Página 1
Impact drill Schlagbohrmaschine Perceuse à percussion Trapano a percussione Taladro de percusión Berbequim com percussão Klopboormachine Borehammer Iskupora Slagdrill Slagborr Darbeli matkap Κρουστικό δράπανο Ударная дрель WX31 2 WX3 12 . 1 WX313...
Página 2
Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Tradução das instruções originais Vertaling van de oorspronkelijke instructies Oversættelse af de oprindelige instruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene Översättning av originalinstruktionerna Asıl talimatların çevirisi Μετάφραση...
Página 6
DRILL/ hAmmER DRILL FUNcTION SELEcTOR FORWARD AND REVERSE ROTATION cONTROL LEVER SWITch LOcK ON BUTTON VARIABLE SPEED cONTROL ON/OFF SWITch AUXILIARy hANDLE KEyLESS chUcK (WX313 WX312.1) * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. Impact drill...
TECHNICAL DATA Type WX312 WX312.1 WX313 (300-329-designation of machinery, representative of Impact drill) WX312 WX312.1 WX313 Voltage 230-240V~50Hz Power input 810W 701W No load speed 0-2800/min Impact rate 0-44800/min Chuck capacity 13mm Masonry 16mm Drilling capacity Wood 32mm Steel 13mm...
Página 8
(WX312) hSS drill bit: 5,6,8mm (Each 1 pc WX312.1) masonry drill bit: 6, 8,10mm (Each 1 pc WX312.1) We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according to the work you intend to undertake.
Página 9
ADDITIONAL SAFETY SYMBOLS POINTS FOR YOUR DRILL To reduce the risk of injury, user 1. Wear ear protectors with impact drills. must read instruction manual Exposure to noise can cause hearing loss. 2. Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause Double insulation personal injury.
Página 10
“ ”. When drilling wood, storage tab at base of drill handle.(see Fig. C1) metal, plastic push the switch into the drill KEyLESS chUcK (9) (WX313 WX312.1) position “ ”. To open the chuck jaws rotate the front section of the chuck while holding the rear section.
2. Drilling steel to an authorized dealer for repair. Select the drill/impact action selector switch to the “drill symbol” position. HSS drill bits ENVIRONMENTAL should always be used for drilling steel with a lower speed. PROTECTION 3. Pilot holes Waste electrical products should not When drilling a large hole in tough material be disposed of with household waste.
Declare that the product, Blue = Neutral Description WORX Impact drill Brown = Live Type WX312 WX312.1 WX313 (300-329-designation of machinery, As the colors of the wires in the mains lead of representative of Impact drill) this appliance may not correspond with the...
Página 13
ZAhNKRANZBOhRFUTTER NUR (WX312) TIEFENANSchLAG BOhREN-/SchLAGBOhREN-WAhLSchALTER VORWäRTS-RÜcKWäRTSLAUF-REGELUNG EINSchALTSPERRE DREhZAhLREGULIERUNG EIN/AUS-SchALTER hANDGRIFF VORNE SchNELLSPANNBOhRFUTTER NUR (WX313 WX312.1) * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Schlagbohrmaschine Schlagbohrmaschine...
Página 14
TECHNICAL DATA Typ WX312 WX312.1 WX313 (300-329-Bezeichnung der maschine, Repräsentant Schlagbohrmaschine) WX312 WX312.1 WX313 Nennspannung 230-240V~50Hz Nennleistung 810W 701W Nennleistung 0-2800/min Nennschlagzahl 0-44800/min Spannweite des Bohrfutters 13mm Bohrleistung 16mm Bohrleistung Holz 32mm Stahl 13mm Schutzklasse Gewicht 2.4kg LÄRMPEGEL UND VIBRATIONEN Gewichteter Schalldruck :87.4dB(A)
Página 15
Zusatzhandgriff Tiefenanschlag Bohrfutterschlüssel (WX312) hSS Bohrer 5, 6,8mm (Je 1 Stk WX312.1) mauerwerk-Bohrspitze 6, 8,10mm (Je 1 Stk WX312.1) Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von namhaften Herstellern.
Página 16
ZUSÄTZLICHE Stromkabeln oder Rohrleitungen. 12. Zugängliche Metallteile und Zubehörteile SICHERHEITSHINWEISE können bei längerem Gebrauch sehr heiß FÜR IHRE werden. 13. Tragen Sie beim Arbeiten mit dieser SCHLAGBOHRMASCHINE Maschine eine Schutzbrille. 14. Halten Sie die Bohrmaschine beim Arbeiten 1. Tragen Sie Gehörschutz bei der Benutzung von Schlagbohrmaschinen.
Materialien, die Netzstecker abziehen. einer Wiederverwertung zugeführt SPANNFUTTER mIT SchLÜSSEL (1) werden sollten und um der Umwelt (WX312) bzw. der menschlichen Gesundheit Entfernen Sie den Spannfutterschlüssel nicht durch unkontrollierte von der Schlüsselaufnahme an der Basis Müllbeseitigung zu schaden. Bitte des Bohrgriffs, stecken Sie den Schlüssel in...
