Descargar Imprimir esta página

D&D Technologies lokkLatch DELUXE Procedimienfos De Instalacion página 2

Publicidad

Installation lnstructions
Procedimienfos de instalacion
lnstructions d'installation
6
Use Mognolotch® Gote Lolch for child sofety gutes
Usor Magnalotch® Cerrojo para puertas de seguridad para nifios
Utilisez le verrou de portillon Magnolatch® pour les borrieres de securite enfonts
GAP VARIANCE:
DIFERENCIA DE ESPAC/0:
ECART D'ESPACEMENT:
S /8"-11 /2" ( l 6-38mm)
JQJ
.Cl
GATE FRAME
FENCE POST
Marco de Ja puerta
Poste de cerca
(odre de portillon
Poteou de clöture
.1
Cl
m
®- f .
1.
f/
1)
1
J.
\J
\.)
e
Mark drill hole location for desired keylock height on front of
a}
post using hole #1 on j ig K.
Draw dotted line along the side of j ig
K.
b}
c} Reverse jig K and re-align with dotted line to mark hole #1 on the
back of the post. Check that is it level with the marking on the
front of post.
a) Marcar la ubicacion para perfarar un agujero para la altura deseada de la cerradura
de la 1/ave en el frente de/ poste usando el agujero #1 en la guia K.
b) Oibuiar una //neo punteada a lo larga de la guio K.
c) Revertir lo guia K y volver a alineor con Ja linea punteado para marcar el agu;ero #1
en la parte trosero de/ poste. Asegurarse para que se encuentre nivelado con las marcas
en el frente de/ poste.
a) Marquez l'emplacement de per�age en fonction de la hauteur de verrou desiree sur
I' avant du poteau en utilisont le trou No l du goboril K.
b) Trocez une ligne en pointille sur le bord du gobarit K.
c) Tournez le gabarit K puis alignez-le ovec lo ligne en pointille pour marquer le trou
No l II I' arriere du poteau. Assurez-vous qu'il soit oligne avec lo marque se trouvant 11
l'avont du poteau.
[,
1 1
�--�,
'l-0:
§
FRoNl
i:R E Nt E
2:
Hole
See O on back
Ä\IA.Nt
Agujero 2: VerO en la parte trasera
Trou 2: consultez l'etape@ au versa
e
Attach to post using screws
E.
Sujetar al poste usando tornillos E.
Fixez au poteau en utilisant les vis E.
1r,;
fr·
� · 1
\ �1 ,
0
Altach bush
onto back of latch
F
B.
Sujetar el casquillo F a lo porte trasera de/ cerrojo
Placez la bague F ci I' orriere du loquet B.
t ;
E -- � �
- - ---::::.
'
.-
: � ' ,
---
�/�1
1
ll
1
F .. . ,.
.
A
. '
f�/,
L
' ' \
C
, •
j�J
\ ..
.
_p11J
�•;. . c
.,-, •
7
1""-'
A
1
1 1
1@
11
-
_:::;::,_
II
0
DETERMINE LEFT/RIGHT HANDING
DFTERM/Nfl lA 0/REITION O'OUVERTURE
DETERMINAR LA DIRECCIÖN IZQUIERDA/DERECHA
4
r "
D ,-, , ,
-- �
_ � :·
'�n,r:• 0
D
1
�1
<0-. ' 7 , i
'-----
·o,
'·•,. i��. r . : }
r-
f
· , ') - u � ' · · . . �
· �
1 1
C,
Drill pilot holes on the front and back of the post.
a}
b) Enlarge pilot holes by re-drilling with next drill size. For wood/
vinyl gates see
o) Perforar aguieros piloto en el frente y la parte trasera de/ poste.
b) Agrandar los aguieros piloto volviendo a perforar con el tamafio siguiente de/
perforador. Para las puertas de madera/vinilo ver l1 en la parte trasera.
o) Percez des trous de guidage II l'ovant et II l'arriere du poteau.
b) Agrondissez les trous de guidage en per�ant avec un foret de la toille suivante.
Reporlez-vous a l'etope Zl au versa pour les portillons en bois/vinyle.
� 5 / 32
BACK
V l/2"(13mm)
'ART E
.RRJER E
A
Push rod
a)
V
b) Rrmly place jig K on the p ost over rod
c) Cut rod so that it is flush with the front face of part K.
d) Check rod
a) fmpujar el pasador
2
b
� .
E
b) Colocar firmemente lo guia K en el poste sobre el pasador
V
)
c) Cortor el pasador de monera que se encuentre o nivel con la cara de/ frente de la parte K.
r
d) Revisor la longitud saliente de/ pasador J.
