26
EUROLIVE B15X/B12X
Raise the volume back up to a
Gehen Sie zum INPUT-Bildschirm zurück, um
(EN)
(DE)
low-to-medium setting in the VOLUME
die Mikrofonpegel einzustellen. Sprechen oder
screen to begin setting input levels.
singen Sie in jedes Mikrofon, während Sie das
Gain des Mikrofons (A oder B) mit dem WÄHLRAD
Vuelva a subir el volumen hasta un valor bajo-
(ES)
erhöhen, bis Sie eine angenehme Verstärkung
medio en la pantalla VOLUME para comenzar con el
gefunden haben, bei der das Audiosignal nicht
ajuste de los niveles de entrada.
verzerrt. Der Balken der Pegelanzeige hilft Ihnen,
Montez le volume jusqu'à un niveau bas ou
die geeignete Eingangsverstärkung zu finden.
(FR)
moyen sur l'écran VOLUME pour commencer le
Bitte übersteuern Sie das Eingangssignal nicht.
réglage des niveaux d'entrée.
Ajuste os níveis de microfone indo de volta à
(PT)
Wählen Sie auf dem VOLUME-Bildschirm
tela INPUT. Fale ou cante ao microfone enquanto
(DE)
aumenta, com o botão ENCODER, o nível de ganho
wieder eine niedrige bis mittlere Lautstärke, um die
Eingangspegel einzustellen.
respectivo de cada microfone (A ou B) até encontrar
um nível de ganho confortável que não distorça o
Aumente o volume novamente a uma
(PT)
sinal de áudio. A barra indicadora de nível o ajudará
configuração baixa/média na tela VOLUME para
a encontrar um ganho de entrada apropriado.
começar a ajustar os níveis de entrada.
Favor, evitar fazer o clipping do sinal de entrada.
Alzare di nuovo il volume su un'impostazione da
(IT)
Impostare i livelli del microfono tornando alla
(IT)
bassa a media nella schermata VOLUME per iniziare a
schermata INPUT. Parla o canta in ogni microfono
impostare i livelli di ingresso.
mentre aumenti il rispettivo livello di guadagno
Verhoog het volume weer naar een lage tot
di ciascun microfono (A o B) con la MANOPOLA
(NL)
gemiddelde instelling in het VOLUME-scherm om te
ENCODER finché non trovi un livello di guadagno
beginnen met het instellen van ingangsniveaus.
confortevole che non distorca il segnale audio. La
barra dell'indicatore di livello aiuterà a trovare un
Höj volymen tillbaka till en låg till medium
(SE)
guadagno di ingresso adatto. Si prega di evitare di
inställning på VOLUME-skärmen för att börja ställa
tagliare il segnale in ingresso.
in ingångsnivåer.
Stel microfoonniveaus in door terug te gaan naar
(NL)
Zwiększ głośność z powrotem do poziomu
(PL)
het INPUT-scherm. Spreek of zing in elke microfoon
niskiego do średniego na ekranie VOLUME, aby
terwijl u het respectieve versterkingsniveau (A of B)
rozpocząć ustawianie poziomów wejściowych.
van elke microfoon verhoogt met de ENCODERKNOP
totdat u een comfortabel versterkingsniveau vindt
dat het audiosignaal niet vervormt. De niveau-
indicatorbalk helpt bij het vinden van een geschikte
ingangsversterking. Voorkom dat het ingangssignaal
wordt afgekapt.
Set microphone levels by going back
(EN)
Ställ in mikrofonnivåer genom att gå tillbaka till
(SE)
to the INPUT screen. Speak or sing into
INPUT-skärmen. Tala eller sjunga in i varje mikrofon
each microphone while raising each mic's
medan du höjer respektive mikrofons respektive
respective gain level (A or B) with the
förstärkningsnivå (A eller B) med ENCODER KNOP
ENCODER KNOB until you find a comfortable gain
tills du hittar en bekväm förstärkningsnivå som inte
level that does not distort the audio signal. The level
snedvrider ljudsignalen. Nivåindikatorfältet hjälper
indicator bar will help to find a suitable input gain.
till att hitta en lämplig ingångsförstärkning. Undvik
Please avoid clipping the input signal.
att klippa insignalen.
Ajuste los niveles de los micros volviendo a
(ES)
Ustaw poziomy mikrofonu, wracając do ekranu
(PL)
la pantalla INPUT. Hable o cante con los micros
INPUT. Mów lub śpiewaj do każdego mikrofonu,
mientras sube el nivel de ganancia de cada uno de
podnosząc jednocześnie poziom wzmocnienia
ellos (A o B) con el MANDO GIRATORIO hasta que llegue
każdego mikrofonu (A lub B) POKRĘTŁEM ENKODERA,
a un nivel adecuado en el que no haya distorsión en la
aż znajdziesz wygodny poziom wzmocnienia, który
señal audio. La barra del indicador de nivel le ayudará
nie zniekształca sygnału audio. Pasek wskaźnika
a localizar fácilmente una ganancia de entrada
poziomu pomoże znaleźć odpowiednie wzmocnienie
adecuada. Evite que la señal de entrada sature.
wejściowe. Należy unikać obcinania sygnału
Réglez le niveau des micro depuis l'écran INPUT.
wejściowego.
