Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AKO CORRAL Super N 1100

  • Página 3 Fehlerquellen entnehmen Sie bitte der beigefügten Bedienungsanweisung! SERVICE-Adressen: Deutschland: AKO-Agrartechnik GmbH & Co.KG, Karl-Maybach-Str. 4, 88239 Wangen-Schauwies, Tel-Nr. 07520-9660-0 (Garantiegeber) Kerbl Austria Handels GmbH – Verkauf/Beratung: Tel.-Nr. +43 4224 81555-0 Österreich: Reparaturen: Kunden Service Center, Wirtschaftspark 1 ; 9130 Poggersdorf ; Tel.-Nr. +43 4224 81555 650 ; Telefax: +43 4224 81555 659 Schweiz: Wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
  • Página 4 Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur -FR- Clignoteur de contrôle (poste en fonction) Cordon d’alimentation 230V ~ 3 Câble de terre 4 Câble de clôture 230 V Secteur La clôture électrique (à l'étable) ne doit pas être utilisée comme Tier-Trainer ! 5 Trous de fixation a.) Montage Cet appareil doit être fixé...
  • Página 5 Operating Instructions -EN- Indicator light (flashes to indicate that the appliance is ready for use) 2 230V ~ power cable 3 Earth connection 4 Fence connection 230 V Connection to This energizer shall not be used as an animal trainer (inside a barn). 5 Fastening hole a.) Installation The fastening hole (5) is used for wall mounting.
  • Página 6 Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- I Spia luminosa (se lampeggia, l’apparecchio funziona) 2 Cavo di rete 230 V ~ Collegamento a terra Collegamento 230 V Collegamento a recinzione L'elettrificatore per recinzioni non può essere utilizzato (nella stalla) come addestratore di animali.
  • Página 7 Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES- Lámpara de control (si la misma parpadea, el equipo se encuentra en disposición de funcionamiento) 2 Cable de red de 230V ~ Conexión a tierra El electrificador de vallas no puede utilizarse (en el establo) como entrenamiento para animales.
  • Página 8 Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- Lâmpada de controlo (se esta piscar, o aparelho está apto para operar) 2 Cabo de rede 230V ~ 3 Ligação à terra 230 V Ligação a 4 Ligação à cerca A cerca eléctrica não pode ser utilizada para (no estábulo) treino de animais! 5 Furos de fixação a.) Montagem...
  • Página 9 Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing -NL- Controlelampje (als dit knippert, is het apparaat gebruiksklaar) 2 Netsnoer 230 V ~ 3 Aardaansluiting 230 V Aansluiting op 4 Afrasteraansluiting Het schrikdraadapparaat mag (in de stal) niet als trainingsaparaat worden gebruikt! 5 Bevestigingsgaten a.) Montage De bevestigingsgaten (5) dienen voor wandmontage.
  • Página 10 Apparatspecifik bruksanvisning -SV- Kontrollampa (om denna blinkar är apparaten funktionsduglig 2 Nätkabel 230V ~ 3 Jordanslutning 230 V Ansluts till 4 Stängselanslutning Elstängselaggregatet får inte användas för att träna djur (i stallet)! 5 Monteringsskruvhål a.) Montering Skruvhålen (5) är avsedda för väggmontering. Apparaten ska monteras på en lodrät, brandsäker vägg med nätkabeln nedåt –...
  • Página 11 Laitekohtainen käyttöohje -FI- Merkkivalo (jos valo vilkkuu, laite on käyttövalm 2 Verkkokaapeli 230 V ~ 3 Maadoitus 230 V Liitäntä 4 Aitaliitäntä Sähköaitaa ei saa käyttää (tallissa) eläinten koulutuslaitteena! 5 Kiinnitysreiät a.) Asennus Kiinnitysreikien (5) avulla laite voidaan kiinnittää seinään. Laite on asennettava pystysuoraan, palonkestävään seinään verkkokaapeli alaspäin, katso yllä...
  • Página 12 Betjeningsvejledning -DA- Kontrollampe (blinker den, er apparatet funktionsdygtig) 2 Strømkabel 230V ~ 3 Jordtilslutning 230 V Tilslutning til 4 Hegnstilslutning Det elektriske hegn bør (i stalden) ikke anvendes som dyretræner! 5 Ophængsbeslag a.) Montage Vægbeslagene (5) er beregnet til vægmontage. Apparatet skal opsættes på en lodret og brandfast væg/plade, med netkablet nedad(se billedet ovenfor).
  • Página 13 Apparatspesifikk bruksanvisning -NO- Kontrollampe (hvis denne blinker, er apparatet funksjonsdyktig) 2 Nettkabel 230V ~ 3 Jordforbindelse 230 V Tilkopling til 4 Gjerdeforbindelse Strømgjerdeapparatet skal ikke brukes til dressur av dyr (i fjøset/stallen)! 5 Festeboringer a.) Montering Festeboringene (5) brukes når apparatet skal monteres på vegg. Apparatet må monteres på en loddrett, brannsikker vegg med nettkabelen vendt ned;...
  • Página 14 Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL- Lampka kontrolna (jeśli miga, urządzenie jest sprawne) 2 Kabel sieciowy 230V ~ 3 Przyłącze ziemi Przyłącze do 230 V ~! 4 Przyłącze płotu Urządzenie do ogrodzenia elektrycznego nie może być stosowane do tresury zwierząt (w budynku inwentarskim)! 5 Otwory do zamocowania a.) Montaż...
  • Página 15 Készüléktől függő kezelési útmutatás -HU- Ellenörző lámpa (villog, ha a készülék üzemkész) 2 Hálózati kábel 230 V ~ 3 Földcsatlakozás 230 V Csatlakozás 4 Kerítés-csatlakozás feszültséghez A mezei kerítéskészüléket (az istállóban) tilos állatedző gépként használni! 5 Rögzítő furatok a.) Szerelés A rögzítő...
  • Página 16 Je nevyhnutné , aby ste pomocou bežného meracieho zariadenia pravidelne vykonávali kontroly napätia na oplotení. Ak kontrolné svetlo bliká rýchlejšie ako asi 1x za sekundu, zariadenie okamžite vypnite a pred opätovným uvedením do prevádzky nechajte zariadenie skontrolovať odborníkovi.
  • Página 17 Návod k obsluze daného typu zařízení -CS- Kontrolka (pokud bliká, je přístroj provozuschopný) 2 Síťový kabel 230V ~ 3 Zemnicí přípojka 230 V Napájení 4 Přípojka plotu Elektrický ohradník se (ve stáji) nesmí používat jako zvířecí trenažér! 5 Upevňovací otvory a.) Montáž...
  • Página 18 Upute za rukovanje uređajem određene izvedbe -HR- Kontrolna žaruljica (ukoliko treperi, uređaj je spreman za rad) 2 Mrežni kabel 230V ~ 3 Priključak za uzemljenje 230 V ~ Priključak na 4 Priključak Električna ograda ne smije se rabiti kao za ogradu elektrošoker za životinje (u štali)! 5 Rupe za pričvršćivanje a.) Montaža...
  • Página 19: Manual De Utilizare Specific Aparatului

