Descargar Imprimir esta página

Omron E5DC-SCT1S Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

●警告表示
E5DC-SCT1S
端子ユニッ ト
感電によ り軽度の傷害が稀に起こ る恐れがあ り ます。
JPN
取 扱 説 明 書
通電中は端子に触ら ないでく ださい。
このたびは、 オムロン製品をお買い上げいただき ま して、 ま こ とにあ り
がと う ご ざいます。 この取扱説明書では、 この製品を使用する上で、
軽度の感電、 発火、 デジタル調節器本体の故障が稀に起こ る恐れがあ
必要な機能、 性能、 使用方法な どの情報を記載 しています。
り ます。
この製品を ご使用に際 して下記のこ と を守って く だ さ い。
製品の中に取り付け加工中の切粉などが入ら ないよ う にしてく ださい。
・ この製品は電気の知識を有する専門家が扱って く だ さ い。
・ この取扱説明書をよ く お読みにな り、 十分にご理解のう え、 正し く
爆発によ り稀に軽度の傷害の恐れがあ り ます。
ご使用く だ さ い。
・ この取扱説明書はいつで も参照でき るよ う大切に保管く だ さ い。
引火性、 爆発性ガスのある所では使用しないでく ださい。
軽度の感電、 発火、 機器の故障が稀に起こ る恐れがあ り ます。
© All Rights Reserved
分解、 改造、 修理した り、 内部に触ら ないでく ださい。
安全上のご注意
注意 火災や感電の危険
●警告表示の意味
a) 当機は、 UL Recognitionの認証を受けていますので、 必ず外へ火
の出ない構造の盤内でご使用く ださい。
正しい取扱いをしなければ、 この危険のた
b) 2つ以上の遮断スイ ッチをご使用の場合、 修理点検前に、 全てのス
めに、 時に軽傷 ・ 中程度の傷害をおったり、
イ ッチをOFFし製品を無通電状態にしてく ださい。
注意
あるいは物的損害を受ける恐れがありま
す。 お使いになる前にこの取扱説明書をお
読みになり、 十分にご理解く ださい。
ねじがゆるむと発火が稀に起こ る恐れがあ り ます。 端子ねじは規定 トル
ク0.43-0.58N・mで締めてく ださい。
4058754-8C (Side-B)
●外形寸法図
●取り付け
(単位:mm)
圧着端子サイ ズ : M3
・ DINレールへの取り付け
22.5
30.7
<取り付け方法>
上部のツ メ を レールにかけてフ ッ クが
ロ ッ クする まで押 し込みます。
②上部のツ メ を
 レールにかける
③本体を押 し込む
Informazioni precauzionali
E5DC-SCT1S
Unità dei terminali
Potrebbero verificarsi lesioni di lieve entità prodotte da scosse
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
elettriche.
Non toccare i terminali mentre è presente l'alimentazione.
Grazie per aver acquistato un prodotto OMRON.
Questo manuale descrive le funzioni, le prestazioni e i metodi di
Potrebbero verificarsi scosse elettriche di lieve entità, incendi o
impiego necessari per l'utilizzo ottimale del prodotto.
il guasto dell'Unità principale del Controller digitale.
Si raccomanda di attenersi ai seguenti punti ogni volta che si utilizza il
prodotto.
Evitare di far cadere nel prodotto i frammenti metallici prodotti
• Questo prodotto è stato progettato per essere utilizzato da parte di
durante il processo d'installazione.
personale qualificato con conoscenza dei sistemi elettrici.
• Prima di utilizzare il prodotto, leggere e comprendere a fondo tutto il
Non utilizzare il prodotto in aree esposte a gas infiammabili o
manuale, per essere certi dell'uso corretto.
esplosivi. In caso contrario, si potrebbero talvolta verificare
• Conservare questo manuale in un luogo sicuro, in modo che sia
disponibile per la consultazione quando necessario.
lesioni minori provocate dall'esplosione.
OMRON Corporation
Non smontare, modificare o riparare il prodotto, né toccare i
©All Rights Reserved
componenti interni. Possono verificarsi talvolta scosse elettriche,
Misure di sicurezza
incendi o problemi di funzionamento di entità minore.
