6
A.
1
B.
2
Water Line Connections
Important: To ensure proper operation of your
A.
plumbing it is essential to install these check
valve assemblies onto your supply stops. Insert
ferrule (1) into cold water stop.
B.
Thread on check valve (2) and tighten. DO NOT
OVERTIGHTEN. Repeat steps A & B for hot
water stop.
C-1
Ensure all fittings and end connections are free of
debris. Faucet fittings (1) are 3/8" compression,
with ends colored red for hot and blue for cold.
Loop tubing (2) if it is too long. Note: Recom-
mended tubing minimum bend diameter is 8".
Secure metal nut (3) on faucet tube to check valve
connection (4) and hand tighten, then tighten one
additional turn with wrench. DO NOT
OVERTIGHTEN. Repeat for other tube.
WARNING: Do not use pipe dope or other
sealants on water line connections.
Conexiones a la Línea de Agua
Importante: Para asegurar el funcionamiento cor-
A.
recto de su plomería es esencial instalar los ens-
ambles de las válvulas checadoras en los topes
del suministro. Introduzca el casquillo (1) en el pare
de agua fría.
B.
Enrosque en el adaptador (2) y apriete. NO APRIETE
DEMASIADO. Repita los pasos A & B en el tope del
agua caliente.
C-1
Asegúrese que todos los accesorios y las conexiones
finales estén libres de residuos. Los accesorios (1) son
de compresión de 3/8" con los extremos de color rojo
para el agua caliente y azul para el agua fría. Enlace
las tuberías (2) si es muy larga. Nota: La curva
mínima recomendada es de 8" de diámetro. Fije la
tuerca de metal (3) en el tubo de la llave de agua a la
conexión (4) y apriete a mano, luego apriete con una
vuelta adicional con una llave de tuercas. NO
APRIETE DEMASIADO. Repita con el otro tubo.
AVISO: No use compuesto para tuberías u otros
selladores en las conexiones de la tubería de
agua.
Branchement à la tuyauterie
Important : Vous devez installer ces clapets de
A.
non-retour sur vos robinets d'alimentation pour
que la plomberie fonctionne correctement.
Introduisez la virole (1) dans le robinet d'alimentation
en eau froide.
Vissez l'adaptateur (2) et serrez-le. PRENEZ GARDE
B.
DE TROP SERRER. Répétez les étapes A et B pour
le robinet d'alimentation en eau chaude.
Assurez-vous que tous les raccords sont exempts de
C-1
corps étrangers. Le branchement est effectué au
moyen de raccords de robinetterie (1) 3/8 po à
compression. L'extrémité du raccord d'eau chaude
est rouge et celle du raccord d'eau froide est bleue.
Faites une boucle avec le tube (2) s'il est trop long.
Note : Le diamètre minimal de la courbure doit
être d'au moins 8 po. Vissez l'écrou métallique (3),
qui se trouve sur le tube du robinet, sur le raccord du
robinet d'alimentation (4) et serrez-le à la main, puis
faites un tour supplémentaire avec une clé. PRENEZ
GARDE DE TROP SERRER. Raccordez l'autre tube
de la même manière. MISE EN GARDE : N'utilisez
pas de pâte à joint ni d'autres produits
d'étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
C-1
2
1
3
4
Custom Fit Connections
C-2
If you determine the PEX supply tubing for this
faucet is too long and must be shorter to create
an acceptable installation, be sure to read the
instructions and plan ahead. When cutting the
supply tubing the installer accepts the
responsibility to do so in a way that allows a leak-
free joint to be created. Delta is not responsible
for tubing that is cut too short or cut in a way that
will not allow for a leak-free joint.
For custom fit installations, you must use RP50952
sleeves supplied with model and nuts included on
supply lines. Tube cut must be straight. See plastic
sleeve installation instructions found in RP50952 and
included in this document for more information.
Secure metal nut (1) on faucet tube to check valve
connection (2) and hand tighten, then tighten an
additional 2 turns with wrench. DO NOT
OVERTIGHTEN. Repeat for other tube.
Conexiones Especiales
C-2
AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para
el suministro de agua para esta llave de agua es
muy larga y debe recortarse para crear una
instalación aceptable, asegúrese leer las
instrucciones y planifique de antemano. Cuando
corte la tubería de suministro el instalador acepta
la responsabilidad de hacerlo de una manera que
permite crear una articulación sin filtraciones.
Delta no se responsabiliza por las tuberías que se
han cortado demasiado cortas o cortadas de una
manera que no permite una articulación libre
de filtración.
