Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Park Tool Co.
6 Long Lake Rd. St. Paul, MN 55115 (USA) www.parktool.com
Assembly Apply grease to threads of caliper arm
knob (Ref. #16) and install into threaded hole in base
(Ref. #15).
Bolt TS-2.2 to workbench (bolts not included) or clamp
in bench vise. The TS-2.2 can also be mounted in an op-
tional Park Tool TSB-2 Tilting Base, which allows the stand
to be tilted forward or backward for comfortable use.
SET UP Adjust caliper arm knob (Ref. #16), caliper knob
(Ref. #19) and upright knob (Ref. #9), as needed to permit
wheel to be placed in TS-2.2 and to allow calipers (Ref.
#24 and #25) to clear rim as wheel is rotated (Figure 1).
When wheel is properly installed in TS-2.2, the uprights
(Ref. #1) should just TOUCH locknuts of wheel's hub.
Excessive tightening of upright knob will cause uprights
to flex, resulting in inaccurate centering or "dish" .
The calipers of the TS-2.2 are equipped with special
nylon caps (ref. #28) to protect rims with a carbon
fiber, painted, or other finely finished surface. When a
metal caliper tip is desired, the nylon caps can easily
be removed by lifting the tab and pulling the cap from
the caliper. The caps are installed by simply pushing
onto the caliper tip.
TRUING WHEELS The process of adjusting spokes to
true a wheel is a topic that can't be adequately covered
in this format. Instructions for lateral truing, radial
truing, dishing, pre-stressing, and spoke tensioning can
be found at www.parktool.com. Additional information
can be found in bicycle repair manuals, such as the Park
Tool BBB-2 Big Blue Book of Bicycle Repair, or in books
specifically dedicated to wheel building and truing.
TS-2.2 Profi-Zentrierständer
MONTAGE Geben Sie etwas Schmierfett auf das Gewinde der
Einstellschraube für den Zentrierarm (Ref. #16) und drehen Sie
diese in die Gewindeöffnung der Ständerbasis (Ref. #15).
Schrauben Sie den TS-2.2 auf einer Werkbank fest (Montag-
eschrauben nicht enthalten) oder klemmen Sie ihn in einen
Schraubstock. Alternativ kann dieser Zentrierständer auch auf
den als Zubehör lieferbaren Schwenksockel montiert werden.
VORBEREITUNG Justieren Sie Zentrierarm, Zentriereinheit
und Laufradaufnahme mit den jeweiligen Einstellschrauben,
so dass das Laufrad korrekt im TS-2.2 platziert ist und frei dreht
ohne die Justierzange (Ref. #24 + #25) zu berühren (Abb. 1).
Das Laufrad ist nur dann korrekt im TS-2.2 positioniert, wenn
die Laufradaufnahme (Ref. #1) die Nabenkontermuttern nur
leicht berührt. Wird die Laufradaufnahme zu stark gegen die
Nabe gepresst, kann sie sich verwinden, was zu ungenauen
Zentrierergebnissen führt.
Die Anschläge der Kontrollzange des TS-2.2 sind mit
speziellen Schutzkappen (#28) ausgestattet, um empfindli-
che Oberflächen wie z.B. bei Carbonfelgen oder lackierten/
anodisierten Felgen zu schützen. Wird die Metallspitze der
Anschläge benötigt, werden die Schutzkappen mittels der
angehobenen Laschen einfach vom Anschlag abgezogen.
Um die Schutzkappen wieder zu installieren, werden diese
einfach zurück auf die Anschläge gedrückt.
LAUFRÄDER ZENTRIEREN Das Zentrieren von Laufrädern
ist ein so umfassendes Thema, dass es an dieser Stelle nicht
ausreichend behandelt werden kann. Anleitungen für das
Zentrieren von Seiten- und Höhenschlägen, Mittigzentrieren,
Abdrücken und Speichen spannen finden Sie unter www.
parktool.com. Zusätzliche Informationen liefern Handbücher
zur Fahrradwartung wie z. B. Das Blaue Buch der Fahrradtech-
nik von Park Tool oder Fachliteratur über Laufradbau.
