Descargar Imprimir esta página

allen+roth ML-20520 Guide De Référence Rapide página 2

Lavamanos

Publicidad

PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L'EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
A
x 1
INSTALLATION OVERVIEW/VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION/DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN
1
Make sure there is enough space between the
backsplash, faucet, fixtures and cabinets to install
the new sink (A)./Assurez-vous qu'il y a suffis-
amment d'espace entre le dosseret, le robinet,
les luminaires et les armoires pour l'installation
du nouveau lavabo (A)./Asegúrese de que hay
suficiente espacio entre el protector contra salpic-
aduras, el grifo, las lámparas y los gabinetes para
instalar el nuevo lavabo (A).
A
3
Following the perimeter line, cut opening for sink
(A) into countertop./En suivant le tracé, coupez
l'ouverture nécessaire pour le lavabo (A) dans le
comptoir./Siguiendo la línea del perímetro, corte
una abertura para el lavabo (A) en la cubierta
prefabricada.
2
If making a cutout is necessary, trace a 5-1/8 in. x 5-1/8 in. square
and drill a clearance hole approximately 1/4 in. to 1/2 in. Make
sure the rough-in dimension is 10-1/4 in./Si une découpe est
nécessaire, tracez un carré de 13,02 cm x 13,02 cm et percez un
trou de passage d'environ 6,35 mm à 12,7 mm. Assurez-vous que
l'espace pour la robinetterie brute est de 26,03 cm./Si es nece-
sario hacer un corte, dibuje un cuadrado de 13,01 cm x 13,01 cm
y taladre un orificio de aproximadamente 6,35 mm a 12,7 mm.
Asegúrese de que la dimensión de empotrado sea de 26,03 cm.
4
Check for cutout alignment by temporarily placing sink (A) in
desired mounting position. /Vérifiez l'alignement de la découpe
en plaçant temporairement le lavabo (A) à l'emplacement désiré./
Revise la alineación del corte colocando el lavabo (A) temporal-
mente en la posición de montaje.
INSTALLATION OVERVIEW/VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION/DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN
5
Apply a bead of sealing putty (not included) on the underside of the drain flange in order
to ensure a watertight seal between the sink (A) and the drain. Remove any excess putty
after installing the drain on the sink (A)./Appliquez un cordon de mastic d'étanchéité
(non inclus) sur la partie inférieure de la bride d'évacuation pour former un joint étanche
entre le lavabo (A) et le tuyau d'évacuation. Nettoyez tout excédent de scellant après
avoir installé le tuyau d'évacuation sur le lavabo (A)./Aplique un cordón de masilla
selladora (no se incluye) en la parte inferior de la lengüeta del drenaje para garantizar
un sello hermético entre el lavabo (A) y el desagüe. Retire cualquier exceso de masilla
después de instalar el drenaje en el lavabo (A).
6
Check the fit and alignment of the sink, making sure to mark the sink's loca-
tion when the desired position has been found, then remove sink (A) and turn
it upside down. Apply a generous amount of sealant (not included) around the
underside of the rim of sink (A) near the edge. Lower sink (A) in place, aligning
with marks made earlier, and press down firmly. Allow sealant to set before
connecting supplies and drain (not included)./Vérifiez que le lavabo s'insère bien
et qu'il est bien aligné, prenez soin de marquer l'emplacement souhaité, puis
retirez le lavabo (A) et tournez-le à l'envers. Appliquez une grande quantité de
scellant (non inclus) autour du côté inférieur de la bordure du lavabo (A), près
du rebord. Déposez le lavabo (A) en place, en l'alignant sur les lignes tracées
précédemment, et appuyez fermement. Laissez le scellant sécher avant de rac-
corder les conduites et le tuyau d'évacuation (non inclus)./Verifique el ajuste y el
alineamiento del lavabo. Para ello, marque la ubicación del lavabo cuando haya
encontrado la posición deseada y, luego, retírelo (A) y colóquelo en posición
invertida. Aplique una gran cantidad de sellador (no se incluye) alrededor de la
parte inferior del reborde del lavabo (A), cerca del borde. Baje el lavabo (A) hasta
su lugar, alineándolo con las marcas hechas anteriormente y presione hacia
abajo firmemente. Deje que el sellador se cure antes de conectar los suministros
y el drenaje (no se incluye).
7
Install faucet (not included) following manu-
facturer's instructions./Installez le robinet (non
inclus) en suivant les instructions fournies par
le fabricant./Instale el grifo (no se incluye) según
las instrucciones del fabricante.
A
9
Connect a trap (not included) to the drain assembly. Hand tighten to secure./Raccordez un
siphon (non inclus) à l'ensemble d'évacuation. Serrez le tout à la main./Conecte un sifón (no
se incluye) al ensamble del desagüe. Apriete a mano para asegurar.
NOTE/REMARQUE/NOTA
It may be necessary to cut off part of the tailpiece of the trap or part of the horizontal leg.
Be sure to secure joints for watertight assembly./Il peut être nécessaire de couper une
partie de l'about ou de la section horizontale du siphon. Veillez à serrer les joints pour en
assurer l'étanchéité./Es posible que sea necesario cortar parte del tubo de descarga de
la trampa o parte de la pata horizontal. Asegúrese de fijar las uniones para un ensamble
hermético.
A
A
8
Connect supply lines and supply shutoff valves per the manufac-
turer's instructions. Hand tighten connections for a secure seal./
Raccordez les conduites d'alimentation et les robinets d'arrêt en
suivant les instructions fournies par le fabricant. Serrez les rac-
cords à la main pour former un joint solide./Conecte las líneas de
entrada y las válvulas de cierre de los suministros de acuerdo con
las instrucciones del fabricante. Apriete las conexiones a mano
para un sello seguro.
A
A

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

2135514