ATTENZIONE - Rischio di incendio e di scossa elettrica
Definizione delle informazioni precauzionali
a) Questo è un prodotto riconosciuto da UL. Deve essere
installato in un ambiente protetto che non consenta al fuoco
Indica una situazione potenzialmente
di sprigionarsi all'esterno.
pericolosa, che se non evitata, può provocare
b) Potrebbe essere richiesto più di un sezionatore per spegnere
lesioni minori o di entità moderata o danni
l'apparecchiatura prima di eseguire la manutenzione.
ATTENZIONE
materiali. Leggere attentamente il presente
La presenza di viti allentate può essere talvolta causa di incendi.
manuale prima di utilizzare il prodotto.
Serrare le viti del terminale alla coppia specificata (da 0,43 a
0,58 N•m).
Dimensioni
Installazione
(mm)
• Montaggio dell'Unità Terminali alla rotaia DIN
Formato terminale senza saldatura: M3
22.5
30.7
<Montaggio>
Inserire i ganci sulla parte superiore dell'E5DC-SCT1S
nella rotaia DIN e premere l'E5DC-SCT1S fino a che i
ganci si bloccano al loro posto.
Inserire i ganci
superiori nella
rotaia DIN.
Fare pressione
sull'E5DC-SCT1S.
Información de precaución
E5DC-SCT1S
Unidad del Terminal
Podrían producirse lesiones leves a causa de las descargas
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
eléctricas.
No toque los terminales cuando se esté suministrando corriente.
Gracias por adquirir un producto OMRON.
En este manual se describen las funciones, prestaciones y los métodos
Podrían producirse leves descargas eléctricas, incendios o un
de uso necesarios para el uso correcto del producto.
funcionamiento defectuoso de la unidad principal del
Respete las siguientes recomendaciones al usar el producto.
controlador digital.
• Este producto ha sido diseñado para el uso por personal cualificado
Asegúrese de que los restos metálicos generados durante la
con conocimientos sobre sistemas eléctricos.
instalación no entren en el producto.
• Antes de utilizar el producto y para garantizar que se usa
correctamente, lea detenidamente este manual y asegúrese de
No utilice el producto cerca de gases inflamables o explosivos.
entender su contenido.
De lo contrario, podría explotar y, como consecuencia, producir
• Mantenga este manual en un lugar seguro para poder consultarlo
cuando sea necesario.
lesiones.
OMRON Corporation
No desmonte, modifique ni repare el producto ni toque ninguna
©All Rights Reserved
de sus piezas internas. Podrían producirse descargas
eléctricas; incendios o un funcionamiento defectuoso del
Precauciones de seguridad
producto.
PRECAUCIÓN - Peligro de incendio y choque eléctrico
Definición sobre los términos de precaución
a) Este producto está clasificado por la UL. Debe instalarse en
un recinto que no permita que el fuego escape al exterior.
Indica una situación potencialmente
b) Puede hacer falta más de un interruptor de desconexión
peligrosa, la cual, si no se evita, puede
para desactivar el equipo antes del mantenimiento.
provocar lesiones leves o moderadas, o
PRECAUCIÓN
daños materiales. Lea detenidamente este
Los tornillos flojos podrían llegar a provocar un incendio.
manual antes de utilizar el producto.
Apriete los tornillos del terminal según el par de torsión
especificado de 0,43 a 0,58 N·m.
Dimensiones
Instalación
(mm)
• Instalación de la unidad terminal a la pista DIN
Tamaño del terminal sin soldadura: M3
22.5
30.7
<Instalación>
Inserte los ganchos de la parte superior del
E5DC-SCT1S en la pista DIN y presione el
E5DC-SCT1S hasta que los ganchos
encajen en posición.
Inserte los ganchos
superiores en la
pista DIN.
●경고 표시
E5DC-SCT1S
단자 유닛
KOR
감전에 의한 경미한 상해가 일어날 우려가 있습니다.
취 급 설 명 서
통전중 단자에 손대지 말아 주십시오.
오므론 제품을 구입해 주셔서 감사합니다.
이 취급 설명서에서는 이 제품을 사용하는데 필요한 기능,
경미한 감전, 발화, 디지털 조절기 본체의 고장이 드물게 발생할
성능, 사용 방법 등의 정보를 기재하고 있습니다.
우려가 있습니다.
이 제품을 사용 하실때는 아래와 같은 사항을 지켜 주십시오.
제품 속에 설치 가공중인 절삭분 등이 들어가지 않도록 해 주십시오.
