Página 1
Hood User Manual HNU51311SH HNU71311S HNU51311S HNU51312S HNU71410S EN DE FR PL CS SK ET LV LT RO ES PT...
Página 2
CONTENTS ENGLISH 04-17 DEUTSCH 18-35 FRANÇAIS 36-53 POLSKI 54-73 ČESKY 74-89 SLOVENSKÝ 90-106 EESTI 107-120 LATVISKI 121-134 LIETUVĄ 135-150 ROMÂNĂ 151-167 ESPAÑOL 168-185 PORTUGUÊS 186-203 RUSSIAN 204-224 01M-8808823200-2020-03 01M-8808833200-2020-03 01M-8808843200-2020-03 01M-8808853200-2020-03 01M-8894943200-2020-03 2 / EN Hood / User Manual...
Página 3
Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state- of-the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
Failure to follow these children aged from 8 years and instructions shall void any warranty. above and persons with reduced • Beko products comply with the physical, sensory or mental applicable safety standards; capabilities or lack of experience therefore, in case of any damage...
Important safety and environmental instructions power supply complies with the • Turn off the hob before taking the information supplied on the rating pot, pan etc. from it. plate of the appliance. • Do not leave hot oil on the hob. •...
Página 6
Important safety and environmental instructions use water to extinguish. be insufficient when the hood for electric hob is used simultaneously • Unplug the appliance before each with the devices operating on gas cleaning and when the appliance or other fuels (this may not apply is not in use.
Important safety and environmental instructions household wastes at the end of its other wastes. Take them to the service life. Used device must be packaging material collection points returned to offical collection point designated by the local authorities for recycling of electrical and 1.5 Vital Risk Poisoning Risk electronic devices.
Página 8
Important safety and environmental instructions DANGER! WARNING! Warning - Danger of Danger of fire! Death Oil sludge on the oil filter may catch Vital risk, poisoning risk occurs due fire. Clean the oil filter at least once to the reabsorbed combustion ga- every month.
Important safety and environmental instructions Gas hobs that have no cooking DANGER! utensils on them generate high Risk of injury! heat during operation. A ventilati- There is a risk of injury during ins- on device placed on the hob may tallation due to the sharp edges.
General appearance 2.1 Overview 2.3 Scaled Technical Drawing HNU 51311 SH HNU 71311 S HNU 51311 S HNU 51312 S HNU 71410 S 1. Air Exhaust Flue 2. Body 3. Hob Lighting 2.4 Package Content 4. Control Panel 5. Aluminum Oil Filter 2.2 Technical Data This appliance complies with the European CE Directive numbered...
Installation and Use of the Appliance 3.1 Position of the Appliance thus, the efficiency of the ventilation is increa- sed and the risk of fire is eliminated. 3.3 Installation of the Appliance CAUTION Use protective gloves and glasses while performing drilling and cut- ting operations.
Installation and Use of the Appliance fied in the technical drawing (Pic. 7). CAUTION As the bends and elbows in the aluminum pipe will cause decrea- se in the air suction power, using these must be avoided as much as possible.
Installation and Use of the Appliance 3.6 Lamp Replacement NOTE: 3.6.1 Candle Bulb Replacement If the appliance breaks down or WARNING gets damaged, shut down the fuse or unplug the appliance and call Cut the power supply of the hood. Lamps may burn your hands while the authorised service agent.
Cleaning and Maintenance CAUTION DANGER! Risk of damage due to the corro- Risk of burning, risk of sion damage. Always operate the electric shock! appliance while cooking in order Wait for the appliance to cool to prevent condensate formation. down before cleaning or mainte- Condensate may cause corrosion damage.
Página 15
Cleaning and Maintenance CAUTION Absorbed air is cleaned by oil fil- Cleaning and user maintenance ters and an active carbon filter and should not be performed by child- retransferred to the kitchen. Pic. 4 ren without supervision. • The surface may be damaged due to abrasive NOTE! or rubbing cleaning agents.
Página 16
Cleaning and Maintenance • Place the metal oil filters in the dishwasher loo- sely or freely. Metal oil filters should be placed in the dishwasher without being jammed. 4.2 Washing By Hand • You can use a special oil dissolving agent for stubborn dirt.
Página 17
Troubleshooting Troubleshooting Reason Help The product does Check your fuse. Your fuse might be closed, not work. make it work. The product does Check the electrical connection. The mains voltage should be not work. between 220-240 V. The product does Check the electrical connection.
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Gerät verwenden;...
Página 19
• Das Gerät darf nur dann von Kin- Anweisungen erlischt die Gewähr- dern ab 8 Jahren und Personen mit leistung. körperlichen oder geistigen Ein- • Beko-Produkte stimmen mit gel- schränkungen genutzt werden, tenden Sicherheitsstandards wenn diese beaufsichtigt werden überein; daher sollten Gerät oder oder gründlich über den richtigen...
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt einzuhalten. Abzug nicht zutreffend). • Stellen Sie sicher, dass Ihre Strom- • Nehmen Sie Ihr Gerät erst in Be- versorgung mit den Angaben am trieb, nachdem Sie ein Kochge- Typenschild des Gerätes überein- schirr auf das Kochfeld gestellt stimmt.
Página 21
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt und vom Hersteller empfohlene messer von 120 oder 150 mm. Der Teile. Rohranschluss muss möglichst kurz sein und sollte möglichst we- • Verwenden Sie das Gerät nicht nige Biegungen aufweisen. ohne Filter. Entfernen Sie die Fil- ter nicht, während das Gerät läuft.
Página 22
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Achten Sie darauf, dass niemals bei der Wiederverwertung und dem hohe offene Flammen unter der Recycling von Altgeräten. Dunstabzugshaube entstehen, Die sachgemäße Entsorgung von wenn diese in Betrieb ist. Altgeräten trägt dazu bei, mögli- • Fritteusen müssen während der che negative Auswirkungen auf Benutzung kontinuierlich über-...
Página 23
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.5 Lebensgefahr Gefahr! Vergiftungsgefahr Warnung – Lebensgefahr Lebensgefahr, Vergiftungsgefahr durch Einatmen Verbrennungsgasen. Verwenden Sie das Gerät beim Einsatz mit einem Luftauslass nicht gemein- sam mit Gegenständen, die giftige Abb. 1: Vergiftungsgefahr Res. 1: Zehirlenme Tehlikesi Gase ausstoßen, wie z.
Página 24
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Warnung! Gasherde, auf denen sich keine Brandgefahr! Kochutensilien befinden, erzeu- gen während des Betriebs große Ölschlamm am Ölfilter kann Feuer Hitze. Daher kann eine darüber fangen. Reinigen Sie den Ölfilter installierte Abzugshaube beschä- mindestens einmal alle eine Monat. digt werden oder Feuer fangen.
Página 25
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Warnung! Achtung Gefahr von Zugängliche Teile können bei Stromschlägen! Verwendung mit Kochgeräten fehlerhaftes Gerät kann heiß werden. Stromschläge verursachen. Nehmen Sie ein fehlerhaftes Wurde eine Reparatur Gerät nicht in Betrieb. Trennen unsachgemäß oder vorschrift- Sie den Netzstecker oder de- swidrig ausgeführt, schalten Sie aktivieren Sie die Sicherung im...
Página 26
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Gefahr! Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr! Warten Sie, bis sich das Gerät ab- gekühlt hat, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchfüh- ren. Deaktivieren Sie vorher die Sicherung oder ziehen Sie den Netzstecker. Wenn Feuchtigkeit in Elektronik eindringt, können Schäden auftreten.
Installation und Verwendung des Geräts 3.1 Gerät positionieren • Schalten Sie die Dunstabzugshaube aus, wenn nicht gekocht wird. • Reinigen oder wechseln Sie den Filter in den angegebenen Intervallen. Dies erhöht die Belüf- tungseffizienz und eliminiert die Brandgefahr. 3.3 Montage des Geräts Achtung Tragen beim...
Página 29
Installation und Verwendung des Geräts Abb. 7 Abb. 9 • Schneiden Sie die Bodenfläche des Schranks 1. Abluftrohr aus, in der die Abzugshaube installiert werden 2. Abluftkanal der Abzugshaube soll. Beachten Sie die Abmessungen in der tech- • Bringen Sie das Abluftrohr am Abluftkanal an und nischen Zeichnung (Abb.
Installation und Verwendung des Geräts 3.5 Verwendung des Geräts Hinweis: 3.5.1 Nutzung des Kippschalters Deaktivieren Sie die Sicherung oder ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an den Kundendienst, falls das Gerät beschädigt wird oder nicht richtig funktioniert. 1 2 3 Hinweis: • Bringen Sie den Lampenschalter zum Abschalten der Lampe in die Position „0“.
Página 31
Installation und Verwendung des Geräts Gefahr! Wurde eine Reparatur Verletzungsgefahr! unsachgemäß oder vorschrift- swidrig ausgeführt, schalten Sie Aufgrund scharfer Kanten bes- die Gerätesicherung ab oder zie- teht während der Installation hen Sie den Gerätestecker hera- Verletzungsgefahr. Tragen Sie us. Reparaturarbeiten dürfen nur während der Installation des Geräts von autorisiertem Servicepersonal immer Sicherheitshandschuhe.