TS-2
WHEEL DISH For a wheel to perform properly, it is
important for the rim to be centered between the lock-
nuts of the hub, or "dished" . The design of the TS-2.2
allows the uprights to move simultaneously. However,
slight imperfections in the shape or condition of the
axle and/or locknuts can significantly affect the dish
reading. As a result, for precision work, a dishing
gauge such as the Park Tool WAG-3 or WAG-4 should
be used to verify and make final adjustments.
MAINTENANCE Occasional cleaning and lubrication
will keep the TS-2.2 operating smoothly for years. Apply
grease to threads on main shaft (Ref. #4), caliper arm
knob (Ref. #16), and caliper knob (Ref. #19). Lubricate
pivot points of TS-2.2 with light spray or drip lubricant.
ADJUSTMENT The TS-2.2 is adjusted at the factory.
Over time, worn parts, damaged parts, or rough
handling may result in inaccurate centering ("dish"),
requiring the stand to be readjusted.
NOTE: A properly dished wheel or a Park Tool #1554-1
Centering Gauge is necessary for the adjustment pro-
cess. If using a wheel, a dishing gauge such as a Park
Tool WAG-3 or WAG-4 should be used to confirm the
wheel is properly dished.
Inspect stand for parts that are worn, bent or dam-
aged. Repair or replace as necessary.
Pull outward on the two calipers (Ref. #24 and #25) to
make sure they move freely, without binding or exces-
sive play (Figure 2). Adjust as necessary using nut
(Ref. #23) behind each caliper.
MITTIGKEIT Damit ein Laufrad optimal funktioniert, muss
seine Felge „mittig" zwischen den Kontermuttern der
Nabe positioniert werden. Die symmetrisch verstellbare
Laufradaufnahme des TS-2.2 gewährleistet dies automatisch.
Dennoch können bereits geringfügige Toleranzen bei Laufra-
dachse und/oder Kontermuttern erhebliche Abweichungen
auslösen. Für ein exaktes Ergebnis sollte daher zusätzlich
eine Zentrierlehre wie die WAG-3 oder WAG-4 zur Überprü-
fung verwendet werden.
WARTUNG Gelegentliches Reinigen und Schmieren hält
den TS-2.2 für viele Jahre einsatzbereit. Geben Sie etwas
Schmierfett auf die Gewinde der Einstellschrauben von
Laufradaufnahme (Ref. #4), Zentrierarm (Ref. #16) und Zentri-
erzange (Ref. #19). Schmieren Sie die Gelenke des TS-2.2 mit
einem dünnflüssigen Schmiermittel.
NACHJUSTIERUNG Der TS-2.2 wird im Werk exakt justiert.
Im Laufe der Zeit kann durch verschlissene bzw. beschädigte
Bauteile oder grobe Behandlung die Zentriergenauigkeit
leiden und eine Nachjustierung erforderlich machen.
HINWEIS: Dafür wird ein sehr exakt zentriertes Laufrad
oder die Messlehre #1554-1 von Park Tool benötigt. Bei der
Verwendung eines Laufrads stellen Sie zuvor mit einer
Zentrierlehre die Mittigkeit des Laufrads fest.
Überprüfen Sie den Zentrierständer zunächst auf verschliss-
ene oder beschädigte Bauteile und reparieren bzw. ersetzen
Sie diese.
Ziehen Sie die beiden Arme der Zentrierzange (Ref. #24 +
#25) nach außen, um festzustellen, ob sie ohne übermäßiges
Spiel oder Blockieren frei beweglich sind (Abb. 2). Justieren
Sie die Arme bei Bedarf an der jeweiligen Einstellmutter
(Ref. #23).
Setzen Sie das Laufrad oder die Messlehre in die Laufradauf-
nahme und drehen Sie den Stellknopf (Ref. #9), bis die
Professional
.2
Wheel Truing Stand
Place wheel or centering gauge in stand and adjust up-
right knob (Ref. #9) until uprights (Ref. #1) just TOUCH
locknuts on hub of wheel.
Measure distance between outer edge of rim (or
gauge) and base's right upright. Then measure dis-
tance between outer edge of rim and base's left upright
(Figure 3). Compare the two measurements:
a) If measurements are the same on both sides,
move to next step.
b) If measurements on the two sides are different,
loosen socket head cap screws in the two shaft
adjusting collars (Ref. #5). Then gently tap or
pull uprights (Ref. #1) sideways until measure-
ments are the same on both sides. Retighten
socket head cap screws.
