Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

®
Módulos dizzer
serie XL
para plataforma abierta
Instrucciones de montaje

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DuPont inge dizzer XL Serie

  • Página 1 ® Módulos dizzer serie XL para plataforma abierta Instrucciones de montaje...
  • Página 2: Fabricante

    La empresa/parte responsable del montaje del sistema descrito en este manual debe obtener las instrucciones ® de montaje actualizadas de inge ◼ Descarga en: https://www.dupont.com/brands/inge.html ◼ Por correo electrónico escribiendo a inge@dupont.com ◼ Por teléfono llamando al +49 8192 997-700 Historial de modificaciones Versión...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice de contenidos Acerca de estas instrucciones ........................5 Finalidad de las instrucciones ......................5 Grupos destinatario ..........................6 1.2.1 Personal cualificado ....................... 6 1.2.2 Personal cualificado con capacidad para ser supervisor ............6 1.2.3 Implicación de otras personas ....................6 1.2.4 Implicación de varias personas .....................
  • Página 4 Índice Transporte ............................24 4.4.1 Condiciones de transporte ....................24 4.4.2 Comprobación de la mercancía ................... 24 Almacenamiento ..........................24 4.5.1 Idoneidad del emplazamiento ....................24 4.5.2 Capacidad de apilamiento ....................24 4.5.3 Comprobación del espacio disponible ................. 24 Instalación/montaje ..........................25 Indicaciones de advertencia ......................
  • Página 5: Acerca De Estas Instrucciones

    El objetivo de este manual es ayudar a nuestros clientes a disfrutar de todos los beneficios de nuestros productos. Si usted nota algún error o tiene otras sugerencias para mejorar, por favor envíe un correo electrónico a: inge_manuals@dupont.com dizzer XL Series Modules – Assembly Instructions Página 5 de 45 ©...
  • Página 6: Grupos Destinatario

    Acerca de estas instrucciones Grupos destinatario 1.2.1 Personal cualificado Estas instrucciones van dirigidas a personal cualificado con las siguientes capacitaciones: ◼ Formación Técnica El personal cualificado debe haber finalizado con éxito una formación técnica, por ejemplo, una formación como mecánico técnico o especialista en mecatrónica. ◼...
  • Página 7: Símbolos Utilizados En Este Manual

    Acerca de estas instrucciones Símbolos utilizados en este Manual 1.3.1 Instrucciones Las descripciones de las actividades se representan en forma de tabla, con los pasos de cada etapa debidamente numerados. Los epígrafes de las descripciones de las actividades están previstos sobre todo para el personal que posee amplia experiencia y práctica en la aplicación de estas instrucciones.
  • Página 8: Seguridad

    Seguridad Seguridad Siga las instrucciones ® Los módulos dizzer serie XL, solo se pueden instalar o desmontar de forma segura si antes lee y comprende las instrucciones, y además las tiene en cuenta a la hora de realizar el montaje o desmontaje. El fabricante ha diseñado y construido el producto de acuerdo a los últimos conocimientos de ingeniería, para garantizar la máxima seguridad posible y para evitar lesiones, daños materiales y/o ambientales.
  • Página 9: Riesgos Residuales

    Seguridad 2.2.1 Riesgos residuales A pesar de su diseño intrínsecamente seguro existen los siguientes riesgos residuales: ◼ Peligro de aplastamiento debido a la caída de cargas en suspensión ◼ Peligro de aplastamiento debido a los vehículos industriales y otros equipos presentes en la obra ◼...
  • Página 10: Normas Y Leyes

    ◼ Puede descargar la versión actualizada de las instrucciones en https://www.dupont.com/brands/inge.html ◼ Si lo desea, podemos enviarle de forma gratuita el número de ejemplares impresos de las instrucciones que desee.
  • Página 11: Información General Sobre Las Instrucciones De Seguridad Y Advertencia

    Seguridad Información general sobre las instrucciones de seguridad y advertencia 2.6.1 Categorías y estructura En función de la gravedad del peligro potencial o inminente, se distinguen los siguientes tipos de instrucciones de seguridad y advertencia: PELIGRO PELIGRO MORTAL Daños personales debido a una situación de peligro inminente. De no evitarse, esta situación provocará...
  • Página 12: Símbolos De Advertencia