Reinigen und pflegen Achtung Gefahr! Verbrennungsgefahr, Gefahr von Schäden aufgrund von Stromschlaggefahr! Korrosion. Nehmen Sie das Gerät beim Nutzen des Herds immer in Warten Sie, bis sich das Gerät ab- Betrieb, damit sich kein Kondensat gekühlt hat, bevor Sie Reinigungs- ansammelt.
Página 33
Reinigen und pflegen 1. Setzen Sie den Aktivkohlefilter in sein Gehäuse Abluftmodus ein. Abb. 15/1 Die angesaugte Luft wird durch 2. Drehen Sie den Kohlefilter zur Sicherung seines Ölfilter gereinigt und durch ein Abluftrohrsystem ausgestoßen. Sitzes im Uhrzeigersinn. Abb. 15/2 (Abb.
Página 34
Reinigen und pflegen • Verzichten Sie an den Bedienelementen auf • Technische Daten sowie diese Anleitung kön- Edelstahlreiniger und feuchte Tücher. Metallöl- nen ohne Vorankündigung geändert werden. filter reinigen Die metallischen Ölfilter absor- • Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie zur Überwa- bieren die in der Küche erzeugte Feuchtigkeit chung elektrischer und elektronischer Altgeräte.
Página 35
Troubleshooting Troubleshooting Reason Help The product does Check your fuse. Your fuse might be closed, not work. make it work. The product does Check the electrical connection. The mains voltage should be not work. between 220-240 V. The product does Check the electrical connection.
E-Mail: ersatzteile@beko.com Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät der Marke Beko und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie dennoch einmal einen Grund zu einer Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’...
• Les produits Beko sont conformes • Cet appareil peut être utilisé par aux normes de sécurité appli- des enfants de 8 ans minimum, cables. Par conséquent, en cas des personnes à...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • La distance minimale entre la sur- ont été utilisées pendant une face d’ a ppui des récipients de cuis- longue période. Elles sont chaudes son sur la plaque de cuisson et la et risqueraient donc de provoquer partie la plus basse de votre pro- des brûlures aux mains.
Página 40
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Le produit doit être nettoyé • Dans l’ e nvironnement dans lequel conformément au manuel d’utili- l’appareil est utilisé, les gaz rési- sation. Si le nettoyage n’ a pas été duaires des appareils fonction- effectué...
Página 41
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Les objets placés sur le produit ver ces systèmes de collecte, veuil- peuvent tomber. Ne posez aucun lez contacter les autorités locales objet sur le produit. ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté...
Página 42
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement d’ e mballage prévus par DANGER ! l’ a utorité locale Avertissements - Risque de mort ! Risques vitaux risques 1.5 Risque vital d’empoisonnement dus aux gaz de Risque d’empoisonnement combustion réabsorbés. Pour une utilisation avec une sortie d’air, n’utilisez pas l’appareil en même temps que des objets qui expul-...
Página 43
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement AVERTISSEMENT ! Les tables de cuisson à gaz en Danger d’incendie ! fonctionnement sans ustensiles de cuisson génèrent une chaleur Les boues huileuses sur le filt- élevée. Un appareil de ventilation re à huile peuvent prendre feu. placé...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement AVERTISSEMENT ! DANGER ! Risque Risque de blessure! d’électrocution ! Les bords tranchants de l’appareil Un appareil défectueux peut pro- peuvent causer des blessures voquer une électrocution. Ne fa- pendant l’installation. Utilisez tou- ites jamais fonctionner un appa- jours des gants de protection lors reil défectueux.
Página 45
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement DANGER ! Risque de brûlure et d’électrocution ! Attendez que l’appareil refroidisse avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien. Éteignez le fusible ou débranchez l’appareil. Risque de dommages dû à la pénétration d’humidité...
Aspect général 2.1 Aperçu 2.3 Dessin technique à l’échelle HNU 51311 SH HNU 71311 S HNU 51311 S HNU 51312 S 1. Conduit d’évacuation d’air HNU 71410 S 2. Corps 3. Éclairage de la table de cuisson 2.4 Contenu de l’emballage 4.
Installation et utilisation de l’appareil 3.1 Position de l’appareil veau plus élevé d’aspiration. Il est nécessaire de faire fonctionner la hotte beaucoup plus long- temps pour éliminer la fumée déjà répandue dans toute la cuisine. • Éteignez la hotte lorsque vous ne l’utilisez pas. • Nettoyez ou remplacez le filtre à...
Página 48
Installation et utilisation de l’appareil Pic. 7 Pic. 9 • Découpez la surface inférieure du meuble 1. Tuyau d’évacuation d’air de cuisine dans lequel la hotte sera installée 2. Conduit d’évacuation d’air de la hotte conformément aux dimensions spécifiées dans • Fixez le tuyau d’évacuation d’air au conduit le dessin technique (Pic.
Installation et utilisation de l’appareil 3.5 Utilisation de l’appareil 3.6 Remplacement de la lampe 3.6.1 Remplacement de l’ampoule 3.5.1 Utilisation de l’interrupteur à bascule AVERTISSEMENT Coupez l’alimentation électrique de la hotte. Les lampes peuvent provoquer des brûlures aux mains lorsqu’elles sont chaudes, attendez donc qu’elles refroidissent avant de 1 2 3 les manipuler.
Página 50
Installation et utilisation de l’appareil REMARQUE : Si l’appareil tombe en panne ou est endommagé, éteignez le fusible ou débranchez l’appareil et appe- lez le service après-vente agréé. REMARQUE : Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé...
Nettoyage et entretien MISE EN GARDE En cas de réparation non con- Risque de dommages dû à la cor- forme ou non conforme aux rosion. Toujours faire fonctionner règles, éteignez le fusible ou l’appareil pendant la cuisson afin débranchez l’appareil. Les trava- d’éviter la formation de conden- ux de réparation ne doivent être sat.
Página 52
Nettoyage et entretien L’appareil que vous avez acheté peut être utilisé Mode air vicié avec un filtre à charbon. Pour installer le filtre à L’air absorbé est nettoyé par des charbon ; filtres à huile et expulsé au moyen d’un système de conduits. (Pic. 3) 1- Placez le filtre à...
Nettoyage et entretien user des rayures, les matériaux qui nécessitent • Ramollissez le filtre à huile métallique dans de un frottement, le sable et autres agents net- l’eau chaude contenant du liquide vaisselle. toyants efficaces contenant de l’eau minérale, • Utilisez une brosse pour le nettoyage et atten- de l’acide ou du chlorure ne doivent pas être dez que le liquide du filtre à...
Dépannage Dépannage Problème Solution L' a ppareil ne Vérifiez le fusible. Il se peut que votre fusible fonctionne pas. soit coupé ; remettez-le en marche. L'appareil ne Vérifiez le branchement. La tension du secteur doit fonctionne pas. être comprise entre 220 et 240 V.
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. Z tego powodu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej dokumenty i zachować...
Página 56
• Produkty firmy Beko spełniają • Urządzenie może być obsługiwane wszystkie wymogi stosownych przez dzieci w wieku 8 lat i star- norm bezpieczeństwa. W przy- sze, osoby o ograniczonych możli- padku jakiegokolwiek uszkodzenia wościach fizycznych, postrzegania...
Página 57
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska chenki a najniższą częścią pro- rówką. duktu musi wynosić co najmniej • Należy stosować się do wyma- 65 cm. gań dotyczących odprowadza- • Jeżeli w instrukcji instalacji gazo- nia powietrza wywiewanego (to wej płyty kuchennej podano od- ostrzeżenie nie dotyczy sytuacji ległość...
Página 58
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska sługi może prowadzić do ryzyka wym lub gazem, jak np. ogrzewa- pożaru. cze pomieszczeń, to wylot spalin z takich urządzeń musi być całkowi- • Zabrania się stosowania materia- cie odizolowany lub takie urządze- łów filtracyjnych nieodpornych na nia muszą...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska punktu odbioru zajmującego się re- żadnych przedmiotów na produk- cyklingiem urządzeń elektrycznych i cie. elektronicznych. Aby odnaleźć tego • Nie flambirować bezpośrednio typu miejsce, należy skontaktować nad urządzeniem. się z lokalnymi władzami lub sprze- OSTRZEŻENIE: Przed zamon- dawcą, u którego zakupiono pro- towaniem okapu usunąć...
Página 60
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska innymi odpadami domowymi. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Należy oddać je w jednym z punk- Ostrzeżenie – niebezpie- tów zbiórki materiałów opakowa- czeństwo śmierci niowych wyznaczonych przez wła- Groźne dla życia ryzyko zatrucia dze lokalne występuje z powodu cofania się gazów spalinowych.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska OSTRZEŻENIE! Płyty grzewcze podczas pracy bez Niebezpieczeństwo garnków wytwarzają dużo ciepła. pożaru! Dlatego urządzenie wentylacyjne postawione na płycie grzewc- Osad z oleju na filtrze grozi zej może ulec uszkodzeniu lub pożarem. Filtr oleju należy czyścić spłonąć.
Página 62
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska PRZESTROGA OSTRZEŻENIE! Jeśli okap znajduje się nad urządze- Ryzyko porażenia niami kuchennymi, jego wystające części mogą się nagrzewać. prądem! Uszkodzone urządzenie grozi pora- żeniem prądem. Nie wolno korzy- W przypadku napraw wykonanych stać z uszkodzonego urządzenia. nieprawidłowo lub niezgodnie z Należy odłączyć...
