Resumen de contenidos para KBS edenox DBM-211-M-W Serie
Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden www.kbs-gastrotechnik.de Stand Januar 2020...
Página 2
WET BAIN MARIE WITH INDIVIDUAL WELLS DBM-211-M-W, DBM-311-M-W , DBM-411-M-W OF THE SERIES Manuel talimatları Manual instructions Kurulum ve Çalıştırma Installation and Operation Manual de instrucciones Manuel d’instructions Uso y mantenimiento Installation et fonctionnement Bedienungshinweise Manual do instruções Installation und Betrieb Instalação e Operação Instrukcja obsługi Obsługa i konserwacja...
Página 3
edenox.com MACHINES DRAWING. ELECTRICAL & DRAIN OR GAS SITUATIONS...
Página 5
edenox.com LEGEND FOR ELECTRIC DIAGRAM / LEYENDA DE ESQUEMA ELÉCTRICO / LEGENDA SCHEMATU INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ ① Thermostat, ① Termostato, ① Termostat, ② Power switch, ② Interruptor de alimentación, ②Wyłacznik ON / OFF,, ③ Connector cover A, ③ Tapa del conector A, ③Złącze A, ④...
edenox.com MANUAL INSTRUCTION INDEX English …………………………………………….………………………………………….……… 1. Introduction ……….……………………………………...……………………..……….………......…..1 1.1 Introduction to machine 1.2 Important safety information 1.3 Specifications Chart 2. Installation………………………………………………………………….……………………………………..…2 2.1 General information. 2.2 Transport, handling, unpacking, location. 2.3 Intended use and restrictions. 2.4 Manufacturer’s identification label description. 2.5 Installation and assembly.
ENGLISH 1. INTRODUCTION 1.1 Description of the device and its specific models 1.2 Important safety guidelines 1.3 Technical parameters 1.1 DESCRIPTION OF THE DEVICE AND ITS SPECIFIC MODELS. The structure of the water bain-marie is based on a number of water chambers. Their size is fixed and adapted to the GN 1/1 container capacity.
ENGLISH The manufacturer shall not be held liable for any damage attributable to the failure to follow the instructions contained in this manual, hence it is recommended that you carefully read all information herein. Keep the manual for later use. Warning!!! Do not use the device if it is faulty.
Página 10
ENGLISH The conductor diameter of the power cable should not be smaller than the values given in the table below. Designation of the power cable Model (type, number of conductors, cross-section area of conductors) DBM-211-M-W PCG 3 x 1.5 mm DBM-311-M-W DBM-411-M-W PCG 3 x 2.5 mm...
Página 11
ENGLISH WARNING!!! Before the bain-marie is first put into operation, it is necessary to remove the protective film and the protective substance from the surfaces of the device by wiping it with soapy water, concentrating on the inner surfaces of the chambers. 2.4 LAYOUT AND DESCRIPTION OF THE MANUFACTURER’S RATING LABEL The label of the device should contain the following information:...
ENGLISH 2.5 INSTALLATION AND ASSEMBLY. The water bain-marie should installed in the following order: remove the protective film from all metal surfaces; the bain-marie must be installed in a well ventilated room, under a ventilation hood, if possible; it can be located on a free-standing base or as part of a row consisting of other kitchen devices as well;...
ENGLISH WARNING!!! Prior to first use, it is necessary to remove the protective film and the protective substance from the surfaces of the bain-marie chambers, to check that the drain valve is closed, and to add water to the tank (to at least 2 cm from the bottom). 3.
ENGLISH 3.3 OPERATION MODES AND CONFIGURATION OF THE DEVICE. A thermostat control is used to adjust the temperature of the bain-marie chamber. It is steplessly variable with a rage of 30°C to 90°C. Its control lamp for heating elements goes on each time the water temperature in the bain-marie chamber falls a few degrees.
Página 15
ENGLISH 4.2 CLEANING AND GENERAL MAINTENANCE. All outer steel surfaces and all inner surfaces of the bain-marie chamber must be cleaned daily using a small amount of detergent and lukewarm water. After cleaning, the surfaces must be rinsed with cold water and dried, with special attention paid to the inner surfaces of the bain-marie chambers, which are exposed to the limescale precipitating from water.