• 이 제품은 전기 지식이 있는 전문가가 취급하여 주십시오.
• 이 취급 설명서를 충분히 이해한 후 올바르게 사용하여
주십시오.
폭발에 의해 경미한 상해의 우려가 있습니다.
• 이 취급 설명서는 언제라도 참고할 수 있도록 잘 보관하여
인화성 폭발성 가스가 있는 곳에서는 사용하지 말아 주십시오.
주십시오.
OMRON Corporation
감전, 발화, 기기의 고장이 일어날 우려가 있습니다.
©All Rights Reserved
분해, 개조, 수리등 내부를 분해하지 말아 주십시오.
안전상의 주의
주의 화재나 감전의 위험
●경고 표시의 의미
a) 본 제품은 UL Recognition의 인증을 받고 있기 때문에 반드시
외부로 화재가 발생하지 않는 구조의 반내에서 사용하여 주십시오.
올바르게 취급 하지 않으면 위험원에 의해
b) 두개 이상의 차단 스위치를 사용하시는 경우 수리 점검전에
가끔 경상·상해를 입거나 혹은 물질적
모든 스위치를 OFF 하고 제품을 무통전 상태로 하여 주십시오.
주의
손해를 입을 우려가 있습니다.
사용하시기 전에 이 취급 설명서를
나사가 느슨해지면 발화가 일어날 우려가 있습니다. 단자 나사는
충분히 이해한 후 사용하여 주십시오.
규정 토크 0.43 ~ 0.58N·m로 조정하여 주십시오.
●외형 치수
●설치
(단위 mm)
압착 단자 사이즈: M3
• DIN 레일 부착
22.5
30.7
<부착 방법>
상부의 갈고리를 레일에 걸고
후크가 잠길때까지 밀어 넣습니다.
②상부의
갈고리를
레일에 건다
③본체를 누른다
注意
製品の動作不良、 誤動作または性能 ・ 機能への悪影響を防ぐため、 以下のこ と を守って く だ さ い。 不具合事象が稀に起こるこ と があ り ます。
仕様外の取扱いは しないで く だ さ い。
(1) 屋内専用機器のため屋内のみで使用 して く だ さ い。 ただ し、 下記の環境では使用、 ま たは保管は しないで く だ さ い。
・ 加熱機器か ら輻射熱を直接受ける と ころ ・ 水がかかる と ころ、 被油のある と ころ
・ 直射日光が当たる と ころ
・ 氷結、 結露の恐れのある と ころ
・ 塵あい、 腐食性ガス (と く に硫化ガス、 アンモニアガスな ど) のある と ころ
(2) 周囲温度および湿度は仕様範囲内で使用および保管 して く だ さ い。 必要によ り、 強制冷却 して く だ さ い。
(3) 放熱を妨げないよ う、 製品の周辺をふさ がないで く だ さ い。
(4) 基板の電子部品、 パター ンには手を触れないで く だ さ い。 製品を持つと きはケース を持って く だ さ い。
(5) 配線用圧着端子は、 指定サイ ズ (M3、 幅5.8mm以下) のものを ご使用く だ さ い。
裸線接続の配線材は、 銅製でAWG24 (断面積0.205mm
(電線被覆剥き しろ : 6〜8mm)
1端子への配線は同じサイ ズ、 同じ種類の線で2本まで、 圧着端子は2枚までの接続と して く だ さ い。
(6) 使用 しない端子には何も接続 しないで く だ さ い。
(7) 本製品の汚れはやわ ら かい布で乾拭き して く だ さ い。 なお、 シンナー、 ベンジン、 アルコールな どの溶剤を含む薬品等を使用 しないで く だ
さ い。 変形、 変色の恐れがあ り ます。
(8) 廃棄時に分別する と き、 工具を使用 して く だ さ い。
(9) 最大端子温度は75℃ですのでご注意く だ さ い。
(10) メ イ ンユニ ッ ト を端子ユニ ッ トに取り付ける場合、 メ イ ンユニ ッ トのフ ッ クが端子ユニ ッ トに確実に挿入さ れたこ と を確認 して く だ さ い。
(11) DINレールは地面に対 して垂直に設置 して く だ さ い。
(12) 端子ユニッ トか ら メ イ ンユニッ ト を着脱する場合は電源をOFF してか ら行い、 絶対に端子や電子部品に手を触れた り衝撃を与えた り し
ないで く だ さ い。 挿入時に電子部品をケースに接触さ せないで く だ さ い。
<取り外 し方法>
マイナス ドライバな ど でフ ッ ク を下へ
引き出 して下側か ら持ち上げます。
①フ ッ ク を下げる
④ロ ッ クする
マイナス ドライバ
ATTENZIONE
Accertarsi che vengano osservate le seguenti precauzioni allo scopo di prevenire i guasti, il cattivo funzionamento o effetti negativi sulle
prestazioni e le funzioni del prodotto. Se non si osservano le seguenti precauzioni, possono verificarsi eventi imprevisti.