a) Poussez la lige J vers le poteau pour faire sortir completement le boulon.
b) Placez fermement le gaborit K sur le poteau et par dessus lo tige
touche pas la piece G.
c) (oupez la lige afin qu' elle soil de niveau ovec la portie ovant de lo piece K.
d) Verifiez lo longueur de deborde,nent de lo tige
B.
0
a) Check that the trip plate is not locked and
moves freely up and down.
b) Altach latch to post.
1
,
\
�/,
0 ,
0
J
l
ll
1-�
tj
F
,(l�,
0,
1·'35§:J i
LOKKLatch·
�LEFT
\,zaUJERDA
GAUCHE
Orienlale lock at bottom.
\"ß'
Orientar lo cerroduro en lo bose.
"' . .
Otil._!
·•,ß'
Orienlez le verrou vers le bos.
8, � ··, -·
'
· · · • . .
"',
_B
'.
lm-�u
ij
(· f. _.
() 11
1
< -���-
��'. 1 ,\',
-
� 1 /r.ii
o
,
,J
i Vlj
1
A
--
�,,.
on back
Z 1
1 1
- - --
(4mm)
_,,,
-
_\ I
J
in towards the p ost to fully extend the button outwards.
J.
lf K will not sit flush , flip part K so that the leg does not collide with G.
J
overhang len g th.
hacio adentro hacia el poste para extender completamente el baton hacio afuera.
Si K no permanece a nivel, girar la parte K de manera que la pata no choque con G.
J
J.
J.
....-,-.
�+-0
'··
�:
� )
a) Asegurarse que la p/aca de trabado
� ..J
no este bloqueada y se mueva
1
/
libremente hacia arribo y obojo.
b) Sujetar el cerrojo al poste.
1-�-\
;
o) Veriliez q ue le menlonnel ne soit
1
.
.
ruv�
pos verrouille et se deplace librement
��'
vers le haut et vers le bos.
� ' \ t
r c.':-
- �
b) Rxez le loquel au poleau.
r
'\
/
/
11
[Q)®
�!!?i
t
5/32" (4mm)
/
1 /2"(13mm)
#
5/a" ( 16mm )
Forvinyl & wood
31/2" (90mm)
Para vinilo y modera
Pour vinyle et bois
8
Position hole over lock then snap C into
RIGHT
place.
OERECHA
Colocor en posidön el agu j ero endma de la cerroduro
DROITE
y luego fijar C ajustadamente en su lugar.
Positionnez le trou au-dessus du verrou puis
enclenchez lo piece C.
J
),
·
1
"
-,
\S ..
�Gt�
---
e
a) Remove all keys from locks
J
b) Altach push rod
to the lock cylinder tail in parl G.
J
Rotate
to ensure the inch or millimeter numbers are facing up.
a) Retirar todas las 1/aves de la cerradura.
b) Sujetor el pasador de empuje
parte G. Rotor
para asegurarse de que los mimeros en pulgados o milimetras
se encuentren hacia arriba.
J
J
al Assurez-vous qu'il n'y ait pas de de dons le verrou.
b) Attachez la tige
II l'embout du cylindre de serrure sur lo piece G. Faites
pivoter J pour vous ossurer que les mesures en pouces ou en millimetres sont
orientees vers le haut.
�[Jf)
47i
Align push rod angle (inches/mm facing up).
Alinear el 6ngulo de/ pasador de empuje (pulgadas/mm hacia arriba).
Alignez !'angle de la tige (avec les mesures en
pouces/mm orientees vers le haut).
-
J
�.,,. . _;_ - . � ;.. ""' : - ""- � _ 3 , �
ec-�.====----
Extra push rod induded.
Se incluye pasodor de empuje adicional.
Tige supplementoire comprise.
J.
Si le gaborit K ne repose pas parfoitement sur le poteau , retournez-le de teile sorte que lo polte ne
0
W
li
"-\ Align striker L to rivet in centre of V shape.
Alinea, la cerradura hembra L al remache en el centro de la forma V.
W
Alignez la barre de bulile L ovec le rivet au centre de la forme en V.
,,,�.l�
1
,NI
(en tre of V .
· .
'//'
(entro de V.
'
··�· ·
••,
\
!#
G-
� -
"
1
�t]1
(entre de V.
)
r
1
1
1�
- 1
II '-�---f
!:;
�•�w?elog
es
i
t
t
C---,.,.
I � �
2
#2
-�
,
c
o
�)
(f
®)
· � ' WJ
t< ..
JJ�/�hJf
1
_
\
" � I
,�=
....
.,
a/ extremo de/ cilindro de lo cerradura en la
J
o
r� � �,
-, . . :
1: �
�)-
--:. ,.
.
G /
1_ 1
' i
L,�JI
./J
0
J
,c---�ll _ _,,, /
i
� { . /
·
- - � ™
3 /16" dmm) --<�
'-
0
Hi
j
...� , , • · ��G
Jj
- �
T/
'
D
t
I
ij) �
E
L
1
�-:
,c1
LLDINSTR004PA
• instr LL Deluxe 7 /1/ 1 6

Publicidad

loading