    Seguridad 2.6.2 Símbolos de advertencia En este manual se utilizan los siguientes símbolos de advertencia: SIMBOLOS DESCRIPCIÓN ADVERTENCIA SIMBOLO DE PELIGRO GENERAL Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad necesarias, pueden producirse lesiones graves, daños materiales graves e incluso la muerte. CARGAS EN SUSPENSIÓN Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad necesarias, pueden producirse lesiones graves, daños...
  • Página 13 Seguridad PELIGRO DE TROPIEZO Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad necesarias, pueden producirse lesiones graves debido a un tropiezo. PELIGRO DE CORTE Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad necesarias, pueden producirse lesiones graves debido a cortes en bordes afilados.
  • Página 14: Signos Preceptivos

    Seguridad 2.6.3 Signos preceptivos En estas instrucciones se utilizan los siguientes signos preceptivos para el equipo de protección individual (EPI) prescrito: SIGNO DESCRIPCIÓN PRECEPTIVO TRABAJAR CON CASCO DE PROTECCIÓN Si no utiliza casco de protección, pueden producirse lesiones en la cabeza. ▪...
  • Página 15: Instrucciones De Seguridad

    Seguridad 2.6.4 Instrucciones de seguridad En este manual se utilizan las siguientes instrucciones de seguridad: PELIGRO PELIGRO MORTAL Peligro de aplastamiento debido a la caída de cargas en suspensión. ▪ Nunca permanezca debajo de las cargas en suspensión. ▪ Mantenga una distancia de seguridad suficiente con respecto a las cargas durante el transporte y la elevación.
  • Página 16 Seguridad ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES CONSIDERABLE Peligro de caída en caso de utilizar escaleras, andamios u otros elementos auxiliares de elevación. ▪ Utilice únicamente escaleras, andamios u otros elementos auxiliares de elevación que estén autorizados y en perfecto estado. ▪ Cuando vaya a elevarse con una carretilla elevadora, utilice una cesta de elevación de seguridad o un arnés de seguridad.
  • Página 17: Posición De Las Indicaciones De Advertencia

    Seguridad ATENCIÓN PELIGRO DE LESIONES Peligro de lesiones debido a la sobrecarga física de personas. ▪ Determine el peso del módulo empleado. ▪ Tenga siempre en cuenta la carga máxima vigente permitida para las personas a nivel local. ▪ Tenga en cuenta el personal necesario indicado. ATENCIÓN PELIGRO DE LESIONES Peligro de lesiones debido a un espacio reducido.
  • Página 18: Descripción Del Equipo

    Descripción del equipo Descripción del equipo Componentes 3.1.1 Gráfico de vista general Componentes de los módulos dizzer ® serie XL ® 3.1.2 Lista de piezas de los módulos dizzer serie XL Pieza Cantidad Pieza individual Boquilla de alimentación inferior Pieza intermedia PP de 2" y longitud 94 mm opcional Acoplamiento de composite de 2''...
  • Página 19: Descripción Funcional

    Descripción del equipo Descripción funcional Pieza Descripción Puerto de alimentación Tapón del extremo transparente para la entrada inferior. inferior Pieza intermedia PP de 2" y Sirve para reducir el estrés entre los módulos y las tuberías de conexión. longitud 94 mm Acoplamiento de Tapón del extremo con los módulos, pieza intermedia y tuberías de conexión.
  • Página 20: Carga, Transporte Y Almacenamiento

    Carga, transporte y almacenamiento 4 Carga, transporte y almacenamiento Indicaciones generales Reclamación de garantía en caso de daños durante el transporte y almacenamiento inadecuado ◼ Los módulos y componentes que se hayan destrozado irreparablemente debido a una carga, un transporte o un almacenamiento inadecuados no estarán cubiertos por las prestaciones de garantía de la empresa inge GmbH.
  • Página 21: Indicaciones De Advertencia

    Carga, transporte y almacenamiento Indicaciones de advertencia PELIGRO PELIGRO MORTAL Peligro de aplastamiento debido a la caída de cargas en suspensión. ▪ Nunca permanezca debajo de las cargas en suspensión. ▪ Mantenga una distancia de seguridad suficiente con respecto a las cargas durante el transporte y la elevación.
  • Página 22 Carga, transporte y almacenamiento ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES CONSIDERABLE Peligro de aplastamiento y cizallamiento debido a la realización de trabajos en la zona de peligro. ▪ Tenga en cuenta el personal necesario indicado. ▪ Utilice guantes de protección. ▪ Utilice calzado de seguridad. ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES CONSIDERABLE Lesiones por corte y golpe debido a esquinas y...
  • Página 23: Carga

    Carga, transporte y almacenamiento Carga Requisito para la carretilla elevadora ◼ Para elevar y transportar los palés en sentido longitudinal utilice exclusivamente carretillas elevadoras y carros elevadores con una longitud de horquilla de 120 cm o superior ◼ El uso de alargadores de horquilla o alargadores telescópicos acoplables está permitido siempre que a la hora de transportar los palés en dirección longitudinal se garantice una longitud de horquilla de al menos 120 cm.
  • Página 24: Transporte