Utilizzare il prodotto rispettando le specifiche.
(1) Questo prodotto è stato progettato per l'utilizzo in ambienti al chiuso. Non utilizzare il prodotto all'aperto. Non utilizzare o stoccare il prodotto
nei seguenti luoghi.
• Luoghi direttamente esposti al calore prodotto da impianti di riscaldamento.
• Luoghi soggetti a schizzi di liquidi o atmosfere oleose.
• Luoghi direttamente esposti al sole.
• Luoghi esposti alla polvere o gas corrosivi (in particolare gas solforici o ammoniaca).
• Luoghi soggetti a forti cambiamenti di temperatura.
• Luoghi soggetti a congelamento o condensazione.
• Luoghi soggetti a vibrazioni o forti scosse.
(2) Utilizzare/stoccare in ambienti con temperatura/umidità comprese nei valori specificati. Provvedere a un raffreddamento forzato se necessario.
(3) Per permettere la fuoriuscita del calore, non bloccare l'area intorno al prodotto.
(4) Non toccare le parti di elettronica o le schede a circuiti stampati. Assicurarsi di afferrare il contenitore esterno quando si trasporta il prodotto.
(5) Usare terminali aggraffati delle dimensioni specificate (M3, larghezza 5,8 mm o meno) per il cablaggio. Per collegare cavi nudi ai terminali,
utilizzare cavi in rame intrecciati o cavi ad anima in rame piena aventi un calibro compreso fra AWG24 e AWG18 (equivalente ad un'area
della sezione trasversale compresa tra 0,205 e 0,8231 mm
terminale possono essere inseriti fino a due cavi dello stesso tipo e dimensioni o due terminali aggraffati.
(6) Non collegare i terminali non utilizzati.
(7) Rimuovere l'eventuale sporcizia dal Controller digitale con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare mai solventi, benzina, alcol o
detergenti che contengano questi o altri solventi organici. Si potrebbero verificare deformazione o scolorimento.
(8) Per lo smontaggio del termoregolatore a fini di smaltimento, utilizzare strumenti idonei.
(9) La temperatura massima raggiungibile dai terminali è 75°C.
(10) Dopo avere installato l'unità principale sull'unità dei terminali accertarsi che siano correttamente agganciate.
(11) Installare la barra DIN verticalmente.
(12) Toujours mettre l'alimentation hors tension avant d'insérer ou de retirer l'unité principale de l'unité borne. Ne jamais toucher ou faire subir un
choc aux bornes, et ne pas laisser les composants électroniques toucher le boîtier.
<Smontaggio>
Abbassare e liberare i ganci usando
un cacciavite a punta piatta e
sollevare l'E5DC-SCT1S.
Abbassare i ganci.
Accertarsi che l'E5DC-SCT1S
sia bloccato al suo posto.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de respetar las siguientes precauciones para evitar fallos de funcionamiento, funcionamiento defectuoso o efectos desfavorables en
las prestaciones y funciones del producto. No respetar estas precauciones puede ser la causa de eventos inesperados.
Use el producto observando las especificaciones.
(1) El producto está diseñado sólo para el uso en interiores. No use el producto en exteriores. No utilice ni almacene el producto en ninguno
de los lugares siguientes.
• Lugares expuestos al calor radiado por un equipo de calefacción.
• Lugares expuestos a salpicaduras de líquidos o aceite.
• Lugares expuestos a la luz solar directa.
• Lugares expuestos al polvo o gases corrosivos (en especial, gas sulfuroso y amoníaco).
• Lugares expuestos a cambios bruscos de temperatura.
• Lugares expuestos a congelamiento o condensación.