Wygląd urządzenia 2.1 Opis ogólny 2.3 Rysunek techniczny w skali HNU 51311 SH HNU 71311 S HNU 51311 S HNU 51312 S 1. Przewód kominowy HNU 71410 S 2. Obudowa 3. Oświetlenie płyty grzejnej 2.4 Zawartość opakowania 4. Panel sterowania 5.
Montaż i korzystanie z urządzenia 3.1 Pozycja urządzenia już obecnego w pomieszczeniu wymaga dużo dłuższej pracy okapu. • Należy wyłączyć okap, jeśli nie jest już wykorzys- tywany. • Filtr należy czyścić i wymieniać zgodnie z za- lecanym harmonogramem, aby zwiększać skuteczność...
Página 65
Montaż i korzystanie z urządzenia Rys. 7 • Wyciąć otwór w dolnej części szafki, w mi- Rys. 9 ejscu przeznaczonym do montażu okapu, 1. Rura odprowadzająca powietrze uwzględniając wymiary z rysunku technicznego 2. Przewód kominowy okapu (rys. 7). • Włożyć rurę odprowadzającą powietrze w Rys.
Montaż i korzystanie z urządzenia 3.5 Korzystanie z urządzenia UWAGA: 3.5.1 Korzystanie z przełącznika W razie awarii lub uszkodzenia urządzenia należy odłączyć je z zasilania za pomocą bezpieczni- ka lub poprzez wyjęcie przewodu zasilającego, a następnie wezwać autoryzowanego serwisanta. 1 2 3 UWAGA: •...
Czyszczenie i konserwacja NIEBEZPIECZEŃSTWO! UWAGA: Ryzyko odniesienia W razie awarii lampek zains- obrażeń! talowanych urządzeniu Istnieje ryzyko odniesienia należy odłączyć je z zasilania obrażeń podczas montażu ze za pomocą bezpiecznika lub względu na ostre krawędzie. poprzez odłączenie przewodu. Podczas montażu urządzenia Niezwłocznie wymieniać...
Página 68
Czyszczenie i konserwacja NIEBEZPIECZEŃSTWO! PRZESTROGA Ryzyko oparzenia, Zagrożenie uszkodzeniem z po- ryzyko porażenia prądem wodu korozji. Należy zawsze elektrycznym! uruchamiać urządzenie podc- zas gotowania, aby zapobiegać Przed czyszczeniem lub praca- powstawaniu skroplin. Skropliny mi konserwacyjnymi zaczekać, mogą być przyczyną korozji. aż...
Página 69
Czyszczenie i konserwacja Zakupione urządzenie nadaje się do użytku z filt- Tryb zanieczyszczonego powietrza rem węglowym. Aby zamontować filtr węglowy: Pobrane powietrze jest czyszczone 1 – Umieścić filtr węglowy w obudowie. Rys. 15/1 przez filtry oleju i odprowadzane przez system rur. (Rys. 3). Jeśli za- 2 –...
Czyszczenie i konserwacja • Opisywane urządzenie jest zgodne z • Nie używać środków czyszczących do stali ni- rozporządzeniem w sprawie zużytego sprzętu erdzewnej ani mokrych ściereczek do czyszcze- elektrycznego i elektronicznego (WEEE). nia elementów sterujących. Czyszczenie metalowych filtrów oleju Używane metalowe •...
Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie Problem Pomoc problemów Produkt nie działa. Sprawdź bezpiecznik. Bezpiecznik może być zablokowany, napraw to. Produkt nie działa. Sprawdź połączenie elektryczne. Napięcie sieciowe powinno wynosić między 220-240 V. Produkt nie działa. Sprawdź połączenie elektryczne. Sprawdź, czy inne przedmioty w Twojej kuchni działają, czy nie.
Página 72
Drodzy Klienci, Dziękujemy za zakup naszych produktów. Jesteśmy przekonani, że nasze urządzenia będą służyć przez lata. Każdy produkt rmy Beko jest objęty 2-letniem okresem gwarancji. Warunki gwarancji Beko S.A. (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puław- skiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd...
Página 73
30 dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw do- stępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO.
Página 74
z odpowiednimi Polskimi Normami i innych niż wymienione w Instrukcji Obsługi Urządzenia; uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych, korozji, innych uszkodzeń spowodowanych działaniem lub zaniedbaniem Użytkownika lub powstałych na skutek działania sił zewnętrznych (do których zalicza się w szczególności wyładowania atmosferyczne, skoki napięcia, wszystkie- go rodzaju awarie domowej instalacji wodno-kanalizacyjnej, itp.), a także powstałych na skutek przedostania się...
Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
• Tento spotřebič mohou používat Nedodržení těchto pokynů zruší děti starší 8 let a osoby s omeze- platnost záruky. nými tělesnými, smyslovými nebo • Výrobky značky Beko splňují mentálními schopnostmi anebo platné bezpečnostní normy; proto osoby bez příslušných znalostí v případě jakéhokoli poškození...
Página 77
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí • Před sejmutím hrnce, pánve apod. odpovídá informacím uvedeným na štítku spotřebiče. vypněte varnou desku. • Nikdy nepoužívejte spotřebič, • Nenechávejte na varné desce pokud je poškozen napájecí kabel horký olej. Nádoby s horkým ole- nebo spotřebič.
Página 78
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí mene, plamen zakryjte a nikdy k pro elektrickou varnou desku po- jeho hašení nepoužívejte vodu. užívána současně se zařízeními na plyn nebo jiná paliva (to neplatí • Spotřebič odpojte před každým pro spotřebiče, které vypouštějí čištěním a v případě, že jej nepo- vzduch zpět do místnosti).
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí pro recyklaci elektrických a elektro- 1.5 Život ohrožující riziko nických zařízení. Obraťte se na míst- Riziko otravy ní úřady nebo na prodejce, u které- ho jste si zařízení zakoupili, a infor- mujte se o umístění sběrných zaří- zení.
Página 80
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí NEBEZPEČÍ! VAROVÁNÍ! Varování – Nebezpečí Nebezpečí požáru! smrti Olejový kal na olejovém filt- Život ohrožující riziko, riziko otravy ru se může vznítit. Olejový filtr je způsobeno znovu absorbovaný- vyčistěte nejméně jednou měsíčně. mi spalovacími plyny.
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí NEBEZPEČÍ! Plynové varné desky, které na nich Nebezpečí zranění! nemají žádné kuchyňské nádobí, vytvářejí během provozu vysoké Hrozí nebezpečí poranění během teplo. Větrací zařízení umístěné instalace v důsledku ostrých hran. na varné desce se proto může po- Při instalaci spotřebiče vždy použí- škodit nebo shořet.
Página 82
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí NEBEZPEČÍ! Nebezpečí popálení, nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před čištěním nebo údržbou vy- čkejte, až spotřebič vychladne. Vypněte pojistku nebo odpojte spotřebič. Nebezpečí poškození v důsledku pronikání vlhkosti do elektroni- ky. Regulátory nikdy nečistěte mokrým hadříkem.
Celkový vzhled 2.1 Přehled 2.3 Technický výkres HNU 51311 SH HNU 71311 S HNU 51311 S HNU 51312 S HNU 71410 S 1. Kouřovod 2. Tělo 2.4 Obsah balení 3. Osvětlení varné desky 4. Ovládací panel 5. Hliníkový olejový filtr 2.2 Technické...
Instalace a použití spotřebiče 3.1 Umístění spotřebiče • V uvedených intervalech vyčistěte nebo vyměňte filtr, čímž se zvýší účinnost větrání a vyloučí se nebezpečí požáru. 3.3 Instalace spotřebiče UPOZORNĚNÍ Při vrtání a řezání používejte ochranné rukavice a brýle. 386±1 • Před instalací je třeba věnovat pozornost vzdálenosti mezi varnou deskou a digestoří.
Instalace a použití spotřebiče • Odřízněte spodní povrch skříně, kde UPOZORNĚNÍ bude instalována digestoř, v rozměrech specifikovaných v technickém výkresu (Obr. 7). Jelikož ohyby a kolena na hliníkovém kouřovodu způsobí Obr. 8 pokles sacího výkonu, používejte je co možná nejméně. 1.
Instalace a použití spotřebiče 3.6 Výměna žárovky POZNÁMKA: 3.6.1 Výměna svíčkové žárovky Pokud se spotřebič porouchá nebo VAROVÁNÍ poškodí, vypněte pojistku nebo odpojte spotřebič a zavolejte Odpojte napájení digestoře. Horké žárovky mohou popálit vaše ruce, autorizovaného servisního tech- tak počkejte až vychladnou. nika.
Čištění a údržba UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Nikdy uhlíkové filtry neumývejte. Tento spotřebič můžete používat Udržujte uhlíkové filtry mimo do- v režimu odpadního vzduchu a v sah dětí. režimu cirkulace vzduchu. UPOZORNĚNÍ Režim odpadního vzduchu Čištění a údržbu nesmí děti Absorbovaný vzduch je čištěn ole- provádět bez dohledu dospělé...
Čištění a údržba • Neaplikujte čisticí prostředky ve spreji přímo na UPOZORNĚNÍ spotřebič. Nebezpečí poškození v důsled- • Nepokládejte na spotřebič hořlavé a/nebo těžké ku poškození korozí. Spotřebič dekorativní předměty. používejte vždy při vaření, aby se zabránilo tvorbě kondenzátu. 4.1 Mytí v myčce na nádobí Kondenzát může způsobit poško- •...