Para instalaciones hechas a la medida, usted debe
usar mangas RP50952 incluidas con el modelo y las
tuercas incluidas en las tuberías de suministro. El
corte del tubo debe ser recto. Vea las instrucciones
para la instalación de la manga plástica incluida con el
RP50952 y para más información incluida en este
documento.
Fije la tuerca de metal (1) en la tubería de la llave de
agua / grifo a la conexión de la válvula de suministro
(2) y apriete a mano. Con la llave de tuercas, apriete
C-2
Spéciaux Tuyauterie Branchement
NOTIFICATION : Si le tube d'alimentation en
PEX de ce robinet est trop long et doit être
raccourci, lisez les instructions et prenez le
temps de réfléchir. Vous devez couper le tube
de manière à obtenir un joint étanche. Delta
n'accepte aucune responsabilité si le tube a été
coupé trop court ou d'une manière qui
empêche le joint d'être étanche.
Dans le cas des installations sur mesure, vous
devez utiliser les manchons RP50952 fournis avec
le robinet et les écrous qui se trouvent sur les
arrivées d'eau. Le tube doit être coupé d'équerre.
Pour obtenir plus de renseignements, veuillez
consulter les instructions d'installations des
manchons en plastique qui se trouvent dans le kit
RP50952 et qui sont incluses dans le
présent document.
Vissez l'écrou métallique (1), qui se trouve sur le
tube du robinet, sur le raccord du robinet
d'alimentation (2) et serrez-le à la main. Serrez-le à
la main, puis faites deux tours à l'aide d'une clé.
PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. Raccordez
l'autre tube de la même manière.
C-2
OR
2
O
OU
7
1
2
WARNING: Do not use pipe dope or other sealants
on water line connections.
Potential Problems and Remedies
•
Tubing is not cut perpendicular to the axis of the
tube: carefully make an additional cut, being careful
not to cut the tube too short.
•
Tubing is cut too short: buy a coupling union and a
replacement supply line that mate together from a
store. The coupling union end intended to connect to
the faucet must mate to the standard 3/8" connection
nuts and plastic sleeves supplied with the faucet.
•
The plastic sleeve or connection nut is lost:
purchase a replacement nut and/or plastic sleeve that
are designed to seal with PEX tubing. NOTICE: DO
NOT use a metal sleeve, RP51243 gasket (supplied
with faucet) or ferrule in the place of the plastic
sleeve supplied, it may not create a leak-free joint.
la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado
a mano. NO APRIETE DEMASIADO. Repita con la
otra tubería.
AVISO: No use compuesto para tuberías u otros
selladores en las conexiones de la tubería de agua.
Problemas Potenciales y Soluciones
•
La tubería no está cortada perpendicular al eje del
tubo: cuidadosamente haga un corte adicional,
teniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado corto.
•
La tubería está cortada demasiado corta: compre en
un almacén un acoplamiento de unión y una tubería de
suministro de repuesto que acoplen. El extremo de la
unión de acoplamiento que es para conectar a la llave de
agua debe acoplar con las tuercas estándares de 3/8" y
mangas de plástico incluidas con la llave de agua / grifo.
•
La manga plástica o la tuerca de conexión se ha
perdido: compre una tuerca de repuesto y/o manga
plástica diseñada para sellar con la tubería PEX.
AVISO: No use una manga de metal, RP51243
empaque (suministrado con el grifo) o casquillo, en
vez de la manga incluida puede no crear una
articulación sin filtración.
MISE EN GARDE : N'utilisez pas de pâte à joint ni
d'autres produits d'étanchéité sur les raccords
de tuyauterie.
Problèmes possibles et correctifs
•
Le tube n'est pas sectionné perpendiculairement
à son axe : Faites une nouvelle coupe en prenant
garde de ne pas trop raccourcir le tube.
•
Vous avez coupé le tube trop court : Achetez un
raccord-union et un tube d'arrivée d'eau de rechange
dans un magasin. L'extrémité du raccord-union à
raccorder au robinet doit être compatible avec les
écrous 3/8 po standard et les manchons en plastique
fournis avec le robinet.
•
Vous avez perdu un manchon en plastique ou un
écrou de raccordement : Achetez un écrou et/ou un
manchon en plastique conçus pour former un raccord
étanche avec un tube PEX. NOTIFICATION : Évitez
d'utiliser un manchon métallique, RP51243 le joint
(fournie avec le robinet) ou une virole à la place
du manchon en plastique fourni. Le joint ne sera
pas étanche.
74761 Rev. B