• Lugares expuestos a vibraciones o golpes fuertes.
(2) Utilícelo y guárdelo dentro de los rangos de temperatura y humedad nominales.Suministre una refrigeración forzada si fuera necesario.
(3) Para permitir la disipación del calor, no bloquee el área alrededor del producto.
(4) No toque los componentes electrónicos o los circuitos impresos. Asegúrese de sujetar la caja al coger el producto.
(5) Para el cableado, utilice terminales de engarce del tamaño especificado (M3, de 5,8 mm de ancho o menos). Para conectar cables
desnudos al bloque de terminales, utilice cables de cobre trenzados o cables sólidos de calibre AWG24 a AWG18 (equivalente a una
superficie de sección transversal de 0,205 a 0.8231 mm
hasta dos cables de tamaño y tipo idénticos o dos terminales engarzados.
(6) No cablee los terminales libres.
(7) Limpie cualquier resto de suciedad del controlador digital con un paño suave y seco. No utilice nunca diluyentes, benzina, alcohol ni ningún
limpiador que contenga estos u otros disolventes orgánicos. Podría causar deformación o decoloración.
(8) Utilice herramientas adecuadas para desmontar el Controlador de Temperatura para su eliminación.
(9) La temperatura máxima del terminal es 75ºC.
(10) Cuando monte la Unidad Principal en la Unidad del Terminal, compruebe que los ganchos de la Unidad Principal están insertados
apropiadamente en la Unidad del Terminal.
(11) Instale el raíl DIN verticalmente al suelo.
(12) Apague siempre el suministro eléctrico (OFF) antes de insertar o extraer la Unidad Principal en o de la Unidad del Terminal, y nunca toque
con la mano ni golpee los terminales o los componentes electrónicos ni los toque con la caja.
<Desinstalación>
Hale los ganchos con destornillador
plano y levante el E5DC-SCT1S.
Presione el
E5DC-SCT1S.
Baje los ganchos.
Verifique que el
E5DC-SCT1S esté
trabado en posición.
주의
제품의 동작 불량, 오동작 또는 성능·기능에의 악영향을 막기 위해 다음 사항을 지켜 주십시오. 불편 사항이 드물게 일어나는
일이 있습니다.
제품을 사양에 맞게 사용하십시오.
(1) 옥내 전용 기기는 옥내에서만 사용하여 주십시오. 단, 아래와 같은 환경에서는 사용하지 말아 주십시오.
• 가열 기기로부터 복사열을 직접 받는 장소
• 물이 있는 곳, 기름이 있는 장소
• 직사 광선이 있는 장소
• 온도 변화가 격렬한 장소
• 결빙, 결로의 우려가 있는 장소
• 진동, 충격의 영향이 큰 장소
• 먼지, 부식성가스 (특히 유황화작용 가스, 암모니아가스 등)가 있는 장소
(2) 주위 온도 및 습도는 사양 범위내에서 사용 및 보존하여 주십시오. 필요시 강제 냉각해 주십시오.
(3) 방열을 방해하지 않도록 온도 조절기의 주변을 막지 말아 주십시오.
(4) 기판의 전자부품, 패턴에는 손을 접촉하지 마십시오. 제품을 잡을 때에는 케이스를 잡아 주십시오.
(5) 배선용 압착 단자는 지정 사이즈(M3, 폭 5.8 mm이하)의 것을 사용하여 주십시오. 접속의 배선재는 같은 종류로
AWG24(단면적 0.205 mm 2 ) -AWG18(단면적 0.8231 mm 2 ) 단선을 사용하여 주십시오.(전선 피복:6~8 mm) 1
단자에의 배선은 같은 크기와 같은 종류의 선으로 2개까지, 압착 단자는 2매까지의 접속하여 주십시오.
(6) 사용하지 않는 단자에는 아무것도 접속 하지 말아 주십시오.
(7) 세척할 때 페인트 시너 또는 유사한 화학물질을 마십시오. 표준 등급 알코올을 사용하십시오.
(8) 폐기를 위해 디지털 컨트롤러를 분해하는 경우 적절한 공구를 사용하십시오.
(9) 최대 단자 온도는 75℃이므로 주의해 주십시오.
(10) 메인 유닛을 단자 유닛에 장착할 때 메인 유닛의 훅이 단자 유닛에 확실하게 삽입되었는지 확인해 주십시오.