ENGLISH Make sure that the electrical equipment is Before disposing of the device, check its delivered to a facility in which it will be technical condition. disposed of properly. In particular, check the construction elements Some of the materials used may be stored which may cause leakage when disposed of.
Página 17
ENGLISH The guarantee does not cover the following: Bulbs, rubber elements, heating elements damaged by boiler scale, panes, any mechanical damage or any damage caused by improper use of the device in violation of the instructions. In case of a fault, remove the food kept in the device to prevent it from going bad. EDENOX is not responsible for any commodities wasted as a result of a fault.
ESPAÑOL 1. INTRODUCCIÓN 1.1 Descripción del dispositivo y sus modelos específicos 1.2 Pautas importantes de seguridad 1.3 Parámetros técnicos 1.1 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Y SUS MODELOS ESPECÍFICOS La estructura del baño de agua maría se basa en un número de cámaras de agua. Su tamaño es fijo y adaptado a la capacidad de los contenedores GN 1/1.
ESPAÑOL utilizar el dispositivo cuando no está puesto a tierra; operar sin la ropa de protección; llevar o transportar el dispositivo sin una paleta o una plataforma adecuada. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados del incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual, por lo tanto, se recomienda que lea detenidamente toda la información de este documento.
ESPAÑOL El diámetro del conductor del cable de alimentación no debe ser menor que los valores indicados en la tabla siguiente. Designación del cable de alimentación Modelo (tipo, número de conductores, área de sección transversal de los conductores) PCG 3 x 1.5 mm DBM-211-M-W DBM-311-M-W PCG 3 x 2.5 mm...
ESPAÑOL ADVERTENCIA Antes de que el baño maría esté puesto en funcionamiento por primera vez, es necesario retirar la película protectora y la sustancia protectora de las superficies del dispositivo limpiándolo con agua jabonosa, concentrándose en las superficies interiores de las cámaras. 2.4 DISPOSICIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LA ETIQUETA DE CALIFICACIÓN DEL FABRICANTE La etiqueta del producto deberá...
ESPAÑOL 2.5 INSTALACIÓN Y MONTAJE El baño de agua maría debe instalarlo en el siguiente orden: retire la película protectora de todas las superficies metálicas; el baño maría debe ser instalado en una habitación bien ventilada, bajo una campana de ventilación, si es posible; que puede estar ubicado en una base de forma independiente o también como una parte de una fila que consta de otros dispositivos de la cocina;...
ESPAÑOL ADVERTENCIA Antes del primer uso, es necesario quitar la película protectora y la sustancia protectora de las superficies de las cámaras de baño maría, para comprobar que la válvula de drenaje está cerrada, y para añadir agua al tanque (por lo menos a 2 cm desde la parte inferior). 3.
ESPAÑOL Las lámparas, situadas en cada control (Dibujo 1, B), muestran si el agua ha alcanzado la temperatura deseada. El interruptor de encendido se utiliza para encender y apagar el dispositivo por si se establece en 1 o 0 respectivamente. 3.3 MODOS DE FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO.
ESPAÑOL El dispositivo puede ser mantenido sólo por Antes de utilizar o reparar el dispositivo, lea el personal formado y especializado, utilizando manual de instrucciones que contenga los ropa protectora adecuada (zapatos, guantes, procedimientos correctos e información de gafas, etc), herramientas, instrumentos y seguridad.
ESPAÑOL 4.3 ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO Cuando la vida útil llega a su fin, el dispositivo se debe lo llevarar a una instalación de eliminación de residuos electrónicos y eléctricos. Esto se indica mediante un símbolo en el producto, en el manual de instrucciones y en el envase.
Página 27
ESPAÑOL Debe seguir el principio de desconectar el cable de alimentación de la fuente de alimentación antes de sustituir los componentes eléctricos. FALLO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN - Fallo de la fuente de Conectar a la fuente de alimentación. alimentación. La cámara del baño maría no se - Los terminales de los conductores Fijar adecuadamente los calienta;...