    Carga, transporte y almacenamiento Transporte 4.4.1 Condiciones de transporte ◼ Durante el transporte mantenga un rango de temperatura entre -20 °C como mínimo y 40 °C como máximo. ◼ Asegúrese de que el equipo es transportado y almacenado en un lugar cerrado para proteger los componentes de la humedad, del calor excesivo y de la radiación solar directa.
  • Página 25: Instalación/Montaje

    Instalación/montaje Instalación/montaje Indicaciones de advertencia PELIGRO PELIGRO MORTAL Peligro de aplastamiento debido a la caída de cargas en suspensión. ▪ Nunca permanezca debajo de las cargas en suspensión. ▪ Mantenga una distancia de seguridad suficiente con respecto a las cargas durante el transporte y la elevación.
  • Página 26 Instalación/montaje ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES CONSIDERABLE Lesiones por corte y golpe debido a esquinas y bordes afilados. ▪ Utilice guantes de protección. ▪ Utilice calzado de seguridad. ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES CONSIDERABLE Peligro de tropiezo y golpe debido a palés, paquetes, embalajes y piezas montadas en la obra.
  • Página 27: Normas Generales

    Instalación/montaje Normas generales 5.2.1 Cálculo del personal necesario Personal necesario para el montaje de un módulo sin grúa ATENCIÓN PELIGRO DE LESIONES Peligro de lesiones debido a la sobrecarga física de personas. ▪ Determine el peso del módulo empleado. ▪ Tenga en cuenta siempre la carga máxima vigente permitida para las personas a nivel local.
  • Página 28: Herramientas

    Instalación/montaje 5.2.2 Herramientas NOTA ATENCIÓN, DAÑOS MATERIALES Si se sobrepasan los pares de apriete indicados en estas instrucciones, se pueden producir daños en partes del equipo y fugas durante la operación. ▪ Respete siempre los pares de apriete indicados. NOTA Los acoplamientos de composite de 2'' deben apretarse hasta que las superficies de contacto de ambas mitades del acoplamiento queden al ras y unidas una junto a otra sin ninguna brecha.
  • Página 29: Preparación Para El Montaje

    Instalación/montaje Preparación para el montaje 5.3.1 Comprobación del espacio disponible NOTA ATENCIÓN, DAÑOS MATERIALES Daños potenciales por exposición a condiciones meteorológicas o temperaturas no permitidas. Protección contra condiciones meteorológicas y temperaturas ® Asegúrese de que en el emplazamiento previsto para los módulos dizzer serie XL: ◼...
  • Página 30: Protección Del Área De Trabajo

    Instalación/montaje 5.3.2 Protección del área de trabajo Composición del área de trabajo El área de trabajo se compone de las siguientes áreas: ◼ ® las piezas individuales de los módulos dizzer serie XL que están almacenadas, han sido desembaladas, están en proceso de comprobación y/o en uso, ◼...
  • Página 31: Comprobación De La Entrega

    Instalación/montaje Comprobación de la entrega 5.4.1 Trasladar los paquetes hasta el área de trabajo Coloque todos los paquetes de la subunidad que se va a montar en las proximidades del área de trabajo con los dispositivos de transporte adecuados. 5.4.2 Comprobación de daños Paso Actividad...
  • Página 32: Comprobación De La Integridad De La Entrega

    Instalación/montaje 5.4.3 Comprobación de la integridad de la entrega Paso Actividad Figura Compruebe la integridad de la entrega con la lista de embalaje. Todos los paquetes de la lista de embalaje deben estar presentes. Informe de inmediato a su persona de contacto en la empresa inge GmbH en caso de divergencias en el número de bultos entre la lista de embalaje y los paquetes presentes.
  • Página 33: Instalación De Los Módulos Dizzer Xl En Bastidores De Módulos Convencionales