(FR)
Parlez ou chantez dans chaque micro tout en montant
le niveau de gain respectif de ceux-ci (A ou B) avec
l'ENCODEUR ROTATIF jusqu'à obtenir un niveau de
gain confortable en évitant toute distorsion du
signal audio. Aidez-vous de la barre d'indication du
niveau pour trouver le niveau de gain d'entrée le plus
adéquat. Le niveau d'entrée ne doit pas saturer.
If you intend to stream Bluetooth
(EN)
audio, go to the Bluetooth Streaming
section of this Quick Start Guide and
follow the setup instructions.
Si piensa dar salida a audio vía Bluetooth, vaya a
(ES)
la sección de Envío vía Bluetooth de esta Gus precisos
es que tiene que realizar ajustes de ecualizaci en el
que no haya distorsio de ellosjuste de los niveles de
entrada.
Si vous souhaitez diffuser de l'audio par
(FR)
connexion Bluetooth, consultez la section Diffusion
Bluetooth de ce guide de démarrage rapide et suivez
les instructions.
Wenn Sie Bluetooth-Audio streamen möchten,
(DE)
gehen Sie zum Bluetooth Streaming-Abschnitt
dieser Schnellstart-Anleitung und folgen Sie den
Einrichtungsanleitungen.
Se você pretende fazer transmissão de áudio por
(PT)
Bluetooth, vá até a seção Transmissão de Bluetooth
deste Guia de Início Rápido e siga as instruções de
configuração.
Se intendi riprodurre in streaming audio
(IT)
Bluetooth, vai alla sezione Streaming Bluetooth
di questa Guida rapida e segui le istruzioni di
configurazione.
Als u van plan bent Bluetooth-audio te
(NL)
streamen, gaat u naar het gedeelte Bluetooth-
streaming van deze snelstartgids en volgt u de
installatie-instructies.
Om du tänker strömma Bluetooth-
(SE)
ljud, gå till avsnittet Bluetooth-streaming
i den här snabbstartsguiden och följ
installationsinstruktionerna.
Jeśli zamierzasz przesyłać strumieniowo dźwięk
(PL)
przez Bluetooth, przejdź do sekcji Transmisja
strumieniowa Bluetooth w niniejszym przewodniku
Szybki start i postępuj zgodnie z instrukcjami
konfiguracji.
Set Bluetooth levels by going to the
(EN)
INPUT screen and raising/lowering the
BT gain setting until you find comfortable
level settings. Do not forget to turn on
the volume on the sending BT device.
Ajuste los niveles Bluetooth en la pantalla INPUT
(ES)
y subiendo/bajando los ajustes de ganancia BT
hasta conseguir un nivel cómodo. No olvide subir el
volumen en el dispositivo BT emisor.
Réglez les niveaux du signal Bluetooth
(FR)
depuis l'écran INPUT en montant/baissant les
réglages BT jusqu'à obtenir des niveaux d'écoute
confortables. N'oubliez pas de monter le volume de
votre appareil BT.
Stellen Sie den Bluetooth-Pegel ein, indem Sie
Ga naar het MODE-scherm en kies een equalizer-
(DE)
(NL)
den INPUT-Bildschirm aufrufen und die BT Gain-
preset die bij je past (Muziek, Live, Spraak of Club).
Einstellung erhöhen/verringern, bis ein angenehmer
Gå till MODE-skärmen och välj en förinställning
(SE)
Pegel gefunden ist. Vergessen Sie nicht, den Pegel
för utjämning som passar dina behov (musik, live, tal
am sendenden BT-Gerät zu erhöhen.
eller klubb).
Ajuste os níveis do Bluetooth indo até a tela
(PT)
Przejdź do ekranu TRYB i wybierz ustawienie
(PL)
INPUT e aumentando/abaixando o ajuste de
korekcji, które odpowiada Twoim potrzebom
ganho do BT até encontrar uma configuração de
(muzyka, na żywo, mowa lub klub).
nível adequada. Não esqueça de ligar o volume no
dispositivo BT de envio.
Impostare i livelli Bluetooth andando
(IT)
alla schermata INPUT e alzando/abbassando
l'impostazione del guadagno BT fino a trovare
impostazioni di livello confortevoli. Non dimenticare
Go to the EQ screen and adjust
(EN)
di accendere il volume sul dispositivo BT di invio.
the Bass, Mid and Treble settings if you
Stel Bluetooth-niveaus in door naar het INPUT-
wish to make your own adjustments.