POLSKI 1. WPROWADZENIE 1.1 Prezentacja użądzenia i poszczególnych modeli 1.2 Ważne aspekty bezpieczeństwa 1.3 Parametry techniczne 1.1 PREZENTACJA URZADZENIA I POSZCZEGÓLNYCH MODELI. Budowa bemaru wodnego wielokomorowego oparta jest na szeregu komór wodnych. Wielkość komory jest stała – pojemność pojemnika GN 1/1. Poszczególne modele odznaczają się różną ilością...
POLSKI 1.3 PARAMETRY TECHNICZNE. MODEL WYMIARY ZEWNĘTRZNE POJEMNOŚĆ GN *OTWÓR MODEL WYMIARY MONTAŻOWY ZEWNĘTRZNE (mm) (mm) Dł. Szer. Dł. Szer. Wys. DBM-211-M-W 2 x GN1/1 230/50 1600 DBM-311-M-W 1115 3 x GN1/1 1095 230/50 2400 DBM-411-M-W 1440 4 x GN1/1 1420 230/50 3200...
Página 30
POLSKI 2.2 TRANSPORT, PODNOSZENIE, ROZPAKOWANIE, PRZECHOWYWANIE. Prawidłowy i bezpieczny transport i przenoszenie: • używaj sprzętu najlepiej dopasowanego do ciężaru i budowy urządzeń; • osłoń ostre krawędzie i naroża; Przed przenoszeniem: • zabezpiecz plac manewrowy przed niepowołanym wtargnieciem na niego innych osób; •...
Página 31
POLSKI Naklejka umieszczona na urządzeniu powinna zawierać następujące informacje: 1. Logo producenta. 2. Kraj pochodzenia produktu. 3. Rok produkcji. 4. Numer seryjny. 5. Model. 6. Napięcie pracy. 7. Częstotliwość prądu. 8. Moc znamionowa. 9. Symbol CE. 10. Symbol złomowania. 2.5 INSTALACJA I MONTAŻ. Instalację...
POLSKI 2.6 PODŁĄCZENIE URZĄDZENIA (ELEKTRYCZNE, GAZOWE, WODNE). Kabel zasilający zastosowany w urządzeniu powinien mieć 3 żyły, których przekroje nie mogą być mniejsze niż sugerowane w niniejszej instrukcji. Urządzenie przystosowane jest do zasilania z sieci 230V, 50-60Hz. Przewód zasilający wyposarzony jest w kabel ochronny PE. Przyłącze elektryczne znajduje przy podstawie, w tylnej części urządzenia.
POLSKI 3.2 OPIS PANELU STEROWANIA. Panel sterowania (Rysunek 2 „D”) jest po prawej stronie urządzenia pod komora wodną bemaru. W zależności od modelu urządzenia panel składa się z dwóch, trzech lub czterech zestawów (Rysunek 1) pokręteł termostatów „A” wraz z lampką kontrolną „B” oraz jednego wyłącznika prądu „C” umieszczonego w prawej części panelu sterowania.
Página 34
POLSKI Konserwacja urządzenia może być Przed podjęciem jakichkolwiek prac na urządzeniu lub jego napraw, zawsze zapoznaj przeprowadzona tylko przez przeszkolony i się uprzednio z instrukcją obsługi, która podaje wyspecjalizowany personel techniczny wyposażony w odpowiednią odzież ochronną odpowiednie procedury oraz zawiera (odpowiednie obuwie, rękawice, okulary informacje istotne dla bezpieczeństwa.
POLSKI Zależnie od materiału z jakiego zostały wykonane (patrz na symbole umieszczone na komponentach) elementy mogą być przekazane do ponownego przetworzenia. Oddając odpady elektryczne i sprzęt elektroniczny do ponownego przetworzenia czynnie przyczyniasz się do ochrony środowiska naturalnego. Skontaktuj się z lokalnymi władzami, aby uzyskać więcej informacji o najbliższym punkcie zbiórki odpadów elektrycznych.
Página 36
POLSKI Gwarancji nie podlegają: Żarówki, elementy gumowe, elementy grzewcze zniszczone poprzez działanie kamienia kotłowego, szyby, oraz wszelkiego rodzaju uszkodzenia mechaniczne, jak również uszkodzenia wynikłe z nieprawidłowego użytkowania urządzenia, niezgodnie z powyższą instrukcją. W razie wystąpienia awarii, należy przechowywane w urządzeniu produkty zabezpieczyć...