Página 89
Čištění a údržba potřebných pro výkon funkcí spotřebiče) je 10 (deset) let. • Spotřebič musí být uchováván v původním obalu, aby nedošlo k jeho poškození při manipulaci a přepravě. • Během manipulace udržujte spotřebič v normální poloze. • Spotřebič nenechávejte spadnout a chraňte jej před poškozením během přepravy.
Řešení problémů Řešení problémů Důvod Pomoc Produkt nefunguje. Zkontrolujte pojistky. Vaše pojistka může být vybitá, zprovozněte ji. Produkt nefunguje. Zkontrolujte elektrické přípojení. Síťové napětí má být mezi 220-240 V. Produkt nefunguje. Zkontrolujte elektrické přípojení. Zkontrolujte, zda fungují ostatní výrobky v kuchyni. Lampa osvětlení...
Página 91
Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spotrebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, dosiahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
žiadne škody Nedodržanie týchto pokynov zruší spôsobené nesprávnou alebo platnosť akejkoľvek záruky. nevhodnou inštaláciou alebo ne- • Produkty Beko spĺňajú platné bez- vhodným používaním produktu. pečnostné štandardy. V prípade • Tento spotrebič môžu používať akéhokoľvek poškodenia spot- deti staršie ako 8 rokov a osoby so rebiča alebo napájacieho kábla...
Página 93
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia • Ak sa v pokynoch pre plynový spo- ak je na varnej doske hrniec, pan- rák uvádza väčšia vzdialenosť, mu- vica atď. V opačnom prípade môže síte ju zohľadniť. teplo spôsobiť deformáciu niekto- rých častí...
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia javia plamene, odpojte spotrebič počas súčasného používania so aj zariadenia určené na varenie od spotrebičmi na varenie môžu za- elektrickej siete. hriať. • V prípade vzniku ohňa zakryte pla- • Výfuk spotrebiča nesmie byť na- mene a nikdy nepoužívajte vodné...
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia 1.2 Súlad so smernicou o OEEZ a to smernici. likvidácia vyradeného produktu: 1.4 Informácie o balení Tento výrobok je v súlade so smer- Obalové materiály tohto vý- nicou o OEEZ. (2012/19/EU). Tento robku sú...
Página 96
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia NEBEZPEČENSTVO! VAROVANIE! Varovanie – riziko Nebezpečenstvo požiaru! udusenia. Olejová usadenina na filtri sa Obalové materiály sú pre deti môže vznietiť. Olejový filter nebezpečné. Nedovoľte deťom vyčistite aspoň raz za mesiac. hrať sa s obalovými materiálmi. Neprevádzkujte spotrebič...
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Plynové varné dosky, na ktorých VAROVANIE! sa nenachádza žiadny kuchynský Nebezpečenstvo úrazu riad, produkujú počas prevádzky elektrickým prúdom! vysoké teplo. Vetracie zariadenie Chybný spotrebič môže spôsobiť umiestnené na varnej doske môže úraz elektrickým prúdom.
Página 98
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia V prípade opráv, ktoré neboli vykonané správne podľa pravidi- el, odpojte poistku alebo odpojte spotrebič od siete. Opravy môžu byť vykonané len autorizovaným servisom alebo autorizovanou zručnou osobou. V prípade opráv, ktoré neboli vykonané...
Celkový vzhľad 2.1. Prehľad 2.3. Technický nákres HNU 51311 SH HNU 71311 S HNU 51311 S HNU 51312 S HNU 71410 S 1. Výfukový dymovod vzduchu 2. Telo 2.4. Obsah balenia 3. Osvetlenie 4. Ovládací panel 5. Hliníkový olejový filter 2.2.
Inštalácia a používanie spotrebiča • Filtre čistite alebo vymieňajte v stanovených 3.1. Umiestnenie spotrebiča intervaloch. Takto zvýšite účinnosť ventilácie a znížite riziko požiaru. 3.3. Inštalácia spotrebiča VÝSTRAHA Pri vŕtaní a rezaní používajte ochranné rukavice a okuliare. 386±1 • Pred inštaláciou venujte pozornosť vzdiale- nosti medzi varnou doskou a digestorom.
Página 101
Inštalácia a používanie spotrebiča digestor osadený podľa rozmerov uvedených v VÝSTRAHA technickom nákrese (obr. 7). Keďže ohyby a kolená hliníkového Obr. 8 potrubia spôsobujú zníženie sacie- ho výkonu, treba sa v maximálnej miere vyhnúť ich použitiu. 1. Skrutka 3,5 x 9,5. 2.
Inštalácia a používanie spotrebiča 3.6 Výmena lampy POZNÁMKA: 3.6.1 Výmena žiarovky Ak sa spotrebič pokazí alebo po- VAROVANIE škodí, vyraďte poistku alebo od- Odpojte digestor od elektric- pojte spotrebič od siete a zavolajte kej siete. Lampy môžu spôsobiť zástupcu autorizovaného servisu. popálenie rúk.
Čistenie a údržba NEBEZPEČENSTVO! V prípade opráv, ktoré neboli Riziko poranenia. vykonané správne podľa pravidi- Pri montáži hrozí kvôli ostrým el, odpojte poistku alebo odpojte hranám riziko poranenia. spotrebič od siete. Opravy môžu Pri montáži spotrebiča vždy byť vykonané len autorizovaným používajte ochranné...
Página 104
Čistenie a údržba Absorbovaný olej je čistený cez VÝSTRAHA olejové filtre a cez aktívny uhlíkový Riziko poškodenia z dôvodu filter a odvedený späť do kuchyne. korózie. Spotrebič používajte Obr. 4 vždy počas varenia, aby ste predišli tvorbe kondenzácie. POZNÁMKA! Kondenzácia môže spôsobiť...
Página 105
Čistenie a údržba • Na spotrebič neklaďte ťažké dekoratívne a/ VÝSTRAHA alebo horľavé predmety. Uhlíkové filtre nikdy neumývajte. 4.1. Umývanie v umývačke riadu Uhlíkové filtre uchovávajte mimo dosahu detí. • Pri umývaní v umývačke sa môže objaviť mierna zmena farebnosti. Toto nemá vplyv na funkčnosť...
Página 106
Čistenie a údržba priemyslu (doba dostupnosti náhradných častí potrebných pre funkčnosť tohto spotrebiča) je 10 (desať) rokov. • Počas zaobchádzania so spotrebičom a pri jeho prevoze musí byť spotrebič uchovávaný v pô- vodnom balení aby sa vyhlo poškodeniu jeho súčastí. •...
Riešenie problémov Riešenie Dôvod Pomoc problémov Produkt nefunguje. Skontrolujte poistky. Vaša poistka môže byť vybitá, sfunkčnite ju. Produkt nefunguje. Skontrolujte elektrické pripojenie. Sieťové napätie má byť medzi 220-240 V. Produkt nefunguje. Skontrolujte elektrické pripojenie. Skontrolujte, či fungujú ostatné výrobky v kuchyni. Lampa osvetlenia Skontrolujte elektrické...
Página 108
Palun lugege esmalt kasutusjuhendit! Hea klient! Täname, et valisite Beko toote! Loodetavasti jääte selle nüüdisaegse tehnoloogia järgi valmistatud kvaliteetse toote tööga rahule. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ja hoidke need alles. Kui annate toote üle uuele omanikule, pange kaasa ka kasutusjuhend. Järgige juhiseid, pöörates tähelepanu kasutusjuhendis toodud kogu teabele ja kõikidele hoiatustele.
• Beko tooted vastavad kehtiva- neid on juhendatud seadet ohu- tele ohutusstandarditele, seepä- tult kasutama või nad teevad seda rast tuleb ohu vältimiseks lasta järelevalve all ja mõistavad seadme...
Página 110
Olulised ohutus - ja keskkonnaalased juhised miseks hoiduge selle pigistami- • Rasvafiltrit tuleb vahetada vähe- sest, murdmisest või hõõrumisest malt kord kuus. Söefiltrit tuleb va- vastu teravaid servi. Hoidke toite- hetada vähemalt kord kolme kuu juhe eemal kuumadest pindadest jooksul. ja lahtisest tulest.
Página 111
Olulised ohutus - ja keskkonnaalased juhised ruumi soojendi väljatõmme olema devalt jälgida: ülekuumenenud õli täielikult isoleeritud või seade võib leegiga põlema süttida. peab olema hermeetilist tüüpi. 1.2 WEEE-direktiivi täitmine ja • Kasutage lõõri ühendamiseks kasutuskõlbmatute toodete kõr- 120–150 mm läbimõõduga toru- valdamine sid.
Olulised ohutus - ja keskkonnaalased juhised 1.4 Teave pakendi kohta OHT! Hoiatus! Eluohtlik! Toote pakkematerjalid on Hajutatud põlemisgaasid valmistatud ringlusse võivad põhjustada mürgistu- Kasutamiseks koos õhu võetavatest materjalidest väljalaskeavaga ärge kasutage riiklike keskkonnaeeskirjade koha- seadet samaaegselt seadmetega, selt. Ärge visake pakkematerjale mis väljutavad mürgiseid gaase tavalise olmeprügi või muude (nagu õhuringlusega ahjud, mis tö-...
