 15-20 λε‐ συσσωρεύονται ατμοί διάστημα πτών μετά την ολοκλήρωση της και...
  • Página 51: Εγκατάσταση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2825 W Συνολική κατανάλωση Αριθμός λειτουργιών Κατανάλωση ενέργειας 0,78 kWh Κατανάλωση ενέργειας με τυπικό φορ‐ 0,79 kWh τίο και κάτω αντίσταση Κατανάλωση ενέργειας με τυπικό φορ‐ 0,78 kWh τίο πεπιεσμένου θερμού αέρα 1) Πληροφορίες σχετικά με την ηλεκτρική σύνδεση, την τάση και τη συνολική ισχύ παρέχονται στην πινακίδα...
  • Página 52: Περιβαλλοντικά Θέματα

    Η σειρά συσκευών με το όνομα LAGAN και την αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής όλες οι συσκευές που αγοράστηκαν στην σας στην IKEA, με εξαίρεση τις συσκευές που IKEA πριν από την 1η Αυγούστου 2007. ονομάζονται LAGAN όπου ισχύει εγγύηση...
  • Página 53 ξεις. Τα εξαρτήματα που αντικαθιστώνται πε‐ ότι έχουν προκληθεί από σφάλματα της ριέρχονται στην ιδιοκτησία της IKEA παραγωγής. Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το • Οι περιπτώσεις όπου δε διαπιστώθηκε πρόβλημα; πρόβλημα κατά την επίσκεψη τεχνικού. Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA •...
  • Página 54 2. να ζητήσετε διευκρινίσεις για την εγκατά‐ σκευής IKEA. Ωστόσο, εάν ο παροχέας σταση της συσκευής IKEA στο έπιπλο υπηρεσιών επισκευής της IKEA ή ο εξου‐ κουζίνας IKEA. Η τεχνική εξυπηρέτηση δε σιοδοτημένος συνεργάτης υπηρεσιών επι‐ θα παράσχει διευκρινίσεις σχετικά με: σκευής...
  • Página 55 νωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο του πλη‐ αναφέρει επίσης το όνομα και τον αριθμό σιέστερου καταστήματος IKEA. Συνιστάται είδους IKEA (8-ψήφιος κωδικός) για κάθε μία να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο της από τις συσκευές που αγοράσατε. συσκευής πριν επικοινωνήσετε μαζί μας.
  • Página 56: Veiligheidsinformatie

    Voor het eerste gebruik Montage Dagelijks gebruik Aansluiting aan het elektriciteitsnet Bereiding met stoom Milieubescherming Bereidingstabel IKEA GARANTIE Onderhoud en reiniging Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en correcte • Gebruik nooit agressieve reinigingsmidde- werking van het apparaat eerst deze...
  • Página 57: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS • Ga altijd achteruit als u de ovendeur tijdens Waarschuwing! Volg de instructies voor de bereiding of op het eind van de berei- de elektrische aansluitingen nauwkeurig ding opent, zodat eventuele stoom of hitte kan ontsnappen. Informatie over acrylamide Installatie Belangrijk! Volgens recente •...
  • Página 58: Voor Het Eerste Gebruik

    NEDERLANDS Ovenaccessoires Braadslede Bakplaat Rooster Vleesthermometer Uittrekbare bedieningsknoppen De oven is uitgerust met uittrekbare bedie- ningsknoppen. U kunt de uittrekbare bedie- ningsknoppen in het bedieningspaneel laten verzinken als de oven uitstaat. Draai de uittrekbare bedieningsknoppen naar rechts om de temperatuur en de ovenfunctie in te stellen.
  • Página 59 NEDERLANDS De ovenfunctie instellen Het apparaat uitschakelen Draai de functieknop van de oven (zie "Pro- Draai de temperatuur- en functieknoppen in ductbeschrijving"). de UIT-stand. De temperatuur instellen Draai de temperatuurknop (zie "Productbe- schrijving"). U kunt de temperatuur instellen tussen de 50 °C en 250 °C. Ovenfuncties Ovenfunctie Toepassing...
  • Página 60 NEDERLANDS gens aan en uit om aan te geven dat de tem- Mechanisch kinderslot peratuur wordt aangepast. Het apparaat wordt geleverd met een vast en ingeschakeld kinderslot. Dit bevindt zich net Veiligheidsthermostaat onder het bedieningspaneel van de oven, aan Om te voorkomen dat de oven oververhit de rechterkant.
  • Página 61 NEDERLANDS Symbool Functie Beschrijving Kookwekker Om een afteltijd in te stellen. Als de ingestelde tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal Klok Om de tijd van de dag in te stellen Vleesthermometer Meet de kerntemperatuur tijdens het braden van grotere stukken vlees Display voor de tijd en temperatuur van de vleesthermometer Functie-indicatielampjes...
  • Página 62: Bereiding Met Stoom