(11) DIN 레일은 땅에 대해 수직으로 설치해 주십시오.
(12) 단자 유닛에서 메인 유닛을 탈착할 때는 전원을 OFF로 한 후 시행하며, 절대로 단자나 전자 부품에 손대거나 충격을
주지 말아 주십시오. 삽입 시 전자 부품을 케이스에 접촉하지 말아 주십시오.
<분리 방법>
마이너스 드라이버 등으로 후크를
아래로 내리고 아래쪽에서 들어
올립니다.
①후크를 내린다
④로크하다
安全上の要点
・ 温度変化の激 しいと ころ
・ 振動、 衝撃の影響が大きいと ころ
2
) -AWG18 (断面積0.8231mm
・ エン ドプレー トの取り付け
個別取り付け
密着取り付け
エ ン ドプレー トは必ず本体の両端に取り付けて く だ さ い。
水平
DINレールは地面に対 して
垂直に設置 して く だ さ い。
Precauzioni per l'utilizzo in condizioni di sicurezza
2
). (La lunghezza della spelatura deve essere da 6 a 8 mm). In un singolo
• Montaggio dell' Piastra finale
Installazione singola
Montaggio affiancato
Installare un blocco laterale su ciascun lato dell'E5DC-SCT1S:
In orizzontale
Installare il rotaia DIN in verticale
rispetto al pavimento.
Precauciones para un uso seguro
). (La longitud de pelado es de 6 a 8 mm.) Pueden insertarse en un solo terminal
2
• Instalación del Placa final
Montaje individual
Montaje de lado a lado
Monte la Placa Final a cada lado del E5DC-SCT1S.
Horizontalmente
Instale la pista DIN
verticalmente a la tierra.
안전상의 요점
• 엔드 플레이트의 부착
개별 설치
다중 설치
엔드 플레이트는 반드시 본체의 양단에 장착해 주십시오.
수평
DIN 레일은 지면에 대하여
수직으로 설치해 주십시오.
●仕様
電源定格
使用周囲温度
使用周囲湿度
保管温度
高度
質量
保護構造
設置環境
2
) のよ り線か、 単線を使用 して く だ さ い。
当社商品は、 一般工業製品向けの汎用品と して設計製造さ れています。 従いま して、 次に掲げる用途での使用
を意図 してお らず、 お客様が当社商品を これ らの用途に使用さ れる際には、 当社は当社商品に対 して一切保証
をいた しません。 ただ し、 次に掲げる用途であっても当社の意図 した特別な商品用途の場合や特別の合意があ
る場合は除き ます。
a) 高い安全性が必要と さ れる用途 (例 : 原子力制御設備、 燃焼設備、 航空 ・ 宇宙設備、 鉄道設備、 昇降設備、
娯楽設備、 医用機器、 安全装置、 その他生命 ・ 身体に危険が及びう る用途)
b) 高い信頼性が必要な用途 (例 : ガス ・ 水道 ・ 電気等の供給システム、 24時間連続運転システム、 決済システ
ムほか権利 ・ 財産を取扱う用途な ど)
c) 厳しい条件または環境での用途 (例 : 屋外に設置する設備、 化学的汚染を被る設備、 電磁的妨害を被る設
備、 振動 ・ 衝撃を受ける設備な ど)
d) カタ ログ等に記載のない条件や環境での用途
* (a)か ら(d)に記載さ れている他、 本カタログ等記載の商品は自動車 (二輪車含む。 以下同じ) 向けではあ り ません。 自動車
に搭載する用途には利用 しないで下さ い。 自動車搭載用商品については当社営業担当者にご相談く だ さ い。
* 上記は適合用途の条件の一部です。 当社のベス ト、総合カタログ、データ シー ト等最新版のカタログ、 マニュアルに記載
別売品
の保証・免責事項の内容を よ く 読んでご使用く だ さ い。
・ DINレール
形PFP-100N (100cm)
形PFP-50N (50cm)
イ ンダス ト リ アルオー ト メ ー シ ョ ンビ ジネスカ ンパニー 
・ エ ン ドプレー ト
形PFP-M
●製品に関するお問い合わせ先
・ シ ョ ー トバー
形Y92S-P11
 お客様相談室
0120-919-066
携帯電話 ・ PHS ・ IP電話な ど ではご利用いただけませんので、 下記の電話番号へおかけ く だ さ い。
055-982-5015
電話
●FAXやWebページでもお問い合わせいただけます。
 FAX 055-982-5051 / www.fa.omron.co.jp
●その他のお問い合わせ
 納期・価格・サンプル・仕様書は貴社のお取引先、 または貴社担当オムロン販売員にご相談く ださい。
 オムロン制御機器販売店やオムロン販売拠点は、 Webページでご案内しています。
Specifiche
Valori nominali di alimentazione
di corrente
Temperatura ambiente
Umidità ambiente
Temperatura di stoccaggio
Altitudine
Peso
Grado di protezione
Ambiente d'installazione
OMRON non è responsabile della conformità con alcuno standard, codice o
regolamento da applicare all'utilizzo dell'alimentatore con altri prodotti.Acquisire
tutte le informazioni necessarie per determinare l'idoneità del prodotto
all'impiego con sistemi, apparecchiature o equipaggiamenti con cui sarà
utilizzato. Acquisire e rispettare tutti i divieti di utilizzo applicabili al presente
prodotto.