Página 113
Olulised ohutus - ja keskkonnaalased juhised HOIATUS! Gaasipliidid, millel Tulekahju oht! keedunõusid, lähevad töötamise ajal väga kuumaks. Seetõttu võib Õlifiltrisse kogunenud õli võib süt- pliidi kohale paigaldatud ventilat- tida. Puhastage õlifiltrit vähemalt siooniseade saada kahjustada või kord kuus. Ärge kasutage seadet põlema minna.
Página 114
Olulised ohutus - ja keskkonnaalased juhised OHT! OHT! Põletusoht! Elektrilöögi Vigastusoht! oht! Paigaldamise ajal võivad teravad Enne puhastamist ja hooldustöid servad põhjustada vigastuse. laske seadmel jahtuda. Lülitage Kasutage seadme paigaldamise kaitse välja või tõmmake seadme ajal alati kaitsekindaid. pistik pesast välja. Kõik transpordipoldid ja turvakat- Niiskuse sattumisel seadme elekt- ted tuleb paigaldada vastavalt ka-...
Üldist seadme kohta 2.1 Ülevaade 2.3 Mõõtkavas tehniline joonis HNU 51311 SH HNU 71311 S HNU 51311 S HNU 51312 S 1. Õhu väljatõmbelõõr HNU 71410 S 2. Korpus 3. Pliidi valgustus 4. Juhtpaneel 2.4 Pakendi sisu 5. Alumiiniumist õlifilter 2.2 Tehnilised andmed Seade vastab Euroopa CE- direktiividele 2014/30/EL (elektro-...
Seadme paigaldamine ja kasutamine 3.1 Seadme paigutamine oon tulemuslikum ja tulekahju oht kõrvaldatud. 3.3 Seadme paigaldamine ETTEVAATUST! Kasutage aukude puurimise ja lõikamistööde ajal kaitsekindaid ja -prille. 386±1 • Enne paigaldamist tuleks tähelepanu pöörata pliidi ja õhupuhasti vahemaale. See peaks olema 65 cm.
Seadme paigaldamine ja kasutamine • Lõigake köögikapi alumine pind, kuhu ETTEVAATUST! õhupuhasti paigaldatakse, tehnilisel joonisel Alumiinimumtoru pööran- täpsustatud mõõtmetesse (pilt 7). gud ja põlved põhjustavad õhu Pilt 8 väljatõmbevõimsuse vähenemise ning seetõttu tuleb nende kasuta- mist vältida. 1. 3,5 x 9,5 kruvi 2.
Página 118
Seadme paigaldamine ja kasutamine 3.6 Lambi vahetamine MÄRKUS: 3.6.1 Lambipirni vahetamine Kui seade läheb rikki või saab kah- HOIATUS! justada, lülitage kaitse välja või tõmmake pistik pesast välja ja he- Tõmmake seadme pistik pesast välja. Kuumad lambid võivad käsi listage klienditeenindusse. põletada, seega oodake, kuni lam- bid on jahtunud.
Página 119
Puhastamine ja hooldustööd ETTEVAATUST! Seadmesse tõmmatud õhk puhas- tatakse õlifiltrites ja aktiivsöefiltris Roostekahjustuse oht. ning suunatakse kööki tagasi. Pilt 4 Kondesatsioonivee tekkimise vältimiseks lülitage seade ala- ti enne toiduvalmistamist tö- MÄRKUS! öle. Kondensatsioonivesi võib Heitõhku ei tohiks tõmmata suit- põhjustada roostekahjustusi.
Página 120
Puhastamine ja hooldustööd • Ärge peske väga saastunud metallist õlifiltreid ETTEVAATUST! koos söögiriistadega. Lapsed tohivad seadet puhas- • Asetage metallist õlifiltrid nõudepesumasinasse tada ja hooldustöid teha ainult nii, et need saavad vabalt liikuda. Metallist õlifilt- järelevalve all. rid tuleb asetada nõudepesumasinasse nii, et •...
Página 121
Tõrkeotsing Tõrkeotsing Põhjus Toode ei tööta Kontrollige kaitselülitit. Kaitselüliti võib olla väljas, lülitage see sisse. Toode ei tööta Kontrollige elektriühendust. Võrgupinge peaks olema vahemikus 220–240 V. Toode ei tööta Kontrollige elektriühendust. Kontrollige, kas muud tooted Teie köögis töötavad või mitte. Valgustus ei tööta.
Página 122
Lūdzu, vispirms izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu. Godātais klient! Paldies, ka izvēlējāties šo “Beko” ierīci. Mēs ceram, ka šis produkts, kas ražots ar jaunāko augstas kvalitātes tehnoloģiju, jums sniegs vislabākos rezultātus. Tādēļ, pirms sākat to lietot, rūpīgi izlasiet visu lietotāja rokasgrāmatu un pārējo dokumentāciju un saglabājiet to lietošanai turpmāk.
Página 123
Šo norādījumu neievērošana garīgajām spējām, kā arī perso- anulēs preces garantiju. nas bez atbilstošas pieredzes un • „Beko” izstrādājumi atbilst zināšanām, pie nosacījuma, ka piemērojamajiem drošības stan- tiek uzraudzītas vai informētas dartiem; tāpēc, lai novērstu jebkā- par ierīces drošu lietošanu un ar to...
Página 124
Svarīgi drošības un vides norādījumi spiediet, nelokiet un nerīvējiet aizdegties. elektrības vadu pret asām malām. • Tauku filtrs jāmaina vismaz reizi Pārliecinieties, ka elektrības vads mēnesī. Ogles filtrs jāmaina vis- neatrodas tuvu karstām virsmām maz reizi 3 mēnešos. vai atklātai liesmai. •...
Svarīgi drošības un vides norādījumi mētiskai. tās ir nepārtraukti jāuzrauga: pār- karsēta eļļa var aizdegties. • Pievienojot dūmvadam, izman- tojiet 120 vai 150 mm diametra 1.2 Atbilstība EIEA direktīvai un caurules. Caurules savienojumam izstrādājuma apsaimniekošanas ir jābūt pēc iespējas īsākam ar ies- noteikumiem: pējami mazāko līkumu skaitu.
Página 126
Svarīgi drošības un vides norādījumi Tas nesatur kaitīgos un aizliegtos BĪSTAMI! materiālus, kas minēti direktīvā. Brīdinājums – nosmakšanas risks 1.4 Informācija par iepakojumu Iepakojuma materiāli ir bīstami bērniem. Neļaujiet bērniem Iepakojuma materiāli ir ražo- spēlēties iepakojuma ti no pārstrādātiem mate- materiāliem.
Página 127
Svarīgi drošības un vides norādījumi Gāzes plītis, uz kurām nav BRĪDINĀJUMS! gatavošanas trauku, darbības laikā Aizdegšanās risks! rada lielu karstumu. Tādēļ virs Tauku nosēdumi eļļas filtrā var plīts novietota ventilēšanas ierīce aizdegties. Tīriet eļļas filtru vismaz var sabojāties vai apdegt. Gāzes vienreiz mēnesī.
Página 128
Svarīgi drošības un vides norādījumi Ja remonts nav veikts pareizi vai ir BĪSTAMI! veikts neatbilstoši noteikumiem, Risks savainoties! lūdzu, izslēdziet drošinātāju vai at- Uzstādīšanas laikā pastāv risks sa- vienojiet ierīces kontaktdakšiņu no strāvas. Remontu drīkst veikt tikai vainoties, jo ierīcei ir asas malas. pilnvarots tehniskās apkopes dar- Uzstādot ierīci, vienmēr lietojiet binieks vai pilnvarots pieredzējis...
Vispārīgs izskats 2.1. Pārskats 2.3. Tehniskais rasējums mērogā HNU 51311 SH HNU 71311 S HNU 51311 S HNU 51312 S 1. Gaisa izplūdes dūmvads HNU 71410 S 2. Korpuss 3. Tvaika nosūcēja apgaismojums 2.4. Iepakojuma saturs 4. Vadības panelis 5. Alumīnija tauku filtrs 2.2.
Página 130
Ierīces uzstādīšana un lietošana 3.1. Ierīces novietojums 3.3. Ierīces uzstādīšana UZMANĪBU! Veicot urbšanas un zāģēšanas darbus, lietojiet aizsargcimdus un aizsargbrilles. 386±1 • Pirms uzstādīšanas jāpievērš uzmanība attālumam starp plīti un tvaiku nosūcēju. A,B,C,D = Ø3 Attālumam jābūt 65 cm. ELECTRO 650 mm 650 mm •...
Ierīces uzstādīšana un lietošana • Veiciet izzāģējumu skapīša, kurā tiks uzstādīts UZMANĪBU! tvaika nosūcējs, apakšējā virsmā atbilstoši tehniskajā rasējumā norādītajiem izmēriem. 7 Alumīnija caurules līkumi un pag- riezieni izraisa gaisa iesūkšanas Att. 8 jaudas samazināšanos, tādēļ pēc iespējas no tiem jāizvairās. 1.
Página 132
Ierīces uzstādīšana un lietošana 3.6. Spuldzes nomaiņa PIEZĪME. 3.6.1. Spuldzes nomaiņa Ja ierīce salūzt vai tiek bojāta, BRĪDINĀJUMS! izslēdziet drošinātāju vai atvie- nojiet ierīces kontaktdakšiņu no Atvienojiet tvaika nosūcēju no strāvas. Karstas spuldzes var jums strāvas un izsauciet pilnvarotu apdedzināt rokas, tādēļ pagaidiet, tehniskās apkopes pārstāvi.
