Página 2
MAXIMUM DIMENSIONS AND WEIGHTS RANGE OF PRESSES A (10T) 38 KG C/D (20T/30T) E/F/G/H/I/J/K/L/M N/O/P/Q/R/S/T/U/V 100/104KG B (15T) (20T/30T/50T) (20T/30T/50T) 48KG 106/112/145KG 143/147/191KG Drawing 1 MAIN PARTS OF THE PRESS MANOMETRO / MANOMETER / MANOMETRE DEPOSITO/TANK TAPA/COVER/COUVERCLE CILINDRO/CYLINDER BOMBA/PUMP/POMPE CALZO/V BLOCK MESA / TABLE BASTIDOR/FRAME/CHASSIS EJE/AXLE/AXE...
Página 3
PRIOR TO USING THE PRESS MONTAJE PATAS / LEGS ASSEMBLY Solo para el transporte Supports/Soportes Only for transport handling Patas de trabajo Final press legs Drawing 3 MONTAJE PALANCAS BOMBA / PUMP HANDLES ASSEMBLY 2.1 Las palancas van sueltas 2.2 Cortar la brida plastico 2.3 Atar tornillo+casquillo+tuerca Handles suplied unscrewed Cut the plastic bracket...
REFERENCIA DE LOS COMPONENTES / COMPONENTS REFERENCE A Cylinders 01080053 01080052 01080051 Nº (20TON) (30 TON) (50 TON) CS-100-A/1383 CMK-15/1383 CS-100-A/1383 KCK-15/2121 0203000151 0203000149 0203000148 0303000156 0303000153 0303000151 0211000056 0211000051 0211000047 KCK15A-C17M KCK30A-C17M 0908000003 0908000004 0908000005 Drawing 18 B Cylinders 01080050 01080049 01080048...
Página 9
REFERENCIA DE LOS COMPONENTES / COMPONENTS REFERENCE MANUAL PUMP 0407000003 BM-04/C11M 0401000115 0407000004 0218000039 0218000038 0217000052 0217000053 MG-2/C9 BKD-09/C10 0203000132 01090015 0316000176( Rojo/Red) 0316000175 (Negro/Black) 0218000061 (Rojo/Red) 0218000058 (Negro/Black) 0909000002 Drawing 19 PURGAR CIRCUITO HIDRAULICO CON BOMBA MANUAL DRAIN THE HYDRAULIC CIRCUIT WITH MANUAL PUMP 1) Abrir la descarga girando cuatro vueltas y media.
Página 10
REFERENCIA DE LOS COMPONENTES / COMPONENTS REFERENCE AIR PUMP 0203000136 BM-04/C11M 0407000004 0401000115 0407000003 0218000061 (Rojo/Red) 0218000058 (Negro/Black) 0217000052 MG-2/C9 BKD-09/C10 MGN-20/C27 MGN-20/2050 N10-3/C8 01090016 Drawing 20 0909000003 PURGAR CIRCUITO HIDRAULICO CON BOMBA NEUMÁTICA DRAIN THE HYDRAULIC CIRCUIT WITH PNEUMATIC PUMP 1) Montar circuito neumático (ver instrucciones).
Página 11
MONTAJE / MONTAGE / ASSEMBLY / ASSEMBLAGE N: EL CONTROL NAUMÁTICO ES ACTIVADO CON LA MANO PNEUMATIC CONTROL IS ACTIVATED BY HAND Drawing 22 **Ajustar medida tubo en algunos modelos In some models tube dimension must be shorter ** F & I & L: cortar el tubo 20mm / cut tube 20mm NF: EL CONTROL NEUMÁTICO ES ACTIVADO CON EL PIE PNEUMATIC CONTROL IS ACTIVATED BY FOOT DIN-985...
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES – WERKPLAATSPERS BELANGRIJK: Lees aandachtig al deze veiligheidsvoorschriften zoals de montage-, gebruiks-, werkings- en onderhoudsinstructies door, en bewaar die op een veilige plaats om deze later te kunnen raadplegen. Deze pers is ontworpen voor werkzaamheden als buigen, vouwen, harden, en de extractie van assen en kogellagers.
Página 13
3. ONDERHOUD 3.1. Smeer de assen en de bewegende onderdelen regelmatig (7). 3.2. De elementen van de pers moeten te allen tijde schoon gehouden en beschermd worden tegen agressieve omstandigheden. 3.3. Gebruik altijd originele reserveonderdelen. 3.4. Controleer het oliepeil van de pomp met de plunjer van cilinder volledig ingetrokken en indien nodig wordt dat bijgevuld overeenkomstig het in de tabel vermelde volume.
Página 14
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS - WORKSHOP PRESSES EXTREMELY IMPORTANT: Read these safety instructions carefully in addition to the instructions for assembly, use, operation and maintenance. Keep them in a safe place for later consultation. This press has been designed for general bending, toughening, axis and bearing extraction work etc. Never use it for applications that should not be performed by a press.
Página 15
3. MAINTENANCE 3.1. Lubricate the axes and moving parts at regular intervals (7). 3.2. The elements of the press should be kept clean and protected from aggressive conditions at all times. 3.3. Always use original spare parts. 3.4. Check the oil level of the pump with the piston of the cylinder fully retracted and refill as required in accordance with the volume indicated in the table.
CONSIGNES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN – PRESSES D’ATELIER TRÈS IMPORTANT : Lire attentivement ces consignes de sécurité ainsi que le manuel de montage, d’utilisation, de fonctionnement et de maintenance. Les conserver toujours à portée de la main pour toute consultation postérieure. Cette presse a été...
Página 17
3. MAINTENANCE 3.1. Graisser régulièrement les arbres et les éléments mobiles (7). 3.2. Maintenir les éléments de la presse propres et protégés des milieux agressifs. 3.3. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine. 3.4. Vérifier le niveau d’huile de la pompe, le piston du vérin étant totalement rentré, et remplir si nécessaire, conformément au volume indiqué...
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO – PRENSAS DE TALLER MUY IMPORTANTE:Lea atentamente tanto estas consignas de seguridad como las instrucciones de montaje, uso, funcionamiento y mantenimiento, y consérvelas para una necesidad posterior. Esta prensa ha sido diseñada para trabajos generales de curvado, doblado, enderezado, extracción de ejes y ro- damientos etc.
3. MANTENIMIENTO 3.1. Engrase periódicamente los ejes y las partes móviles (7). 3.2. Mantenga limpios y al amparo de ambientes agresivos los elementos de la prensa. 3.3. Utilice siempre componentes originales de recambio. 3.4. Verifique el nivel de aceite de la bomba con el pistón del cilindro totalmente recogido y repóngalo en caso necesario, según el volumen indicado en la tabla.
Página 20
PRENSAS DE TALLER · WORKSHOP PRESSES PRESSES D´ATELIER · WERKSTATTPRESSEN Ref. RQPBR10 / RQPBR15 / RQPJR20 / RQPJR30 RQPPAR20 / RQPPAR20V / RQPPAR30 / RQPPAR30V / RQPPAR50 / RQPPAR50V RQPPSR30 / RQPPSR30V / RQPPSR50 / RQPPSR50V Son conformes a la directiva de maquina Europea 2006/42/CE...