NON UTILIZZARE MAI I PRODOTTI PER UN'APPLICAZIONE CHE IMPLICHI
SEVERI RISCHI PER LA VITA O PER LA PROPRIETA'SENZA ASSICURARSI
CHE L'INTERO SISTEMA SIA STATO PROGETTATO PER GESTIRE TALI
RISCHI, E CHE IL PRODOTTO OMRON SIA CORRETTAMENTE
CLASSIFICATO E INSTALLATO PER L'UTILIZZO DESIDERATO NEL SISTEMA
O EQUIPAGGIAMENTO COMPLESSIVO.
Consultare anche il catalogo dei Prodotti per la Garanzia e le Limitazioni di
Responsabilità
In vendita separatamente
• Barra DIN
PFP-100N (100 cm)
PFP-50N (50 cm)
OMRON EUROPE B.V.
• Blocco laterale
PFP-M
Wegalaan 67-69, NL-2132 JD Hoofddorp The Netherlands
• Barra corta
Y92S-P11
Phone 31-2356-81-300
OMRON ELECTRONICS LLC
One Commerce Drive Schaumburg, IL 60173-5302 U.S.A
Phone 1-847-843-7900
OMRON ASIA PACIFIC PTE. LTD.
No. 438A Alexandra Road # 05-05/08 (Lobby 2),
Alexandra Technopark, Singapore 119967
Phone 65-6835-3011
OMRON Corporation
Shiokoji Horikawa, Shimogyo-ku, Kyoto 600-8530 JAPAN
Especificaciones
Valores nominales de alimentación
Temperatura ambiente
Humedad de ambiente
Temperatura de conservación
Altitud
Peso
Grado de protección
Ambiente de instalación
OMRON no se hace responsable de la conformidad con las normas, códigos o
regulaciones aplicables a la combinación de los productos en la aplicación del
cliente o a la utilización del producto. Realizar todas las gestiones necesarias
para determinar la aptitud del producto para los sistemas, aparatos y equipos
con los que vaya a ser utilizado. Conocer y respetar todas las prohibiciones de
usoaplicables a este producto.
NO UTILICE NUNCA LOS PRODUCTOS PARA UNA APLICACIÓN QUE
IMPLIQUE UN GRAVE RIESGO PARA LAS PERSONAS O COSAS, SI NO
TIENE LA GARANTÍA DE QUE EL SISTEMA HA SIDO DISEÑADO PARA
HACER FRENTE A LOS RIESGOS Y QUE EL PRODUCTO OMRON TIENE LA
POTENCIA ADECUADA Y HAYA SIDO INSTALADO PARA LA UTILIZACIÓN
PREVISTA DENTRO DEL EQUIPO O SISTEMA COMPLETO.
Véase también el catálogo de Productos para conocer la Garantía y la
Limitación de Responsabilidad.
Vendido por separado
• Raíl DIN
RFP-100N (100 cm)
PFP-50N (50 cm)
OMRON EUROPE B.V.
• Placa Final
PFP-M
Wegalaan 67-69, NL-2132 JD Hoofddorp The Netherlands
• Barra Corta
Y92S-P11
Phone 31-2356-81-300
OMRON ELECTRONICS LLC
One Commerce Drive Schaumburg, IL 60173-5302 U.S.A
Phone 1-847-843-7900
OMRON ASIA PACIFIC PTE. LTD.