Tīrīšana un apkope Iesūkto gaisu attīra tauku filtri un UZMANĪBU! aktīvas ogles filtrs, un tad tas tiek Rūsas izraisīta bojājuma risks. no jauna ievadīts virtuvē. Att. 4 Gatavošanas laikā vienmēr darbi- niet ierīci, lai novērstu kondensāta PIEZĪME. veidošanos. Kondensāts var izraisīt rūsēšanu.
Tīrīšana un apkope tauku filtra funkcijas. UZMANĪBU! • Stipri netīrus metāla tauku filtrus nemazgājiet Bērni nedrīkst bez uzraudzības ve- kopā ar traukiem. ikt ierīces apkopi un tīrīt to. • Metāla tauku filtri trauku mazgājamā mašīnā • Virsmu var sabojāt ar abrazīviem vai skrāpē- jāievieto vaļīgi vai brīvi.
Página 135
Traucējumu meklēšana Traucējumu Iemesls Risinājums meklēšana Izstrādājums Pārbaudiet drošinātāju. Drošinātājs var būt izslēgts, nedarbojas. ieslēdziet to. Izstrādājums Pārbaudiet elektrisko savienojumu. Elektriskā tīkla spriegumam nedarbojas. ir jābūt 220-240 V. Izstrādājums Pārbaudiet elektrisko savienojumu. Pārbaudiet, vai parējās nedarbojas. ierīces virtuvē darbojas. Apgaismojuma Pārbaudiet elektrisko savienojumu.
Página 136
Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Brangus kliente, Dėkojame, kad pasirinkote šį „Beko“ prietaisą. Tikimės, kad šiuo prietaisu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Dėl to, prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų ateityje.
šių instrukcijų, nebebus tai- vaikams nuo 8 metų amžiaus ir koma garantija. asmenims, turintiems fizinių, ju- • „Beko“ gaminiai atitinka galiojan- timo ar psichinių negalių, arba ne- čius saugos standartus, todėl, turintiems patirties ir žinių, kaip jeigu prietaisas arba jo maitinimo naudoti šį...
Página 138
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės kategorijos plokštelėje nurodytus • Išjunkite kaitvietę prieš nuimdami duomenis. nuo jos puodą, keptuvę ir t.t. • Niekada nenaudokite prietaiso, • Nepalikite ant kaitvietės karšto jeigu šis yra sugadintas arba pa- aliejaus. Keptuvės su karštu alie- žeistas jo maitinimo laidas.
Página 139
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės elektros tinklo. (ši nuostata gali būti netaikoma prietaisams, kurie orą išleidžia tik • Patalpoje, kurioje vienu metu vei- atgal į patalpą). kia virš elektrinės kaitlentės mon- tuojamas garų rinktuvas ir kiti, ne • Ant gaminio sudėti daiktai gali elektra maitinami prietaisai, nei- nukristi.
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės - susisiekite su vietos institucijomis 1.5 Esminis pavojus arba pardavėju. Kiekvienas atlie- Apsinuodijimo pavojus kame svarbų vaidmenį saugodami gamtą ir perdirbdami senus buitini- us prietaisus. Atitinkamas panaudotų buitinių prietaisų šalinimas padeda išvengti Pav. 1: Apsinuodijimo pavojus Res.
Página 141
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės PAVOJUS! ĮSPĖJIMAS! Įspėjimas - mirtinas Gaisro pavojus! pavojus Alyvos nuosėdos ant alyvos filtro Dėl pakartotinai įtrauktų degi- gali užsidegti. Valykite alyvos filtrą mo dujų kyla gyvybei pavojingo bent kartą per mėnesį. Nenaudokite apsinuodijimo pavojus. Prietaiso prietaiso be alyvos filtro.
Página 142
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės ĮSPĖJIMAS! Įjungtos dujinės viryklės, jeigu ant Elektros smūgio jų nėra virtuvinių indų, skleidžia didelę šilumą. Dėl to virš tokios pavojus! viryklės sumontuotas ventiliacijos Netvarkingas prietaisas gali nut- prietaisas gali būti sugadintas arba renkti elektra. Nesinaudokite ne- tvarkingu prietaisu.
Página 143
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės PAVOJUS! Sužalojimų pavojus! Montuojant yra pavojus susižaloti į aštrias briaunas. Montuodami prie- taisą visada mūvėkite apsaugines pirštines. Kad būtų išvengta prietaiso nukri- timo pavojaus, visi varžtai ir apsau- giniai gaubtai turi būti sumontuoti taip, kaip nurodyta naudojimo ins- trukcijoje.
Bendra išvaizda 2.1 Apžvalga 2.3 Techninis brėžinys su masteliu HNU 51311 SH HNU 71311 S HNU 51311 S HNU 51312 S 1. Oro ištraukimo ortakis HNU 71410 S 2. Korpusas 3. Kaitlentės apšvietimas 2.4 Pakuotės turinys 4. Valdymo skydelis 5. Aliuminio folijos filtras 2.2 Techniniai duomenys Šis prietaisas atitinka Europos direktyvą...
Prietaiso montavimas ir naudojimas 3.1 Prietaiso pastatymo vieta efektyvumą ir neleisite kilti galimo gaisro pavo- jui. 3.3 Prietaiso montavimas ATSARGIAI Atlikdami gręžimo ir pjovimo darbus mūvėkite apsaugines pirštines ir būkite užsidėję apsauginius akinius. 386±1 • Prieš montuojant reikia atkreipti dėmesį į atstumą...
Prietaiso montavimas ir naudojimas • Spintelės, kurioje bus montuojamas garų rink- ATSARGIAI tuvas, apačioje išpjaukite techniniame brėžinyje nurodyto dydžio angą (Pav. 7). Aliuminio vamzdžio išlinkimai ir alkūnės mažina oro siurbimo galią, Pav. 8 dėl to jų skaičių reikėtų stengtis sumažinti iki minimumo. 1.
Prietaiso montavimas ir naudojimas 3.6 Lemputės keitimas PASTABA: 3.6.1 Lemputės-žvakutės keitimas Jeigu prietaisas sugestų arba ĮSPĖJIMAS būtų pažeistas, išjunkite saugiklį arba ištraukite prietaiso kištuką Išjunkite garų rinktuvo maitinimą. Įkaitusios lemputės gali nudegin- iš elektros lizdo ir iškvieskite ti rankas, todėl palaukite, kol šios įgaliotąjį...
Valymas ir priežiūra ATSARGIAI Įtrauktas oras yra išvalomas alyvos filtrais ir aktyviosios anglies filtru Pažeidimų dėl korozijos pavojus. ir yra išleidžiamas atgal į virtuvę. Kad nesusidarytų kondensatas, Pav. 4 gamindami maistą visada nau- dokite prietaisą. Dėl kondensato PASTABA! gali atsirasti korozijos pažeidimai. Nedelsdami pakeiskite per-...
Valymas ir priežiūra dekoracijų. ATSARGIAI 4.1 Plovimas indaplovėje Niekada neplaukite anglies filtrų. • Plaunant indaplovėje spalva gali šiek tiek pa- Anglies filtrus laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. sikeisti. Tai neturi įtakos metalinio alyvos filtro veikimui. ATSARGIAI • Itin nešvarių metalinių alyvos filtrų neplaukite kartu su indais.
Página 150
Valymas ir priežiūra • Kad pernešimo ir pervežimo metu prietaisas ir jo dalys nebūtų pažeistos, prietaisą būtina laikyti originalioje pakuotėje. • Pernešimo metu prietaisą laikykite įprastoje pa- dėtyje. • Nenumeskite prietaiso ir saugokite jį nuo pažei- dimų transportavimo metu. Gedimams ir pažeidi- mams, kurie atsirado transportavimo metu po to, kai prietaisas buvo pristatytas klientui, garantija netaikoma.
Trikčių šalinimas Trikčių šalinimas Priežastis Pagalba Gaminys neveikia. Patikrinkite saugiklį. Saugiklis gali būti uždarytas, atidarykite jį. Gaminys neveikia. Patikrinkite elektros jungtį. Tinklo įtampa turėtų būti 220 – 240 V. Gaminys neveikia. Patikrinkite elektros jungtį. Patikrinkite, ar kiti jūsų virtuvės gaminiai veikia. Apšvietimo lemputė...
Página 152
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
Página 153
• Acest aparat poate fi utilizat de • Produsele de la Beko sunt con- către copii cu vârsta minimă de forme standardelor de siguranță 8 ani și de către persoanele cu aplicabile;...
Página 154
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător privind evacuarea aerului rezidual (acest avertisment nu este valabil • Dacă instrucțiunile de instalare a la utilizarea fără coșul de fum). plitei cu gaz specifică distanțe mai • Folosiți produsul după ce ați pus mari decât cele de mai sus, se vor respecta instrucțiunile respective.
Página 155
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător date de către producător. și să aibă cât mai puține coturi. • Nu folosiți produsul fără filtru și nu Pericol de sufocare! Păstrați scoateți filtrele în timp ce produ- materialele de ambalare la loc in- sul funcționează.