Using caliper arm knob (Ref. #16) and caliper knob
(Ref. #19) adjust calipers (Ref. #24 and #25) so they are
close to the rim and note result:
a) If rim is centered between calipers, the adjust-
ment process is complete.
b) If rim is closer to right caliper than to left caliper,
caliper arm needs to move right. Loosen lock
nut (Ref. #12) on left side of base 1/4 turn and
then tighten lock nut on right side of base an
equal amount (Figure 4). Repeat as needed until
rim is centered.
c) If rim is closer to left caliper than to right caliper,
caliper arm needs to move left. Loosen lock nut
on right side of base 1/4 turn and then tighten
lock nut on left side of base an equal amount (Fig-
ure 5). Repeat as needed until rim is centered.
Laufradaufnahme (Ref. #1) die Nabenkontermuttern gerade
BERÜHRT.
Messen Sie den Abstand zwischen der rechten Felgenflanke
(oder der Messlehre) und der Ständerbasis. Ermitteln Sie
anschließend den Abstand auf der linken Seite (Abb. 3).
Vergleichen Sie beide Ergebnisse:
a) Wenn beide Messergebnisse übereinstimmen, gehen
Sie zum nächsten Schritt.
b) Wenn sich die Messergebnisse unterscheiden, lösen
Sie die Fixierschrauben in den beiden Stellringen
(Ref. #5). Bewegen Sie anschließend die beiden
Standprofile der Laufradaufnahme (Ref. #1) vorsichtig
seitwärts, bis die Abstände auf beiden Seiten iden-
tisch sind. Drehen Sie die Fixierschrauben wieder fest.
Stellen Sie die Zentrierzange mithilfe der Einstellschrauben
für Zentrierarm und Zentrierzange so nah wie möglich
auf die Felge (oder die Messlehre) ein und prüfen Sie das
Ergebnis:
a) Wenn die Felge mittig zwischen den Zangenarmen
steht, ist die Nachjustierung abgeschlossen.
b) Wenn die Felge näher am rechten als am linken
Zangenarm steht, muss der Zentrierarm nach rechts
verschoben werden. Lösen Sie dazu die Mutter (Ref.
#12) an der linken Seite der Ständerbasis um 1/4 Dre-
hung und ziehen Sie die Mutter auf der rechten Seite
1/4 Drehung fester (Abb. 4). Wiederholen Sie diesen
Vorgang solange, bis die Felge mittig steht.
c) Wenn die Felge näher am linken als am rechten
Zangenarm steht, muss der Zentrierarm nach links
verschoben werden. Lösen Sie dazu die Mutter (Ref.
#13) an der rechten Seite der Ständerbasis um 1/4
Drehung und ziehen Sie die Mutter auf der linken
Seite 1/4 Drehung fester (Abb. 5). Wiederholen Sie
diesen Vorgang solange, bis die Felge mittig steht.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parktool TS-2.2

  • Página 1 (Ref. #15). nuts of the hub, or “dished” . The design of the TS-2.2 allows the uprights to move simultaneously. However, Measure distance between outer edge of rim (or Bolt TS-2.2 to workbench (bolts not included) or clamp...
  • Página 2 Fixer le TS-2.2 à l’établie à l’aide de vis et de boulons (non ou du moyeu peuvent significativement affecter la lecture montant gauche de la base (Figure 3).
  • Página 3 Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5 TSB-2 • Tilting Base • Schwenksockel • Base pivotante • Base para nivelador de rin #1554-1 • Centering Gauge tighten loosen • Messlehre loosen tighten • Gauge de centrage • Calibrador escantillón para nivelador de rin TS-2Di TS-2TA...
  • Página 4 TS-2 part numbers Part No. Description Qty. Part No. Description Qty. 200-2 Upright 216S Caliper Arm Knob 232-2 Split Nylon Bushing Spring 204LS Left Pivot Bushing 207-2.2 Caliper Arm 211S Main Shaft 223S Caliper Knob 209-2/209 Shaft Adjusting Collar With Cap Screw 228-2R Caliper Spacer Spring Spring...