(NL)
scherm te gaan en de BT-versterkingsinstelling te
Vaya después a la pantalla EQ y ajuste los valores
(ES)
verhogen/verlagen totdat u comfortabele niveau-
Bass (graves), Mid (medios) y Treble (agudos) si
instellingen vindt. Vergeet niet het volume op het
es que tiene que realizar ajustes de ecualización
verzendende BT-apparaat in te schakelen.
más precisos.
Ställ in Bluetooth-nivåer genom att
(SE)
Depuis l'écran EQ, réglez les paramètres Bass,
(FR)
gå till INPUT-skärmen och höja/sänka
Mid et Treble si vous avez besoin d'affiner les
BT-förstärkningsinställningen tills du hittar bekväma
réglages d'égalisation.
nivåinställningar. Glöm inte att sätta på volymen på
den sändande BT-enheten.
Gehen Sie zum EQ-Bildschirm und ändern Sie
(DE)
die Bass-, Mid- und Treble-Einstellungen, um den
Ustaw poziomy Bluetooth, przechodząc do
(PL)
EQ anzupassen.
ekranu INPUT i zwiększając/obniżając ustawienie
wzmocnienia BT, aż znajdziesz wygodne ustawienia
Vá até a tela EQ e ajuste as configurações
(PT)
poziomu. Nie zapomnij włączyć głośności w
Bass, Mid e Treble se precisar fazer mais ajustes
wysyłającym urządzeniu BT.
de equalização.
Vai alla schermata EQ e regola le impostazioni
(IT)
Bass, Mid e Treble se desideri effettuare le tue
regolazioni.
Ga naar het EQ-scherm en pas de instellingen
(NL)
voor Bass, Mid en Treble aan als u uw eigen
Go to the MODE screen and choose an
(EN)
aanpassingen wilt maken.
equalization preset that suits your needs
(Music, Live, Speech or Club).
Gå till EQ-skärmen och justera inställningarna
(SE)
för bas, mellan och diskant om du vill göra dina egna
Vaya a la pantalla MODE y escoja un preset de
(ES)
justeringar.
ecualización que se adapte a sus necesidades (Music,
Live, Speech o Club).
Przejdź do ekranu EQ i dostosuj ustawienia
(PL)
tonów niskich, średnich i wysokich, jeśli chcesz
Depuis l'écran MODE, sélectionnez le réglage
(FR)
dokonać własnych regulacji.
d'égalisation qui convienne à votre utilisation (Music,
Live, Speech ou Club).
Gehen Sie zum MODE-Bildschirm und wählen
(DE)
Sie ein EQ-Preset, das Ihren Wünschen entspricht
(Music, Live, Speech oder Club).
Vá até a tela MODE e escolha um preset de
(PT)
equalização que seja adequado a suas necessidades
(Music, Live, Speech ou Club)
Vai alla schermata MODE e scegli un preset
(IT)
di equalizzazione adatto alle tue esigenze
(Musica, Live, Discorso o Club).
27
Quick Start Guide
Make final volume adjustments by
(EN)
going to the VOLUME screen and rotating
the ENCODER KNOB until you find the
desired final volume level.
Realice los ajustes finales de volumen en la
(ES)
pantalla VOLUME, girando el MANDO GIRATORIO
hasta que consiga el nivel de volumen final
que quiera.
Effectuez vos réglages de volume finaux depuis
(FR)
l'écran VOLUME avec l'ENCODEUR ROTATIF jusqu'à
obtenir un niveau satisfaisant.
Nehmen Sie abschließende Pegeleinstellungen
(DE)
vor, indem Sie den VOLUME-Bildschirm aufrufen
und mit dem WÄHLRAD die gewünschte
Endlautstärke wählen.
Faça os ajustes de volume finais indo até a tela
(PT)
VOLUME e girando o botão ENCODER até encontrar o
nível de volume final desejado.
Effettuare le regolazioni finali del volume
(IT)
andando alla schermata VOLUME e ruotando la
MANOPOLA ENCODER fino a trovare il livello di
volume finale desiderato.
Maak de laatste volumeaanpassingen door
(NL)
naar het VOLUME-scherm te gaan en aan de
ENCODERKNOP te draaien totdat u het gewenste
uiteindelijke volumeniveau hebt gevonden.
Gör slutgiltiga volymjusteringar genom att gå till
(SE)
VOLYM-skärmen och vrida ENCODER-knappen tills du
hittar önskad slutvolymnivå.
Dokonaj końcowej regulacji głośności,
(PL)
przechodząc do ekranu VOLUME i obracając
POKRĘTŁO ENKODERA, aż znajdziesz żądany końcowy
poziom głośności.