Página 18
SPANNFUTTER OhNE SchLÜSSEL (9) 8. BOhREN-SchLAGBOhRERN- REGELUNG (Siehe G) (WX313 WX312.1) Wenn Sie Mauerwerk oder Beton bohren, Um das Bohrfutter zu öffnen, drehen Sie wählen Sie die Schlagbohrfunktion “ ”. den vorderen Teil des Bohrfutters, während Wenn Sie Holz, Metall oder Kunststoff bohren Sie gleichzeitig den hineren Teil festhalten.
Página 19
Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. Wertstoff-/ Recycling-Sammelstellen Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser abzugeben. Bitte erkundigen Sie sich bei der oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. über Müllsammlung und -Entsorgung.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung WORX Schlagbohrmaschine Typ WX312 WX312.1 WX313 (300-329-Bezeichnung der maschine, Repräsentant Schlagbohrmaschine) Funktion Bohren von Löchern in verschiedenen materialien Den bestimmungen der folgenden richtlinien entspricht: Maschinenrichtlinie 2006/42/Ec...
Página 21
à cLé DE (WX312) JAUGE DE PROFONDEUR cOmmANDE DE mARTEAU OU DE PERcEUSE cOmmANDE DE ROTATION AVANT ET INVERSEE INTERRUPTEUR AVEc DISPOSITIF DE VERROUILLAGE VARIABLE SPEED cONTROL INTERRUPTEUR DE mARchE/ARRET POIGNEE LATERALE mANDRIN AUTO-SERRANT (WX313 WX312.1) * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WX312 WX312.1 WX313 (300-329-désignations des pièces, illustration de la Perceuse à percussion ) WX312 WX312.1 WX313 Tension nominale 230-240V~50Hz Puissance nominale 810W 701W Vitesse a vide nominale 0-2800/min Cadence de frappe nominale 0-44800/min Capacité max. du mandrin 13mm Béton...
Página 23
Forets hSS 5,6,8mm (1 pc chacun WX312.1) Embout de perceuse 6, 8,10mm (1 pc chacun WX312.1) Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de la machine. Il est impératif d’utiliser des accessoires de bonne qualité et de marque connue et de choisir l’accessoire correct recommandé...
Página 24
MESURES DE SECURITE SYMBOLES SUPPLEMENTAIRES POUR Pour réduire le risque de blessure, LA PERCEUSE l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions 1. Veuillez porter un casque antibruit lorsque vous utilisez une perceuse à percussion. L ’exposition au bruit peut Classe de protection causer la perte de l’audition.
Página 25
7. cOmmANDE DE ROTATION AVANT ET prise de courant. INVERSEE (Voir F) mANDRIN à cLé DE (1) (WX312) Pour percer, utiliser la rotation vers Enlever la clé du mandrin de la languette de l’avant indiqué par “...
8. cOmmANDE DE mARTEAU OU DE endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation PERcEUSE (Voir G) du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de Lors du perçage de maçonnerie et de béton, sciure. Il est normal que des étincelles soient choisir la position marteau “...
CONFORMITÉ Nous, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Déclarons ce produit, Description WORX Perceuse à percussion Modèle WX312 WX312.1 WX313 (300-329-désignations des pièces, illustration de la Perceuse à percussion) Fonction Alésage des trous dans des matériaux différents Conforme aux directives suivantes Directive européenne machine 2006/42/cE...
Página 28
DA (WX312) ASTA DI PROFONDITà SELETTORE PERcUSSIONE O TRAPANATURA cONTROLLO ROTAZIONE AVANTI ED INDIETRO PULSANTE DI BLOccO cONTROLLO VELOcITà VARIABILE INTERRUTTORE D’AccENSIONE/SPEGNImENTO ImPUGNATURA AUSILIARIA mANDRINO AUTOSERRANTE DA (WX313 WX312.1) * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.
DATI TECNICI Codice WX312 WX312.1 WX313 (300-329- designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a percussione) WX312 WX312.1 WX313 Tensione nominale 230-240V~50Hz Potenza nominale 810W 701W Velocità a vuoto nominale 0-2800/min Velocità nominale impatto 0-44800/min Capacità massima mandrino 13mm Muratura 16mm Capacità...
Página 30
Punte trapano hSS: 5,6,8mm (1 pezzo ciascuno WX312.1) Punta per foratura pareti: 6, 8,10mm (1 pezzo ciascuno WX312.1) Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato l’attrezzo. Usare accessori di buona qualità e di marca sconosciuta. Fare riferimento alla confezione dell’accessorio per altri dettagli.
Página 31
NORME DI SICUREZZA SIMBOLI SUPPLEMENTARI RELATIVE Per ridurre il rischio di lesioni, ALL’USO DEL TRAPANO l’utente deve leggere il manuale di 1. Indossare protezioni per le orecchie istruzioni con tutti i trapani a percussione. L ’esposizione al rumore può provocare la perdita dell’udito.
