ê
(détergent légèrement alcalin). Effectuer un contrôle visuel. Ne pas utiliser les instruments endommagés
ou émoussés. La stérilisation se fait à l'autoclave à une température de 134°C. Respecter les indications
du fabricant de l'appareil. Ne plus utiliser les instruments corrodés. L'utilisateur des produits médicaux est
le responsable et il doit veiller à ce que le traitement des produits s'effectue par le personnel qualifié, avec
les matériaux appropriés et l'équipe correspondant, conformément aux recommandations de la Commission
pour l'hygiène hospitalière et la prévention des infections de l'institut Robert Koch. Des informations sur
la préparation des instruments selon DIN EN ISO 17664, les présentes instructions d'utilisation dans leur
version actuelle et des informations plus détaillées peuvent être téléchargées au site www.kometdental.de ou
demandées du fabricant Gebr. Brasseler.
í
Extensión para instrumentos con mango de contra-ángulo
1. Indicaciones
Extensión de fresas rotatorias con mango de contra ángulo Ø 2,35 mm conforme a DIN ISO 1797 para uso
quirúrgico. Prolonga la profundidad de fresado en 15 mm.
2. Contraindicaciones
Uso junto con:
- macho de roscar
- instrumentos para la inserción de implantes,
- instrumentos con mango de plástico,
- instrumentos que no tienen un mango de contra-ángulo conforme a DIN ISO 1797,
- instrumentos no rotatorios.
3. Secuencia de tratamiento/ Uso apropiado
- Fijar la extensión para mango de fresas 589 en el contra ángulo.
- Introducir el instrumento a prolongar en la extensión de fresas. Debe vigilarse, que dado el caso se pueda girar
manualmente el instrumento en la posición correcta, que el instrumento se empuje hasta el tope en la extensión
de fresas, hasta que el resorte de tensión de la extensión encaje en la ranura del mango de contra ángulo del
instrumento a prolongar.
- Uso de la extensión para fresas con el instrumento fijado. Para ello deben seguirse atentamente las las
instrucciones de uso de los instrumentos a utilizar, que no se sobrepase un momento de torsión máximo de 35
Ncm, que ninguna fuerza de palanca actúe sobre el instrumento y por ende sobre la extensión de fresas, que no
se incline la extensión de fresas, que la extensión de fresas no entre en contacto con el tejido circundante.
- Retirar el instrumento prolongado de la extensión de fresas.
- Retirar la extensión de fresas de la pieza de contra ángulo.
¡La fijación y la retirada del instrumento extensible debe realizarse con el máximo cuidado y con el instrumento
no accionado! Si no se cumplen estrictamente las instrucciones esto puede ocasionar un elevado desgaste o la
fractura del instrumento, así como provocar lesiones en el paciente o en la persona que maneja el instrumento.
En el caso de una deformación visible de la extensión para mango de fresas, en especial el resorte de tensión,
éste debe ser desechado.
No se pueden combinar varias extensiones para mango de fresas. Si hay una combinación inestable o una alta
imprecisión de concentricidad debe interrumpirse el tratamiento.
ë
Prolunga per frese con gambo contrangolo
1. Indicazioni
Prolunga per frese rotanti con gambo a contrangolo Ø 2,35 mm conformemente a DIN ISO 1797 per l'utilizzo
chirurgico. Prolunga la profondità di fresatura di 15 mm.
2. Controindicazioni
Utilizzo unitamente a:
- maschiatori
- strumenti per l'inserimento di impianti
- strumenti con codolo in plastica
- strumenti che non presentano un attacco a contrangolo conformemente a DIN ISO 1797
- strumenti non rotanti
3. Svolgimento del procedimento/Utilizzo conforme
- Serrare la prolunga per frese 589 nel contrangolo.
- Serrare lo strumento da allungare nella prolunga per frese. Assicurarsi di ruotare lo strumento, eventualmente a
mano, nella posizione corretta, di spingere lo strumento nella prolunga per frese fino all'arresto e far scattare in
posizione la molla tenditrice della prolunga per frese nella scanalatura dell'attacco a contrangolo dello strumento
da allungare.