    Manual de utilizare specific aparatului -RO- Lampă de control (dacă aceasta luminează intermitent, atunci aparatul este pregătit de funcţionare Cablu de alimentare 230 V ~ 3 Racord de pământare Fişa de reţea este utilizată pentru PORNIRE / OPRIRE ! 4 Racord gard 230 V ~! Conectare la Ţarcul electric nu trebuie utilizat...
  • Página 20 Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU- 1 Контрольная лампа) Сетевой кабель 230В~ 3 Заземление Подсоединение Сетевая вилка предназначена для изгороди ВКЛ./ВЫКЛ.! с максимальной 230 В ~ Подсоединение к энергией Импульсатор питания пастбищной электроизгороди запрещается использовать 5 Крепежное отверстие (в стойле) для обучения животных! Монтаж...
  • Página 21 Navodila za uporabo te naprave -SI- 1 Kontrolna lučka 2 Omrežni kabel 230V ~ 3 Priključek za zemljo Vtič služi za VKLOP / IZKLOP ! Priključek za ograjo 230 V ~! Priključek na z maksimalno energijo Električnega pastirja (v hlevu) ne smete uporabljati za treniranje živali! 5 Odprtine za pritrditev a.) Montaža...
  • Página 22: Konformitätserklärung

    Tel.: +49 7520 9660-0 Registergericht: Ulm HRA 620961 Albert Kerbl, Florian Kerbl, KSK Ravensburg (BLZ 650 501 10) Fax: +49 7520 9660-88 P. h. Ges.: AKO-Agrartechnik Beteiligungs-GmbH, Sitz Wangen Markus Öxle Konto-Nr.: 219066 E-Mail: info@ako-agrar.de Registergericht: Ulm HRA 620874 USt-Id-Nr.: DE 812 335 403 IBAN: DE 40 6505 01 10 0000 2190 66 www.ako-agrar.de...