    NEDERLANDS Als het resultaat niet naar tevredenheid is, 1. Houd de " + " en " - " toetsen tegelijkertijd voert u de bovenstaande stappen nogmaals 5 seconden ingedrukt. uit en stelt u een hogere kerntemperatuur in. Het display wordt uitgeschakeld. 2.
  • Página 63: Bereidingstabel

    NEDERLANDS Open de deur en doe het uiteinde van de wa- Als al het water is afgevoerd, haalt u de wa- terafvoerslang (A) in de waterafvoerklep (C) . terafvoerslang uit de waterafvoerklep. De waterafvoerklep zit linksonder in het deur- frame. Doe het andere uiteinde van de water- afvoerslang (B) in een lege bak.
  • Página 64: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS Onderhoud en reiniging Waarschuwing! Schakel het apparaat De ovendeur en het glaspaneel verwijderen uit en laat het afkoelen voordat u het schoonmaakt. Waarschuwing! Het reinigen van het apparaat met een stoom- of hogedrukreiniger is om veiligheidsredenen niet toegestaan. Waarschuwing! Houd het apparaat altijd schoon.
  • Página 65 NEDERLANDS Plaats het binnenste glaspaneel in de juiste zittingen, zoals hieronder te zien is. Maak het vergren- delingssysteem open om het binnenste glaspaneel te verwij- deren. Het waterreservoir reinigen Het is normaal dat er kalkafzettingen in uw oven gevormd worden na ongeveer 6 maan- 90°...
  • Página 66: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS Soorten water Kraanwater U kunt dit gebruiken als uw waterleiding een zuiveraar of waterontharder heeft Hard water met veel kalk Heeft geen invloed op de prestaties van het apparaat, maar de reinigingscycli moeten vaker worden uitgevoerd Geleiderails dient u het apparaat uit te schakelen en het los te koppelen van de netvoeding.
  • Página 67: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er ligt water in de oven Er zit te veel water in het reser- Zet de oven uit en neem het water voir op met een doek of een spons De bereiding met stoom Het gat wordt verstopt door kalk Controleer de stoomtoevoerope- werkt niet ning.
  • Página 68: Montage

    NEDERLANDS Koelventilator 25 W 2825 W Totaal vermogen Aantal functies Energieverbruik 0,78 kWh Energieverbruik bij een standaard belas- 0,79 kWh ting en onderwarmte Energieverbruik bij een standaard belas- 0,78 kWh ting hetelucht 1) Informatie over de elektrische aansluiting, het voltage en het totale vermogen vindt u op het typeplaatje (zie "Productbeschrijving").
  • Página 69: Milieubescherming

    NEDERLANDS • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd • Sluit het apparaat op de netvoeding aan schokvrij stopcontact. met behulp van een voorziening waarmee • Gebruik geen meerwegsstekkers, -aanslui- het apparaat kan worden losgekoppeld tingen en verlengkabels. Er kan brand ont- van de alle polen van de netvoeding, met staan.
  • Página 70: Ikea Garantie

    NEDERLANDS IKEA GARANTIE Hoe lang is de garantie van IKEA geldig? Wat zal IKEA doen om het probleem op te lossen? Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf de De door IKEA aangestelde servicedienst zal oorspronkelijke datum van aankoop van uw...
  • Página 71 Gebied van geldigheid Op de laatste pagina van deze handleiding Voor apparaten die in een EU-land zijn aan- vindt u de volledige lijst van door IKEA erken- geschaft en meegenomen worden naar een de servicebedrijven met de bijbehorende na- ander EU-land, zal de dienstverlening uitge- tionale telefoonnummers.
  • Página 72 Belangrijk! BEWAAR DE KASSABON! Dit is uw aankoopbewijs en nodig om de ga- rantie te doen gelden. Op de kassabon staat ook de naam van het IKEA artikel en het num- mer (8 cijfers) voor elk apparaat dat u gekocht heeft.
  • Página 73 Hétköznap 8 és 10 óra között 0900 235 45 32 ma-vr 9.00-21.00 "0,10 EUR/min (niet lokaal) Nederland and/or zat 9.00-20.00 Incl. BTW" 0900 BEL IKEA zon 9.00-18.00 Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif...
  • Página 76 © Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-401761-1...

Tabla de contenido