- Utilizzo della prolunga per frese con strumento serrato. Assicurarsi di rispettare le indicazioni riportate nelle
Istruzioni per l'uso degli strumenti serrati, di non superare un momento torcente massimo di 35Ncm, di non
esercitare nessuna leva sullo strumento e di conseguenza sulla prolunga per frese, di non far deformare la
prolunga per frese, di non far entrare in contatto la prolunga per frese con i tessuti circostanti.
- Rimuovere lo strumento allungato dalla prolunga per frese.
- Rimuovere la prolunga per frese dal contrangolo.
Effettuare con cautela il serraggio e il rilascio dello strumento da allungare, mai con lo strumento in azione! Il
mancato rispetto delle indicazioni può causare un'usura elevata o la frattura dello strumento con conseguente
rischio per l'incolumità del paziente o dell'operatore. In caso di deformazione visibile della prolunga per frese,
in particolare della molla tenditrice, procedere assolutamente alla sostituzione. Non è consentito combinare
insieme più di una prolunga per frese. In caso di combinazione instabile o rotazione fortemente imprecisa, non è
consentito continuare con il trattamento.
5. Sécurité et responsabilité
Eliminer immédiatement les instruments utilisés ou endommagés et les remplacer par des instruments neufs.
Respectez impérativement les instructions pour l'entretien, le refroidissement et la pression de travail. Les
instruments ne doivent être utilisés que pour l'application spécifique. Le non-respect de ces instructions de
sécurité peut endommager la pièce-à-main ou provoquer des lésions. Obligation pour l'utilisateur de s'assurer
que les produits sont adaptés à chaque cas. Une négligence de la part l'utilisateur entraînant des dommages,
spécialement si ceux-ci sont causés par le non-respect de nos recommandations d'utilisation ou avertissements
ou par un mauvais usage involontaire, conduit à la réduction ou à l'exclusion totale de la responsabilité de la
part de Gebr. Brasseler.
4. Reprocesamiento
Los instrumentos entregados sin esterilizar deben ser preparados antes de su primer uso.
La desinfección de los instrumentos se efectúa con detergentes y desinfectantes con protección anticorrosiva
apropiados para instrumentos rotatorios, como p. ej. con el DC1 de Komet. Las recomendaciones de empleo
(tiempo de inmersión, concentración, propiedades) de los detergentes y desinfectantes se encuentran en las
instrucciones del fabricante de estos agentes. La preparación en el termodesinfector es posible, siempre que
un agente apropiado para instrumentos rotatorios sea utilizado (agente ligeramente alcalino). Irrigar bien los
detergentes y desinfectantes con agua y secar los instrumentos (según las recomendaciones de la Comisión
para la Higiene Hospitalaria y la Prevención de Infecciones del instituto Robert Koch preferiblemente con
aire comprimido). No dejar o bien almacenar los instrumentos en estado húmedo o mojados durante largo
tiempo. ¡Durante la limpieza en el baño ultrasónico los instrumentos no deben tocarse unos con otros! La
preparación en el termodesinfector es posible, siempre que se utilice un agente ligeramente alcalino apropiado
para instrumentos rotatorios. Efectuar un control visual de los instrumentos. No deben utilizarse instrumentos
dañados o sin filo. Los instrumentos se esterilizan en el autoclave a 134°C. Deben seguirse atentamente las
recomendaciones del fabricante de cada aparato. Después de la esterilización, controlar si la superficie de los
instrumentos muestra corrosión. Los instrumentos corroídos deben descartarse. El operador de productos
médicos es el responsable de que el tratamiento lo realice personal cualificado usando los materiales apropiados
y el equipo correspondiente conforme a las recomendaciones de la Comisión para la Higiene Hospitalaria y la
Prevención de Infecciones del Instituto Robert Koch. Informaciones sobre el retratamiento de instrumentos según
DIN EN ISO 17664, estas instrucciones de uso en su versión actual y más información detallada, se pueden
descargar de la página web de www.kometdental.de o bien solicitarse al fabricante Gebr. Brasseler.