Página 156
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător 1.2 Conformitate cu Directiva Produsul pe care l-ați achiziționat DEEE și eliminarea deșeurilor: este conform cu Directiva RoHS UE (2011/65/UE). Produsul nu conține Acest produs este conform cu materiale dăunătoare sau interzise Directiva DEEE a UE (2012/19/EU).
Página 157
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător PERICOL! AVERTISMENT! Avertisment - Risc de Pericol de incendiu! sufocare. Reziduurile de ulei din filtrul de ulei Materialele ambalajului sunt peri- pot lua foc. Curățați filtrul de ulei culoase pentru copii. Nu permiteți cel puțin o dată...
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Plitele cu gaz care nu au ustensile de PERICOL! Pericol de rănire! gătit pe ele generează căldură mare în timpul funcționării. De aceea, un Există pericolul de rănire în tim- pul instalării din cauza margini- dispozitiv de ventilație pus pe plită...
Aspect general 2.1 Privire de ansamblu 2.3 Desen tehnic la scară HNU 51311 SH HNU 71311 S HNU 51311 S HNU 51312 S HNU 71410 S 1. Evacuarea aerului. 2. Corpul aparatului 3. Iluminare plită 2.4 Conținut ambalaj 4. Panou de comandă 5.
Página 160
Instalarea și utilizarea produsului 3.1 Poziția produsului • Opriți hota atunci când nu o folosiți. • Curățați sau înlocuiți filtrul la intervalele indi- cate, pentru ca eficiența ventilației să crească, iar pericolul de incendiu să fie eliminat. 3.3 Instalarea produsului ATENȚIE Folosiți mănuși și ochelari de protecție în timpul operațiunilor...
Instalarea și utilizarea produsului • Tăiați suprafața inferioară a dulapului unde va ATENȚIE fi instalată hota la dimensiunile specificate în Întrucât coturile evacuării din alu- desenul tehnic ( Imagine 7). miniu vor cauza scăderea puterii de absorbție a aerului, utilizarea acestora trebuie evitată...
Página 162
Instalarea și utilizarea produsului 3.6 Înlocuirea lămpii REȚINEȚI: 3.6.1 Înlocuirea becului tip lumânare Dacă produsul se strică sau se AVERTISMENT deteriorează, opriți siguranța sau scoateți aparatul din priză și sunați Opriți sursa de alimentare a hotei. Lămpile vă pot arde mâinile când agentul de service autorizat.
Página 163
Curățare și mentenanță ATENȚIE PERICOL! Pericol de deteriorare din cauza Pericol de ardere, pericol coroziunii. Produsul trebuie folosit de electrocutare! continuu în timp ce gătiți, pentru Așteptați ca produsul să se a preveni formarea condensului. răcească, înainte de lucrările de Condensul poate cauza deteri- curățare sau mentenanță.
Página 164
Curățare și mentenanță ATENȚIE Aerul absorbit este curățat de filt- rele de ulei și un filtru de carbon Nu spălați niciodată filtrele de car- activ și retransferat în bucătărie. bon. Nu țineți filtrele de carbon la Imagine 4 îndemâna copiilor. NOTĂ! ATENȚIE Aerul rezidual nu trebuie transfe-...
Página 165
Curățare și mentenanță • Nu așezați obiecte inflamabile și/sau grele pe • Produsul dvs. trebuie păstrat în ambalajul său aparat. original pentru a evita deteriorarea componen- telor acestuia în timpul manipulării și transpor- 4.1 Spălare în mașina de spălat tului. •...
Página 166
Depanarea Problemă Cauză Soluție Produsul nu Verificați siguranța dvs. Dacă siguranța dvs. este funcționează. închisă, deschideți-o. Produsul nu Verificați conexiunea electrică. Tensiunea rețelei trebuie să funcționează. fie între 220 și 240 V. Produsul nu Verificați conexiunea electrică. Verificați dacă și celelalte funcționează.
¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
• Los productos Beko cumplen con • Este aparato puede ser utilizado todas las normas de seguridad por niños mayores de 8 años y por aplicables; por ello, si el cable o el personas con capacidades físicas,...
Página 171
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente recipientes para cocinar en los estado en funcionamiento durante fogones y la parte más baja de su mucho tiempo. Pueden ocasionar aparato debe ser de al menos 65 quemaduras en las manos ya que estarán calientes.
Página 172
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente manual de usuario. Si la limpieza aislados. no se ha llevado a cabo siguiendo • Para la conexión de la chimenea, el manual de usuario, puede haber use tuberías de 120 o 150 mm riesgo de incendio.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente la campana, retire las películas en la recuperación y el reciclaje de protectoras. los aparatos viejos. • No dejar llamas altas descubiertas La eliminación adecuada de los debajo de la campana extractora aparatos usados ayuda a prevenir las cuando está...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.5 Riesgo vital peligro de Objetos con circulación de aire (por ej., estufas a gas, petróleo, leña o carbón calderas) recuperan intoxicación el aire del lugar donde se encuentran y expulsan los gases residuales a través de un sistema de ga- ses residuales (por ej., una chimenea).
Página 175
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente ¡ADVERTENCIA! Los fogones a gas que no tienen ¡Peligro de incendio! encima ningún elemento de cocina generan mucho calor durante el Los sedimentos de aceite en el fil- funcionamiento. Por eso, un dispo- tro de aceite pueden provocar un sitivo de ventilación colocado enci- incendio.
Página 176
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de lesiones durante la instalación debido a los bordes Un aparato defectuoso puede oca- sionar una descarga eléctrica. No afilados. Use siempre guantes pro- utilice ningún aparato defectuoso.
Página 177
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente ¡PELIGRO! En caso de que las reparaciones ¡Peligro de quemaduras, no se hayan hecho correctamente peligro de descargas o sin seguir las instrucciones, por eléctricas! favor apague fusible o desenchufe Espere a que el aparato se enfríe el aparato.
Apariencia general 2.1 Información general 2.3 Dibujo técnico a escala HNU 51311 SH HNU 71311 S HNU 51311 S HNU 51312 S HNU 71410 S 2.2 Datos técnicos Este aparato cumple con las directi- 2.4 Contenido del paquete vas europeas 2014/30/EU (Directiva de Compatibilidad Electromagnética) y 2014/35/EU Directiva de Baja Tensión (LVD)].
Instalación y uso del aparato 3.1 Posición del aparato • Limpie o reemplace el filtro de acuerdo a lo in- dicado para aumentar la eficiencia de la ventila- ción y evitar el peligro de incendio. 3.3 Instalación del aparato CUIDADO Use guantes y gafas de protección mientras se realicen tareas de re- corte o perforación.
Instalación y uso del aparato instalará la campana en las dimensiones especi- CUIDADO ficadas en el dibujo técnico (Fig. 7). Evite doblar la tubería de aluminio o poner codos de tubería tanto como sea posible, ya que esto pro- vocará una disminución de la po- tencia de succión de aire.
Instalación y uso del aparato 3.6 Reemplazo de la lámpara NOTA: 3.6.1 Reemplazo de la bombilla Si el aparto se rompe o se daña, ADVERTENCIA apague el fusible o desenchufe el aparato y llame al servicio técnico Corte el suministro de electricidad de la campana.
Limpieza y mantenimiento CUIDADO El aire aspirado es limpiado por los filtros de aceite y por un filtro de Peligro de daños por corrosión. carbón activo y reenviado a la co- Encienda el aparato siempre que cina. Fig. 4 se esté cocinando para evitar la formación de condensación.
Limpieza y mantenimiento de limpieza en spray. CUIDADO • No coloque artículos decorativos inflamables Nunca lave los filtros de carbón. y/o pesados sobre el aparato. Mantenga los filtros de carbón fue- ra del alcance de los niños. 4.1 Lavado en el lavavajillas CUIDADO •...
Página 184
Limpieza y mantenimiento lizada por un especialista autorizado que tenga conocimientos de ventilación. La vida útil del aparato establecida por el Ministerio de Indus- tria (tiempo de disponibilidad de las partes de repuesto necesarios para el funcionamiento del aparato) es de 10 (diez) años. •...
Resolución de problemas Resolución de Razón Ayuda problemas El producto no Revise los fusibles. Los fusibles podrían estar funciona. desconectados, conéctelos. El producto no Revise la conexión eléctrica. El voltaje de la red eléctrica funciona. debe ser entre 220-240 V. El producto no Revise la conexión eléctrica.
Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados com o nosso aparelho que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência para uso futuro.
• Os produtos Beko estão em con- • Este equipamento pode ser usado formidade com as normas de se- por crianças com idade de 8 anos gurança aplicáveis;...
Página 189
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente rior do produto deve ser de 65 cm, • Siga os regulamentos estabele- no mínimo. cidos pelas autoridades compe- tentes relativos ao ar de exaustão • Se as instruções de instalação (este aviso não se aplica se o apa- para a placa de cozinha a gás es- relho for utilizado sem chaminé).
Página 190
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente • Não utilize materiais de filtração o aparelho terá de ser de tipo her- que não sejam resistentes ao fogo mético. além do filtro atual. • Ao fazer a ligação à chaminé, uti- •...
Página 191
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente de cozinha. aparelhos usados ajuda a preve- nir potenciais efeitos negativos ao • Nunca deixe chamas vivas altas meio ambiente e à saúde humana. sob o exaustor quando este esti- ver em funcionamento 1.3 Conformidade com a Diretiva RoHS •...