    Instalación/montaje ® Instalación de los módulos dizzer XL en bastidores de módulos convencionales NOTA ATENCIÓN, DAÑOS MATERIALES El propietario debe garantizar una estabilidad y un soporte ® suficientes de los módulos dizzer serie XL. El soporte debe unir el módulo al bastidor de manera firme, sin tensión y sin vibraciones. NOTA ®...
  • Página 34 Instalación/montaje Situar el módulo Sitúe el módulo en vertical en el punto de conexión correspondiente del bastidor del módulo. ▪ Procure que las conexiones del módulo queden alineadas con las conexiones del bastidor del módulo Siga sosteniendo el módulo en posición y fíjelo con dos soportes (en el tercio superior e inferior del módulo) al bastidor del módulo.
  • Página 35 Instalación/montaje Paso Actividad Figura Instalar la pieza intermedia PP de 2" y longitud 94 mm en los puntos de conexión Sitúe la pieza intermedia PP de 2" y longitud 94 mm en el tapón del extremo del módulo. Tire del anillo de la junta del tapón del extremo, colocándolo sobre la pieza intermedia PP de 2"...
  • Página 36 Instalación/montaje Paso Actividad Figura Fije manualmente el marco inferior Repita los pasos desde 3a) hasta 3e) en el bastidor del módulo. Repita los pasos desde 4b) hasta 4f). dizzer XL Series Modules – Assembly Instructions Página 36 de 45 © inge GmbH 45-D02231-es, Rev 3...
  • Página 37: Montar Los Módulos Dizzer Xl Con Una Grúa

    Instalación/montaje ® 5.5.1 Montar los módulos dizzer XL con una grúa Montaje con grúa Paso Actividad Figura Sujete el módulo con una correa de montaje (capacidad de carga mínima 60 kg) directamente por debajo de la boquilla de filtrado y pase la presilla por el gancho de la grúa. Eleve el módulo con cuidado con la grúa.
  • Página 38: Servicio Y Mantenimiento

    Servicio y Mantenimiento Servicio y Mantenimiento Indicaciones de advertencia PELIGRO PELIGRO MORTAL Peligro de aplastamiento debido a la caída de cargas en suspensión. ▪ Nunca permanezca debajo de las cargas en suspensión. ▪ Mantenga una distancia de seguridad suficiente con respecto a las cargas durante el transporte y la elevación.
  • Página 39 Servicio y Mantenimiento ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES CONSIDERABLE Lesiones por corte y golpe debido a esquinas y bordes afilados. ▪ Utilice guantes de protección. ▪ Utilice calzado de seguridad. ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES CONSIDERABLE Peligro de tropiezo y golpe debido a palés, paquetes, embalajes y piezas montadas en la obra.
  • Página 40: Controles Durante La Operación

    Servicio y Mantenimiento Controles durante la operación Comprobación de estanqueidad Dentro de los trabajos de mantenimiento generales y periódicos en los módulos dizzer ® serie XL, se incluye la comprobación del apriete y correcta operación de todas las juntas y conexiones que se puedan aflojar (bridas, válvulas, acoplamientos, etc.), su estanqueidad y funcionamiento;...
  • Página 41: Desmontaje Y Eliminación

    Desmontaje y eliminación Desmontaje y eliminación Indicaciones de advertencia PELIGRO PELIGRO MORTAL Peligro de aplastamiento debido a la caída de cargas en suspensión. ▪ Nunca permanezca debajo de las cargas en suspensión. ▪ Mantenga una distancia de seguridad suficiente con respecto a las cargas durante el transporte y la elevación.
  • Página 42: Desmontaje

    Desmontaje y eliminación ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES CONSIDERABLE Lesiones por corte y golpe debido a esquinas y bordes afilados. ▪ Utilice guantes de protección. ▪ Utilice calzado de seguridad. ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES CONSIDERABLE Peligro de tropiezo y golpe debido a palés, paquetes, embalajes y piezas montadas en la obra.
  • Página 43: Servicio De Atención Al Cliente Y Servicio Técnico

    86926 Greifenberg Alemania Tel: +49 8192 997-700 Fax: +49 8192 997 999 Correo electrónico: inge@dupont.com https://www.dupont.com/brands/inge.html Solicitud de piezas de repuesto Datos del pedido Para realizar el pedido, es necesario facilitar los siguientes datos: ◼ Denominación de la pieza ◼...
  • Página 44: Documentación Técnica

    Documentación técnica Documentación técnica Otros documentos relevantes Asimismo, están a su disposición los siguientes documentos relevantes: ◼ Manual del diseño y de los procesos ◼ Listas de piezas de repuesto ® Como proveedor de componentes, inge se remite al proveedor del sistema para obtener más documentación relevante (como, por ejemplo, las instrucciones de operación del equipo).
  • Página 45 Copyright © 2021 DuPont. Todos los derechos reservados. El óvalo de DuPont, DuPont™, y todos los productos señalados con ® o una ™ son marcas registradas o marcas comerciales de DuPont de Nemours, Inc. o sus filiales. dizzer XL Series Modules – Assembly Instructions Página 45 de 45...

Este manual también es adecuado para:

Inge dizzer xl w serieInge dizzer xl wr serie

Tabla de contenido