Página 32
(Si CARICA veda la figura C1) mANDRINO AUTOSERRANTE DA (9) NOTA: Leggere scrupolosamente il (WX313 WX312.1) manuale delle istruzioni prima di usare Per aprire le ganasce del mandrino ruotare l’attrezzo. la sezione frontale del mandrino mentre si USO cONFORmE ALLE NORmE tiene ferma la sezione posteriore.
NOTA: Non azionare mai il commando regolazione, riparazione o manutenzione. avanti/indietro mentre il trapano è in All’interno dell’attrezzo non ci sono parti funzione o con l’interruttore on/off in riparabili da parte dell’utente. Non usare mai posizione di blocco, altrimenti si rischia acqua o detergenti chimici per pulire l’attrezzo.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Dichiara che l’apparecchio , Descrizione WORX Trapano a percussione Codice WX312 WX312.1 WX313 (300-329- designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a percussione) Funzione Noioso fori in vari materiali È conforme alle seguenti direttive, Direttiva macchine 2006/42/Ec Direttiva sulla compatibilità...
BOTóN DE BLOQUEO DEL INTERRUPTOR DIAL DE PRESELEccIóN DE VELOcIDAD INTERRUPTOR DE ENcENDIDO / APAGADO EmPUñADURA AUXILIAR PORTABROcA SIN LLAVE DE (WX313 WX312.1) * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. Taladro de percusión...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WX312 WX312.1 WX313 (300-329- denominaciones de maquinaria, representantes de Taladro de percusión) WX312 WX312.1 WX313 Tensión nominal 230-240V~50Hz Potencia nominal 810W 701W Velocidad nominal en vacío 0-2800/min Tasa de impacto 0-44800/min Capacidad portabrocas 13mm Cemento 16mm Máxima capacidad de...
Página 37
Llave portabrocas (WX312) Brocas hSS 5, 6,8mm (cada 1 ud. WX312.1) Broca para ladrillo de 6, 8,10mm(cada 1 ud. WX312.1) Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compró la herramienta. Utilice accesorios de buena calidad y de marca reconocida. Elija los accesorios de acuerdo con el trabajo que pretende realizar.
CONSEJOS ADICIONALES SÍMBOLOS DE SEGURIDAD PARA SU Para reducir el riesgo de lesión, lea MARTILLO PERFORADOR el manual de instrucciones 1. Siempre utilice protección auditiva mientras use el martillo. Estar expuesto Clase de protección a sonidos fuertes puede causar perdida de audición.
ROTAcIóN (Ver F) enchufe de la red. Para taladrar, seleccione la marca mANDRIL cON LLAVE DE (1) (WX312) correspondiente al sentido de rotación Extraiga la llave del mandril de la pestaña de de avance “...
8. PALANcA SELEcTORA DE PERcUSIóN lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de (Ver G) ventilación del motor. Mantenga todos los controles de funcionamiento libres de polvo. Cuando perfore hormigón escoja la posición La observación de chispas que destellan percutor “ ” cuando perfore madera, metal o bajo las ranuras de ventilación indica un plástico o cuando atornille, escoja la posición funcionamiento normal que no dañará...
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaran que el producto Descripción WORX Taladro de percusión Modelo WX312 WX312.1 WX313 (300-329- denominaciones de maquinaria, representantes de Taladro de percusión) Función De perforación en diversos materiales...
Página 42
DE mOVImENTO PARA DIANTE E INVERSO BOTãO DE FIXAçãO DO INTERRUPTOR cONTROLO DE VELOcIDADE VARIáVEL INTERRUPTOR ON/OFF mANIVELA AUXILIAR BUchA DE APERTO RáPIDO (WX313 WX312.1) * Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Berbequim com percussão...
DADOS TÉCNICOS Tipo WX312 WX312.1 WX313 (300-329-designação de aparelho mecânico, representativo de Berbequim com percussão) WX312 WX312.1 WX313 Tensão nominal 230-240V~50Hz Potência nominal 810W 701W Velocidade nominal em vazio 0-2800/min Taxa de Impacto avaliada 0-44800/min Capacidade máxima de mandril 13mm...
Página 44
(WX312) Brocas hSS 5,6,8mm (1 de cada WX312.1) Broca para alvenaria 6, 8,10mm (1 de cada WX312.1) Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Utilize acessórios de boa qualidade e de marca conhecida. Escolha os acessórios de acordo com o trabalho que tenciona executar.
Página 45
PONTOS DE SEGURANÇA 14. Segure firmemente as pegas quando estiver a trabalhar com o berbequim. ADICIONAL PARA O SEU Utilize sempre as pegas auxiliares BERBEQUIM-MARTELO fornecidas com a ferramenta.A perda de controlo pode causar danos pessoais. 1. Use os protectores de ouvidos quando usa berbequins de impacto.