Página 192
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente 1.5 Risco de morte risco de Os equipamentos com circulação de ar (por exem- plo, fogões que funcionam a gás, óleo, madeira ou envenenamento carvão, caldeiras, aquecedores de água) recupe- ram o ar do local de instalação e libertam o gás re- sidual através de um sistema de gás residual (por exemplo, chaminé).
Página 193
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente AVISO! As placas a gás que não têm uten- Perigo de incêndio! sílios de cozinha sobre elas geram muito calor durante o funciona- Os resíduos de óleo no filtro de óleo mento. Qualquer dispositivo que podem incendiar-se.
Página 194
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente PERIGO! AVISO! Risco de ferimento! Risco de choque Existe risco de ferimento durante elétrico! a instalação devido à presença de Um aparelho com falhas pode pro- extremidades afiadas. Use sempre vocar um choque elétrico. Não uti- luvas de proteção durante a insta- lize um aparelho com falhas.
Página 195
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente PERIGO! No caso de as reparações não te- rem sido realizadas corretamente Risco de queimadura e ou de acordo com as regras, desli- risco de choque elétrico! gue o fusível ou retire da tomada a Aguarde que o aparelho arrefeça ficha do aparelho.
Aparência geral 2.1 Visão geral 2.3 Desenho técnico à escala HNU 51311 SH HNU 71311 S HNU 51311 S HNU 51312 S HNU 71410 S 2.2 Dados técnicos Este aparelho está em conformidade 2.4 Conteúdo da embalagem com a Diretiva CE n.º 2014/30/UE (Diretiva relativa à...
Instalação e utilização do aparelho 3.1 Posição do aparelho • Desligue o exaustor quando não o estiver a utilizar. • Limpe ou substitua o filtro de acordo com os inter- valos indicados. Desta forma, a eficiência da ven- tilação aumenta e elimina-se o risco de incêndio. 3.3 Instalação do aparelho ATENÇÃO! Use luvas e óculos de proteção du-...
Instalação e utilização do aparelho • Corte a parte inferior do armário onde será ins- ATENÇÃO! talado o exaustor, com as dimensões especifica- das no desenho técnico (Fig. 7). Como as curvas e os cotovelos no tubo de alumínio vão diminuir o po- der de sucção do ar, deve evitar-se utilizá-los o máximo possível.
Instalação e utilização do aparelho 3.6 Substituição da lâmpada NOTA: 3.5.1 Substituição das velas Se o aparelho se partir ou ficar AVISO danificado, desligue o fusível ou retire da tomada a ficha do apare- Corte a alimentação do exaustor. As lâmpadas podem queimar as lho e contacte o agente de serviço suas mãos se estiverem quentes, autorizado.
Limpeza e manutenção ATENÇÃO! O ar absorvido é limpo através dos filtros de óleo e de um filtro de car- Risco de danos devido a corrosão. vão ativado, sendo depois trans- Utilize sempre o aparelho enquan- ferido novamente para a cozinha. to estiver a cozinhar para evitar a Fig.
Limpeza e manutenção lize um pano humedecido para limpar as partes Se o filtro de carvão não for instala- de fixação dos filtros de óleo metálicos no inte- do corretamente, pode cair e danifi- rior do aparelho. car o seu aparelho. •...
Página 202
Limpeza e manutenção liberta o ar ou sem chaminé (através da insta- lação do filtro de carvão). Preste atenção aos problemas que poderão surgir antes ou durante a instalação. A instalação deverá ser realizada pelo agente de serviço autorizado. A instalação deverá...
Resolução de problemas Resolução de Razão Ajuda problemas O produto não Verificar os fusíveis. O fusível pode estar funciona. desativado, ative-o. O produto não Verificar a instalação elétrica. A tensão de rede deve ser funciona. entre 220 e 240 V. O produto não Verificar a instalação elétrica.
Ознакомьтесь с этим руководством перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим вас за выбор этого изделия компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого перед началом эксплуатации внимательно прочитайте данное руководство...
ущерба. При несоблюдении этих назначению, как описано в дан- правил все гарантийные обяза- ном руководстве. тельства аннулируются. • Изделия торговой марки Beko • Производитель не несет ответ- соответствуют действующим ственности за любые повреж- стандартам безопасности. В дения, возникшие в результате...
Página 208
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды поводу безопасного использо- Не допускайте соприкоснове- вания прибора и осознания свя- ния шнура питания с горячими занных с этим опасностей. поверхностями или открытым пламенем. • Не позволяйте детям играть с прибором. Не позволяйте •...
Página 209
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды деформации некоторых частей нальные детали или же реко- изделия. мендованные производителем детали. • Отключайте варочную панель перед тем, как убрать с нее ка- • Не эксплуатируйте изделие без стрюлю, сковороду и т.д. фильтра...
Página 210
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды должны быть герметичными. меты могут упасть. Не следует класть посторонние предметы • При подсоединении к вытяж- на вытяжку. ной трубе, используйте трубы диаметром 120 или 150 мм. • Фламбирование блюд под изде- Соединения...
Página 211
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды он не должен утилизироваться материалов. вместе с другими бытовыми от- 1.4. Информация об упаковке ходами. Бывшее в употреблении Упаковочные материалы устройство необходимо сдать в изделия изготовлены официальный пункт сбора для утилизации электрического...
Página 212
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды По этой причине необходимо обеспечить пода- ОПАСНОСТЬ! чу чистого воздуха в достаточном объеме. Внимание - Возможна Рис. 2 угроза удушья! ВНИМАНИЕ! Упаковочные материалы опасны Опасность возгорания! для детей. Не позволяйте детям Отложение...
Página 213
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Газовые варочные панели при ВНИМАНИЕ! работе выделяют большое коли- Риск поражения чество, если на них нет посуды. электрическим током! Поэтому размещенное на варочной Неисправный прибор может при- панели вентиляционное устрой- вести к поражению электрическим ство...
Página 214
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды ОПАСНОСТЬ! В случае если ремонтные работы не были выполнены надлежащим Риск получения травм! образом или не в соответствии с При установке существует риск правилами, выключите предохра- получения травмы из-за острых нитель или отключите прибор от электросети.
Página 215
Общий внешний вид 2.1 Обзор 2.3 Технический чертеж в масштабе HNU 51311 SH HNU 71311 S HNU 51311 S HNU 51312 S 1. Вытяжная вентиляционная труба HNU 71410 S 2. Корпус 3. Освещение варочной панели 4. Панель управления 2.4 Содержимое упаковки 5.
Установка и использование прибора 3.1 Положение прибора 3.2 Рекомендации по экономии электроэнергии: • Во время приготовления позаботьтесь о достаточном притоке воздуха, чтобы обе- спечить эффективную и бесшумную работу вытяжки. • Настройте режим работы вентилятора в зависимости от интенсивности испарений. Включайте интенсивный режим только при необходимости.
Установка и использование прибора 3.3 Установка прибора ОСТОРОЖНО: Во время сверления и резки ис- пользуйте защитные перчатки и очки. 386±1 Рис. 8 A,B,C,D = Ø3 1. Винт 3.5 x 9.5 ELECTRO 650 mm 650 mm ELEKTRİKLİ GAZLI 2. Пластиковая труба Ø 120 мм WORKTOP TEZGAH 3.
Установка и использование прибора 3.5 Использование прибора ОСТОРОЖНО: Поскольку изгибы и колена вы- 3.5.1 Использование кулисного зовут снижение мощности вса- переключателя сывания воздуха, их использова- ния по мере возможности следу- ет избегать. 1 2 3 • Переведите переключатель лампы в положе- ние...
Установка и использование прибора 3.6 Замена лампы ПРИМЕЧАНИЕ: 3.6.1 Замена свечеобразной лампы Если прибор сломался или по- накаливания врежден, выключите предохра- нитель или отключите прибор от ВНИМАНИЕ электросети и обратитесь в ав- Отключите вытяжку от источни- торизованный сервисный центр. ка питания. Лампы сильно на- греваются...
Чистка и техническое обслуживание Режим удаления воздуха ОСТОРОЖНО: Всасываемый воздух очищается Риск повреждения в результате при помощи жироулавливающих коррозии. Во избежание образова- фильтров и выводится с помощью ния конденсата всегда включайте системы трубопроводов. (Рис. 3) прибор при приготовлении пищи. Если вытяжной воздух выходит в Конденсат...
Чистка и техническое обслуживание угля. Для установки угольного фильтра: тивные чистящие средства, содержащие минеральную воду, кислоту или хлорид, не 1- Поместите угольный фильтр в его корпус. подходят. Рис. 15/1 • Очищать поверхности из нержавеющей 2- Поверните угольный фильтр по часовой стали...
Чистка и техническое обслуживание они не были зажаты другими предметами. правильном положении. • Не роняйте прибор и не допускайте его 4.2 Очистка вручную повреждения во время транспортировки. • При наличии стойких загрязнений можно Гарантия не распространяется на использовать специальный растворитель неисправности...
Página 223
Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Turkey (Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri Sanayi Ticaret A.Ş. ТУРЦИЯ, Manisa - Muradiye Karayolu 7.km Muradiye / MANİSA / TURKEY) Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д.
Página 224
109004, Россия, Москва, ул. Станиславского, д21, стр 1.