5. Seguridad y responsabilidad
Instrumentos desgastados o dañados deben retirarse de inmediato y sustituirse por otros nuevos. Siga
estrictamente las instrucciones anteriormente citadas para la manipulación, el enfriamiento y la presión. Los
instrumentos pueden utilizarse únicamente para su uso previsto. El incumplimiento de estas indicaciones de
seguridad puede provocar daños en la pieza o bien ocasionar lesiones.Antes de su uso, el usuario está obligado
a comprobar personalmente la idoneidad del producto en relación con el uso previsto. Una responsabilidad
concurrente del usuario en caso de daños provocados por parte del mismo implica una reducción o exclusión
total de la responsabilidades de Gebr. Brasseler. Especialmente en el caso de que no se sigan nuestras
recomendaciones de uso o advertencias, o bien en el caso de un uso incorrecto accidental por parte del usuario.
4. Ricondizionamento
Gli strumenti forniti non sterili devono essere disinfettati, puliti e sterilizzati prima di ogni utilizzo. Disinfettare gli
strumenti con una soluzione pulente e disinfettante per strumenti rotanti con anticorrosivo (per esempio Komet
DC1). Per l'utilizzo (tempi, concentrazione, idoneità) della soluzione pulente e disinfettante seguire le istruzioni
fornite dal produttore del prodotto stesso. La preparazione può anche essere effettuata nel termodisinfettore
previo utilizzo di un prodotto apposito per strumenti rotanti (detergente leggermente alcalino). Risciacquare a
fondo con acqua le soluzioni pulenti e disinfettanti e asciugare con molta cura gli strumenti (preferibilmente
con aria compressa conformemente alla Commissione per l'igiene negli ospedali e la prevenzione delle infezioni
dall'Istituto Robert Koch). Non riporre mai, né lasciare mai a lungo gli strumenti umidi o bagnati. In caso di
pulizia con ultrasuoni assicurarsi che gli strumenti non si tocchino. La preparazione può anche essere effettuata
nel termodisinfettore previo utilizzo di un prodotto apposito per strumenti rotanti (detergente leggermente
alcalino). Effettuare una verifica visiva degli strumenti puliti. Eliminare gli strumenti danneggiati o consumati.
La sterilizzazione degli strumenti si fa in autoclave ad una temperatura di 134°C. Osservare le istruzioni fornite
dal produttore dell'apparecchio. Eliminare gli strumenti corrosi. Il detentore di prodotti medicali è tenuto ad
assicurare che la preparazione venga effettuata con l'apposita dotazione, gli appositi prodotti, nonché realizzata
da personale qualificato, conformemente alle raccomandazioni della Commissione per l'igiene negli ospedali
e la prevenzione delle infezioni dall'Istituto Robert Koch.Informazioni sulla ripreparazione degli strumenti
conformemente alle norme DIN EN ISO 17664, queste istruzioni nella sua forma attuale e delle informazioni
più dettagliate possono essere scaricate all'indirizzo www.kometdental.de oppure possono essere richieste al
produttore Gebr. Brasseler.
5. Sicurezza e garanzia
Gli strumenti consumati e danneggiati devono essere immediatamente eliminati e sostituiti con altri nuovi.
Rispettare assolutamente le indicazioni fornite circa la manipolazione, il raffreddamento e la pressione. Gli
strumenti possono essere impiegati solo per l'utilizzo conforme previsto. L'inosservanza delle regole relative alla
sicurezza può causare danni alle cose o alle persone. Prima dell'uso, l'utente è tenuto a verificare personalmente
l'idoneità del prodotto in riferimento all'utilizzo previsto. Un concorso di colpa dell'utilizzatore comporta, in
presenza di danni causati da questi, la riduzione o la totale esclusione della responsabilità della Gebr. Brasseler.
Questo vale in particolare nel caso di inosservanza delle istruzioni per l'uso o degli avvisi o ancora di uso
sbagliato involontario da parte dell'utilizzatore.