AVISO! Tirar a ficha da tomada antes reciclagem. do todos os trabalhos no aparelho. BUchA DE cOm chAVE (1) (WX312) Remova a chave da bucha do respectivo compartimento existente na base da pega do berbequim, introduza a chave na bucha e rode no sentido dos ponteiros do relógio para...
Página 47
fixa a parte traseira. Certifique-se que a broca madeira, metal, plástico e colocar parafusos está centrada entre os mordentes da bucha. escolha a posição de Berbequim“ ”. Finalmente, rode com firmeza e em direcções opostas as duas secções da bucha. A sua SUGESTÕES DE TRABALHO broca está...
50668 Köln perigo. Declaramos que o produto Descrição RESOLUÇÃO DE WORX Berbequim com percussão Tipo WX312 WX312.1 WX313 PROBLEMAS (300-329-designação de aparelho mecânico, representativo de Berbequim 1. Se a ferramenta não ligar, comece por com percussão) verificar a ligação da ficha à tomada eléctrica.
Página 49
BOORhOUDER mET SLEUTEL (WX312) DIEPTEmETER KLOPBOREN OF BOREN INSTELLING DRAAIRIchTING INSTELLING SchAKELAAR VOOR cONTINU GEBRUIK VARIABELE SNELhEIDS INSTELLING AAN/UITSchAKELAAR hANDGREEP VOOR SNELSPAN BOORKOP (WX313 WX312.1) * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. Klopboormachine Klopboormachine...
TECHNISCHE GEGEVENS Type WX312 WX312.1 WX313 (300-329-aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Klopboormachine) WX312 WX312.1 WX313 Spanning lader 230-240V~50Hz Nominaal vermogen 810W 701W Onbelast toerental 0-2800/min Aantal slagen onbelast 0-44800/min Diameter boorhouder 13mm Steen 16mm Max. boordiameter in Hout 32mm Staal...
Página 51
Extra handvat Dieptemeter Boorkopsleutel (WX312) hSS boren 5, 6,8mm (Een van elk WX312.1) Steenboor 6, 8,10mm (Een van elk WX312.1) Wij adviseren u alle accessoires te kopen in de winkel waar u het gereedschap heeft gekocht. Gebruik producten van goede kwaliteit met een bekende merknaam. Kijk op de verpakking van het accessoire voor meer informatie.
Página 52
TOEGEVOEGDE SYMBOLEN VEILIGHEIDSPUNTEN VOOR Om het risico op letsels te beperken, UW BOORHAMER moet u de gebruikershandleiding lezen 1. Draag oorbescherming bij het gebruik van de boormachine. Blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies veroorzaken. Veiligheidsklasse 2. Gebruik de meegeleverde hulphandvatten. Als u de controle verliest kan dat letsel veroorzaken.
BOORhOUDER mET SLEUTEL (1) (WX312) 7. VOOR- EN AchTERWAARTSE DRAAI Neem de sleutel van de boorhouder uit het INSTELLING (Zie F) opslagvak aan de onderkant van het handvat.
TIPS VOOR HET WERKEN PROBLEMEN OPLOSSEN MET UW BOOR 1. Als uw elektrisch gereedschap niet start, moet u eerst de stekker in het stopcontact 1. Boren in metselwerk en beton controleren. Zet de hamer/borenselector in de stand 2. Snijdt de boor niet goed, controleer dan of “hameren”.
Página 55
Wij, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Verklaren dat het product Beschrijving WORX Klopboormachine Type WX312 WX312.1 WX313 (300-329-aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Klopboormachine) Functie Boren van gaten in verschillende materialen Overeenkomt met de volgende richtlijnen: Richtlijn machines 2006/42/ EG...
Página 56
TANDKRANSBOREPATRON (WX312) DyBDESTyR OmSKIFTER TIL SLAGBORING OG BORING OmSKIFTER TIL OmLøBSRETNING LåSEKNAP KNAP TIL hASTIGhEDSREGULERING TæND/SLUK-KNAP EKSTRA STøTTEGREB NøGLEFRI BOREPATRON (WX313 WX312.1) * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. Borehammer...
TEKNISK DATA Type WX312 WX312.1 WX313 (300-329-udpegning af maskiner, repræsentant for Borehammer) WX312 WX312.1 WX313 Nominel spænding 230-240V~50Hz Nominel effekt 810W 701W Nominel friløbshastighed 0-2800/min Nominel slagfrekvens 0-44800/min Borepatronens maks. diameter 13mm I murværk 16mm Maks. boredybde I træ 32mm I stål...
Página 58
Ekstra håndtag Dybdestyr Nøgle til borepatron(WX312) hSS borbits 5, 6,8mm (hver 1 stk. WX312.1) murbor 6, 8,10mm (hver 1 stk. WX312.1) Det anbefales, at alt udstyr købes i samme butik som maskinen. Anvend udstyr af god kvalitet og af et velkendt mærke. Vælg slibepapir afhængigt af opgaven. Se på emballagen til tilbehøret for at få...