No. 438A Alexandra Road # 05-05/08 (Lobby 2),
Alexandra Technopark, Singapore 119967
Phone 65-6835-3011
OMRON Corporation
Shiokoji Horikawa, Shimogyo-ku, Kyoto 600-8530 JAPAN
●사양
정격 전원
사용 주위 온도
사용 주위 습도
보존 온도
고도
질량
보호 구조
설치 환경
오므론사는 구매자가 본 제품을 사용할 경우 또는 본 제품과 다른 어플리케이션을 혼용할 경우에 적용되는
표준, 법규 또는 규제를 준수할 책임이 없습니다.
구매자가 요청할 경우, 오므론사는 본 제품에 적용된 등급 및 제한을 증명하는 제 3자가 발행한 인증서를
제공해야 합니다. 해당 인증서 자체는 완제품, 기계, 시스템 또는 타 어플리케이션과 본 제품 혼용의 적합성
을 판단하기 위한 충분한 자료로 사용할 수는 없습니다.
구매자는 구매자의 어플리케이션, 제품 또는 시스템에 대한 특정 제품의 적절성을 결정할 때 단독으로
책임이 있습니다. 어플리케이션에 대한 책임은 전적으로 구매자에게 있습니다.
시스템 전체가 위험에 대비하여 설계되었으며 오므론 제품이 전체 장비 또는 시스템에서 의도한 사용
목적에 적절한 등급이고 또한 적절하게 설치되었음을 확신할 수 없을 경우, 생명 또는 자산에 심각한
위험을 초래할 수 있는 어플리케이션에는 본 제품을 절대로 사용하지 마십시오.
한국 오므론 제어기기주식회사
별도 판매
●본 사
PFP-100N(100cm)
• DIN 레일
 137-920 서울특별시 서초구 서초동 1303-22
PFP-50N(50cm)
 교보타워빌딩 B동 21층
PFP-M
• 엔드 플레이트
 Tel:(02)3483-7789 Fax:(02)3483-7788
Y92S-P11
• 쇼트 바
OMRON Corporation
Shiokoji Horikawa, Shimogyo-ku, Kyoto 600-8530 JAPAN
Information on waste electrical and electronic equipment
EN Dispose in accordance with applicable regulations.
DE Gemäß gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
ES eseche el producto de acuerdo con las normas vigentes.
IT  Smaltire in conformità alle norme vigenti.
FR A détruire conformément à la règlementation en vigueur.
AC300V 3A
−10〜55℃ (ただ し、 氷結、 結露 しないこ と)
25〜85%RH
−25〜65℃ (ただ し、 氷結、 結露 しないこ と)
2,000m以下
約40g
IP00
設置カテゴ リ Ⅱ、 汚染度2 (IEC61010-1による)
ご承諾事項
クイ ッ ク
オムロ ン
(通話料がかかり ます) ■営業時間 : 8:00〜21:00
■営業日 : 365日
300VCA, 3A
da –10 a 55°C (proteggere da gelo e condensa)
25% - 85%
da –25 a 65°C (proteggere da gelo e condensa)
Max. 2.000 m
Circa 40 g
IP00
Categoria di installazione II, grado di
inquinamento 2 (conforme IEC61010-1)
Precauzioni nell'uso del prodotto
FAX 31-2356-81-388
FAX 1-847-843-7787
FAX 65-6835-2711
300VCA, 3A
de –10 a 55°C (Evite el congelamiento o la condensación)
25% a 85%
de –25 a 65°C (Evite el congelamiento o la condensación)
máxima 2.000 m
aproximado 40 g
IP00
Categoría de instalación II, grado de
contaminación 2 (conforme a IEC61010-1)
Precauciones de empleo
FAX 31-2356-81-388
FAX 1-847-843-7787
FAX 65-6835-2711
300VAC, 3A
-10 ~ 55°C(단, 결빙 또는 결로하지 않을 것)
25% ~ 85%
-25 ~ 65°C(단, 결빙 또는 결로하지 않을 것)
2,000m이하
약 40 g
IP00
설치 카테고리II, 오염도 2(IEC61010-1에 의함)
사용 적합성

Publicidad

loading