Página 59
VIGTIGE SIKKERHEDSAN- SYMBOLER VISNINGER FOR BORE- For at undgå risikoen for MASKINEN personskader skal brugeren læse brugervejledningen 1. Bær øjenbeskyttelse, når du bruger slagboremaskiner. Støj kan medføre tab af hørelse. Isolationsklasse 2. Brug de støttehåndtag, der medfulgte værktøjet. Hvis du mister kontrollen, kan det medføre personskade.
Página 60
ADVARSEL! Træk stikket ud, før der bevæges mod højre) til at frigøre en borebit, arbejdes på maskinen. der har sat sig fast. TANDKRANSBOREPATRON (1) (WX312) BEmæRK: Rør aldrig ved omskifteren til Tag patronnøglen ud af opbevaringsstedet omløbsretningen, mens boremaskinen nederst på håndtaget. Anbring derefter nøglen kører, eller når låseknappen er låst, da...
2. Ved boring i stål 3. Hvis en evt. fejl ikke er til at fastslå, skal værktøjet indleveres til en autoriseret Stil omkobleren på stillingen med ”bor”- forhandler til reparation. symbolet. Der skal altid anvendes HSS-bor med en lav hastighed, når der bores i stål. 3.
KONFORMITETSERK- LÆRING POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklærer herved, at produktet Beskrivelse WORX Borehammer Type WX312 WX312.1 WX313 (300-329-udpegning af maskiner, repræsentant for Borehammer) Function Bore huller i forskellige materialer Er i overensstemmelse med følgende direktiver: Maskindirektiv 2006/42/ EF...
Página 63
AVAINISTUKKA (WX312) SyVyySmITTARI ISKUN/PORAUKSEN VALITSIN PyÖRImISSUUNNAN VALITSIN KyTKImEN LUKITUSNUPPI PORTAATON NOPEUDENSääTÖ KäyNNISTyS-/PySäyTySKyTKIN APUKAhVA AVAImETON ISTUKKA (WX313 WX312.1) * Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen. Iskupora Iskupora...
TEKNISET TIEDOT Tyyppi WX312 WX312.1 WX313(300-329-koneen määritykset, esimerkki Iskupora) WX312 WX312.1 WX313 Nimellisjännite 230-240V~50Hz Nimellisteho 810W 701W Nimellisnopeus kuormittamattomana 0-2800/min Nimellis Iskunopeus 0-44800/min Istukan koko 13mm Tiili 16mm Porausteho 32mm Teräs 13mm Suojausluokka Koneen paino 2.4kg MELU- JA TÄRINÄARVOT A-painotettu äänenpaine :87.4dB(A)
Página 65
Syvyysmittari Istukka-avain(WX312) hSS poranterä 5, 6,8mm (Kutakin 1 kpl WX312.1) masonry poran terä 6, 8,10mm (Kutakin 1 kpl WX312.1) Suosittelemme ostamaan kaikki tarvikkeet samasta liikkeestä, josta hankit koneen. Käytä hyvälaatuisia merkkitarvikkeita. Valitse karkeus käsillä olevan työn mukaan. Katso tarkemmat tiedot kyseisen tarvikkeen pakkauksesta. Saat apua ja neuvoja myös myymälän henkilökunnalta.
Página 66
LISÄTURVALLISUUSOHJEET SYMBOLIT PORAKONEELLE Käyttäjän täytyy lukea 1. Käytä iskuporakoneiden kanssa ohjekirja loukkaantumisvaaran kuulosuojaimia. Altistus melulle voi vähentämiseksi aiheuttaa kuulon heikkenemisen. 2. Käytä työkalun mukana toimitettuja lisäkahvoja. Koneen hallinnan menetys Suojausluokka voi johtaa henkilövahinkoon. 3. Pitele konetta eristetyistä kädensijoista/tartuntapinnoista, kun teet töitä, joissa terä saattaa osua Varoitus rakenteissa oleviin sähköjohtoihin tai koneen liitäntäjohtoon.
” (vipu on siirretty oikealle) vapauttaaksesi pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen juuttuneen poranterän. kohdistuvia töitä. hUOmAUTUS: älä koskaan siirrä AVAINISTUKKA (1) (WX312) eteenpäin/taaksepäin-kytkintä porauksen Irrota avainistukka porankahvan kannassa aikana, tai kun on/off-kytkin on olevasta avaimen säilytyskaistaleesta. lukittu, sillä tämä johtaa porakoneen Aseta sitten avain istukkaan, irrota istukka vahingoittumiseen.
”vasarasymboli” kohtaan.Muurauksen, on asetettu eteenpäin normaalissa käytössä. betonin jne. suurinopeuksisessa porauksessa 3. Jollei vika korjaudu, palauta työkalu on aina käytettävä volframi-karbiditeriä. valtuutetulle jälleenmyyjälle korjausta varten. 2. Teräksen poraaminen Aseta pora/isku-toiminnon valintakytkin YMPÄRISTÖN SUOJELU ”porasymboli” kohtaan.Teräksen poraamiseen hitaalla nopeudella on aina Romutettuja sähkölaitteita ei saa heittää...
VAATIMUSTENMUKAISUUS- VAKUUTUS POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Vakuutamme täten, että tuote Selostus WORX Iskupora Tyyppi WX312 WX312.1 WX313 (300-329-koneen määritykset, esimerkki Iskupora) Toimintoa Tylsää reikiä eri materiaaleista Täyttää seuraavien direktiivien määräykset: Konedirektiivi 2006/42/Ec Direktiivi sähkömagneettisesta yhdenmukaisuudesta 2004/108/Ec RoHS direktiivi 2011/65/EU...
Página 70
NøKLET chUcK (WX312) DyBDEmåLER hAmmER ELLER BOREKONTROLL FOROVER OG REVERSROTASJONS KONTROLL INNKOBLINGSBRyTER VARIABEL hASTIGhETSKONTROLL På/AV BRyTER hJELPE håNDTAK NøKKELLøS chUcK (WX313 WX312.1) * Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen. Slagdrill...
Página 72
Dybdemåler chucknøkkel(WX312) hSS borbits 5,6,8mm (hver 1 stk. WX312.1) murbor 6, 8,10mm (Each 1 stk. WX312.1) Vi anbefaler at du kjøper alt ekstrautstyr fra butikken der du kjøpte dette verktøyet. Anvend godt kvalitetsekstrautstyr, merket med et velkjent varemerke. Velg kvalitet i henhold til det arbeidet du akter å...
Página 73
EKSTRA SYMBOLER SIKKERHETSPUNKTER TIL For å redusere risikoen for DRILLEN DIN personskade, må brukeren lese instruksjonsveiledningen 1. Bruk ørebeskyttere når du bruker en slagdrill. Du kan få hørselstap av å være utsatt for støy. Beskyttelsesklasse 2. Bruk hjelpehåndtakene som følger med verktøyet.
Página 74
ADVARSEL! Før alle arbeider på av bryteren er låst, dette vil føre til maskinen utføres må støpselet trekkes skade på maskinen. NøKLET chUcK (1) (WX312) 8. hAmmER- ELLER DRILLEKONTROLL Ta chucknøkkelen ut av oppbevaringsstedet (Se G) under drillhåndtaket, sett så nøkkelen i Ved boring i mur og betong velger du chucken, vri nøkkelen mot klokken for å...
Página 75
MILJØVERNTILTAK 2. Bore i stål Sett bryter drill/slagdrill til “drillsymbolet”. Avfall etter elektriske produkter HSS bor bør brukes for boring i stål ved lavere må ikke legges sammen med hatigheter. husholdningsavfall. Vennligst resirkuler 3. Styrehull avfallet der dette finnes. Undersøk hos de Når du borer et langt hull i harde materialer lokale myndighetene eller en detaljist for (f.eks.
Página 76
SAMSVARSERKLÆRING POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklærer at produktet Beskrivelse WORX Slagdrill Type WX312 WX312.1 WX313 (300-329-betegner maskin, anger Slagdrill) Funksjon Kjedelige hull i ulike materialer Samsvarer med følgende direktiver, Maskindirektivet 2006/42/Ec EMC-direktivet 2004/108/Ec RoHS direktiv 2011/65/EU Standardene samsvarer med:...
Página 77
NycKELchUcK (WX312) DJUPmäTARE hAmmAR- ELLER BORRKONTROLL ROTERINGSKONTROLL FRAmåT Och BAKåT KONTAKTLåS-På-KNAPP VARIABEL hASTIGhETSKONTROLL På/AV-KNAPP hJäLPhANDTAG NycKELLÖS chUcK (WX313 WX312.1) * Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. Slagborr Slagborr...
TEKNISK INFORMATION Typ WX312 WX312.1 WX313 (300-329 maskinbeteckning, Slagborr) WX312 WX312.1 WX313 Spänning 230-240V~50Hz Effekt 810W 701W Hastighet utan belastning 0-2800/min Nominellt anslagsvärde 0-44800/min Chuckens maxkapacitet 13mm Murar 16mm Max. borrkapacitet Trä 32mm Stål 13mm Skyddsklass Maskinens vikt 2.4kg LJUD- OCH VIBRATIONSDATA Ett uppmätt ljudtryck...
Página 79
Djupmätare chucknyckel(WX312) hSS-borrbits 5, 6,8mm (Varje 1 st WX312.1) Betongborr 6, 8,10mm (Varje 1 st WX312.1) Vi rekommenderar att du köper alla dina tillbehör från samma affär där du köpte verktyget. Använd bra kvalitetstillbehör av ett välkänt märke. Se avsnittet med arbetstips i denna bruksanvisning eller tillbehörets förpackning för mer information.
Página 80
YTTERLIGARE SYMBOLER SÄKERHETSPUKTER FÖR För att minska risken för DIN BORRMASKIN skador måste användaren läsa bruksanvisningen 1. Använd hörselskydd när du slagborrar. Buller kan orsaka hörselskador. 2. Använd hjälphandtag som följde med Skyddsklass verktyget. Om du förlorar kontrollen över verktyget kan det medföra personskador. 3.
VARNING! Dra ut stickproppen innan bakåt undertide som borren används, då åtgärder utförs på maskinen. det kommer att orsaka att på/avknappen NycKELchUcK (1) (WX312) låses och det kan skada borren. Ta bort chucknyckeln från förvaringen vid borrhandtagets bas, kommer att vara låst, 8.
Página 82
MILJÖSKYDD 2. Borrstål Sätt borr/effektaktivitetsvalknapp till Uttjänade elektriska produkter får positionen “borrsymbol”. HSS borrbitar ska inte kasseras som hushållsavfall. alltid användas för att borra i stål med lägre Återanvänd där det finns anläggningar hastighet. för det. Kontakta dina lokala myndigheter eller 3.
DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Förklarar att denna produkt, Beskrivning WORX Slagborr Typ WX312 WX312.1 WX313 (300-329 maskinbeteckning, Slagborr) Funktion Borra hål i olika material Uppfyller följande direktiv, Maskindirektiv 2006/42/Ec Elektromagnetiskt kompatibilitetsdirektiv 2004/108/Ec RoHS direktiv 2011/65/EU Standarder överensstämmer med:...
Página 84
AnAhTARlı AynA (WX312) DeRınlık yARARı ÇekıÇ- mATkAp seÇıcısı İleRi ve GeRi dönüş kontRol AçmA /kApAmA kilit düğmesi değişken hiz kontRolü AçmA/kApAmA düğmesi YARdimci tUtAcAk AnAhtARsiz mAndAl (WX313 WX312.1) * tasvir edilen veya açıklanan aksesuarların hepsi standard paketlemelerde dahil değildir. Darbeli matkap...
Tipi WX312 WX312.1 WX313(300-329-makine açıklaması, darbeli matkap gösterimi) WX312 WX312.1 WX313 Nominal voltaj 230-240V~50Hz Işletme gücü 810W 701W Işletme yüksüz hızı 0-2800/min Nominal darbe gücü 0-44800/min Azami mandren kapasitesi 13mm Taş 16mm Azami delme kapasitesi Tahta 32mm Çelik 13mm Çift elektrik izolasyonu...
Página 86
Ayar kolu derinlik yararı matkap anahtarı(WX312) hss matkap ucu 5, 6,8mm (her 1 parça WX312.1) duvar matkabı ucu 6, 8,10mm (her 1 parça WX312.1) Bütün Aksesuarlarınızı bu cihazı aldığınız mağazadan almanızı tavsiye ederiz. Tanınmış markalı iyi kalite aksesuar kullanınız. Seçeceğiniz uçlar giriştiğiniz işle bağlantılıdır. Daha fazla bilgi için aksesuar paketini tetkik ediniz.
Página 87
mAtkABiniz İçİn İlAve semBolleR Güvenlİk kURAllARi Kullanıcı, yaralanma riskini azaltmak 1. darbeli matkap kullanırken koruyucu için talimat kılavuzunu okumalıdır kulaklık takınız. Uzun üre kuvvetli sese maruz kalmak işitme kaybına neden olabilir. 2. Bu aletle beraber verilen yardımcı Koruma sınıfı tutacakları kullanınız. Kontrol kaybı kişisel yaralanmalara neden olur 3.
Página 88
öne / arkaya çalışma yapmadan önce her defasında fişi düğmesini hareket ettirmeyin, matkaba prizden çekin. zarar verebilir. AnAhTARlı AynA (1) (WX312) Matkap kovanının anahtarını, matkap tutamacının 8. çekİç veYA delme kontRolü tabanında bulunan anahtar sekmesinden (Bkz G) çıkartın;ardından anahtarı...
çevReYİ koRUmA kullanılmalıdır. 3. kılavuz delikler Kullanılamayacak duruma gelen Sert malzemelerde (ör. Çelik) geniş bir delik elektrikli aletler diğer ev çöpleri ile birlikte delerken, geniş bir matkap ucu kullanmadan önce atılmamalıdır. Mümkün olduğu ölçüde ufak bir kılavuz delik açmanızı öneririz. yeniden dönüşüm imkanlarından yararlanınız.
Página 90
BeYAnnAmesi Biz, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Ürünümüzün aşağıdaki Direktiflere uygun olduğunu beyan ederiz, Ürünün tarifi WoRX darbeli matkap Tipi WX312 WX312.1 WX313 (300-329-makine açıklaması, darbeli matkap gösterimi) Fonksiyonu çeşitli malzemeleri sondaj delikleri Aşağıdaki direktiflere uygundur: Makine direktifi 2006/42/ec...
Página 93
βοηθητική λαβή δείκτης βάθους Κλειδί τσοκ(WX312) hss μύτες τρυπανιού 5,6,8mm (1 τεμ. Έκαστο WX312.1) Κεφαλή δραπάνου τοιχοποιίας 6, 8,10mm(1 τεμ. Έκαστο WX312.1) Προτείνουμε να αγοράσετε όλα τα αξεσουάρ από το κατάστημα που αγοράσατε το εργαλείο. Χρησιμοποιείτε καλής ποιότητας αξεσουάρ που φέρουν το όνομα γνωστής μάρκας. Επιλέξτε τον βαθμό...
Página 94
πΡοςθέτοι ΚαΝοΝές ςυΜβολα αςφαλέιας για το δΡαπαΝο ςας Για περιορισμό των κινδύνων τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να 1. φοράτε προστατευτικά για τα αυτιά διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών όταν χρησιμοποιείτε δράπανα. Η έκθεση σε φασαρία μπορεί να προκαλέσει απώλεια της ακοής. Mόνωση...
Página 95
“ ” (ο μοχλός μετακινείται προς τα δεξιά) μόνο στoηλεκτρικô εργαλείo. για να απελευθερώσετε κάποιο φρακαρισμένο Ροδέλα Κοπής Μέ Κλέιδι (1) (WX312) κομμάτι της διάτρησης. Αφαιρέστε το κλειδί του σφιγκτήρα από τη ςήΜέΊωςή: Μην μετακινείτε γλώσσα αποθήκευσης κλειδιού στη βάση της...
Página 96
ςυΜβουλές έΡγαςιας βλάψουν το εργαλείο σας. Αν έχει καταστραφεί το καλώδιο τροφοδοσίας, θα για το δΡαπαΝο ςας πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, 1. διάτρηση τοιχοποιίας και μπετόν το προσωπικό του σέρβις ή εξουσιοδοτημένους τεχνικούς για να αποφευχθούν οι κίνδυνοι. Τοποθετήστε...
Página 97
Εμείς, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή WoRX Κρουστικό δράπανο Τύπος WX312 WX312.1 WX313 (300-329-χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. Κρουστικό δράπανο) Αξίωμα γεώτρηση σε διάφορα υλικά Υμμορφώνεται με τις παρακάτω οδηγίες, Μηχανολογική οδηγία 2006/42/ec Οδηγία ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας...
Página 98
Патрон с ключом (WX312) ограничитель глУбины Переключатель Ударного/безУдарного сверления Переключатель наПравления вращения кноПка фиксации выключателя Питания рУкоятка изменения скорости вращения выключатель Питания доПолнительная рУкоятка быстрозажимной Патрон (WX313 WX312.1) * не все принадлежности, иллюстрированные или описанные включены в стандартную поставку. Ударная дрель...
теХнические Характеристики Моделей WX312 WX312.1 WX313 (300-329-обозначение инструмента Ударная дрель) WX312 WX312.1 WX313 Номинальное напряжение 230-240В~50Гц Номинальная мощность 810Вт 701Вт Скорость без нагрузки 0-2800/мин Количество ударов 0-44800/мин Патрон 13мм Кирпич 16мм Максимальный диаметр Дерево 32мм сверления Сталь 13мм Двойная изоляция...
Página 100
Патрон с ключом (WX312) сверла hss 5, 6, 8мм (1 шт. каждого WX312.1) сверло по камню 6, 8, 10мм (1 шт. каждого WX312.1) Рекомендуется приобретать все принадлежности в том же магазине, где был приобретен инструмент. Используйте качественные принадлежности с указанием общеизвестной...
Página 101
доПолнительные 14. При работе плотно обхватите рукоятку дрели. Всегда используйте дополнительные меры безоПасности рукоятки из комплекта. Потеря контроля При обращении с может привести к травме. дрелью 1. При работе с дрелью надевайте защитные наушники. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. 2.
Página 102
ПредУПреждение! До выполнения любых работ по регулировке, обслуживанию и уходу следует вынуть вилку электропитания из розетки. Патрон с ключом(1) (WX312 ) Извлеките ключ патрона из проушины в основании рукоятки дрели. Затем поместите ключ в патрон и поворачивайте его против часовой стрелки, чтобы ослабить патрон.
бстрозажимной Патрон(9) (WX313 зафиксированном выключателе WX312.1) питания, так как это может привести к повреждению дрели. Для открывания кулачков быстрозажимного патрона проверните переднюю часть патрона, 8. Переключатель Ударного/ удерживая заднюю часть. Вставьте сверло безУдарного сверления между кулачками патрона и проверните (см. рис. G) переднюю...
В инструменте отсутствуют детали, подлежащие обслуживанию пользователем. Заявляем, что продукция, Марки WoRX Ударная дрель Никогда не используйте воду или Моделей WX312 WX312.1 WX313 химические чистящие средства для чистки (300-329-обозначение инструмента электроинструмента. Протирайте его сухой Ударная дрель) тканью. Всегда храните электроинструмент...