Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 44

Enlaces rápidos

Cappa
Cooker hood
Hotte de cuisine
Dunstabzugshaube
Dampkap
Campana
Exaustor
ZHC 950
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
All manuals and user guides at all-guides.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zanussi ZHC 950

  • Página 1 Cooker hood Hotte de cuisine Dunstabzugshaube Dampkap Campana Exaustor ZHC 950 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG UND WARTUNG INSTRUCTIES VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com Libretto di Istruzioni INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI ..............................9 CARATTERISTICHE ................................10 INSTALLAZIONE..................................11 USO ......................................14 MANUTENZIONE .................................15...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions Manual INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................16 CHARACTERISTICS................................17 INSTALLATION ..................................18 USE.......................................21 MAINTENANCE..................................22...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Manuel d’Instructions SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS ............................23 CARACTERISTIQUES .................................24 INSTALLATION ..................................25 UTILISATION..................................28 ENTRETIEN..................................29...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE............................30 CHARAKTERISTIKEN................................31 MONTAGE....................................32 BEDIENUNG..................................35 WARTUNG....................................36...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Gebruiksaanwijzing INHOUDSOPGAVE ADVIEZEN EN SUGGESTIES .............................37 EIGENSCHAPPEN................................38 INSTALLATIE ..................................39 GEBRUIK....................................42 ONDERHOUD ..................................43...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones ÍNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS ............................44 CARACTERÍSTICAS ................................45 INSTALACIÓN..................................46 USO ......................................49 MANTENIMIENTO................................50...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Manual de Instruções ÍNDICE CONSELHOS E SUGESTÕES ............................51 CARACTERÍSTICAS ................................52 INSTALAÇÃO ..................................53 UTILIZAÇÃO..................................56 MANUTENÇÃO ..................................57...
  • Página 9: Consigli E Suggerimenti

    All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparec- chio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparecchio. INSTALLAZIONE •...
  • Página 10: Caratteristiche

    All manuals and user guides at all-guides.com CARATTERISTICHE Ingombro Componenti 14.1 Rif. Q.tà Componenti di Prodotto Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo 12a 7.2.1 Ventilatore, Filtri Camino Telescopico formato da: Camino Superiore Camino Inferiore Flangia di Riduzione ø 150-120 mm 14.1 Prolunga Raccordo Uscita Aria Raccordo Uscita Aria...
  • Página 11: Installazione

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE Foratura Parete e Fissaggio Staffe 7.2.1 Tracciare sulla Parete: • una linea Verticale fino al soffitto o al limite superiore, al centro della zona prevista per il montaggio della Cappa; • una linea Orizzontale a: 650 mm min. sopra il Piano di Cottura. •...
  • Página 12: Uscita Aria Versione Aspirante

    All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio Corpo Cappa • Prima di agganciare il Corpo Cappa, serrare le 2 Viti Vr situate sui punti di aggancio del Corpo Cappa. • Agganciare il Corpo Cappa alle Viti 12a. • Serrare definitivamente le Viti 12a di supporto. •...
  • Página 13: Connessione Elettrica

    All manuals and user guides at all-guides.com CONNESSIONE ELETTRICA • Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm. • Rimuovere i Filtri antigrasso (vedi par. “Manutenzione”) e as- sicurarsi che il connettore del Cavo di alimentazione sia corret- tamente inserito nella presa dell’Aspiratore 7.2.1 Montaggio Camino...
  • Página 14: Uso

    All manuals and user guides at all-guides.com Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. Led accensione Motore. Motore Accende e spegne il motore Aspirazione a velocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente silenzioso, in presenza di pochi vapori di cottura. Velocità...
  • Página 15: Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE Filtri antigrasso PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI • Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. •...
  • Página 16: Recommendations And Suggestions

    All manuals and user guides at all-guides.com RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Ac- cordingly, you may find descriptions of individual features that do not ap- ply to your specific appliance. INSTALLATION •...
  • Página 17: Characteristics

    All manuals and user guides at all-guides.com CHARACTERISTICS Dimensions Components 14.1 Ref. Q.ty Product Components Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, 12a 7.2.1 Filters Telescopic Chimney comprising: Upper Section Lower Section Reducer Flange ø 150-120 mm 14.1 Air Outlet Connection Extension Air Outlet Connection Ref.
  • Página 18: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing 7.2.1 Wall marking: • Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the centre of the area in which the hood will be installed. •...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Mounting the hood body • Before attaching the hood body, tighten the two screws Vr lo- cated on the hood body mounting points. • Hook the hood body onto the screws 12a. • Fully tighten support screws 12a. •...
  • Página 20: Electrical Connection

    All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRICAL CONNECTION • Connect the hood to the mains through a two-pole switch hav- ing a contact gap of at least 3 mm. • Remove the grease filters (see paragraph Maintenance) being sure that the connector of the feeding cable is correctly inserted in the socket placed on the side of the fan.
  • Página 21: Use

    All manuals and user guides at all-guides.com Light Switches the lighting system on and off. Motor running led. Motor Switches the extractor motor on and off at low speed. Used to provide a contin-uos and silent air change in the presence of light cooking vapours. Speed Medium speed, suitable for most operating conditions given the optimum treated air flox/noise level ratio.
  • Página 22: Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS • The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. •...
  • Página 23: Conseils Et Suggestions

    All manuals and user guides at all-guides.com CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut contenir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votre appa- reil. INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installa- tion non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERISTIQUES Encombrement Composants 14.1 Réf. Q.té Composants de Produit Corps Hotte équipé de:Commandes, Lumière, Groupe 12a 7.2.1 Ventilateur,Filtres Cheminée Télescopique formée de : Cheminée Supérieure Cheminée Inférieure Flasque de Réduction ø 150-120 mm 14.1 Rallonge Raccord Sortie Air Raccord Sortie Air...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION Perçage Paroi et Fixation Brides 7.2.1 Tracer sur la paroi: • une ligne verticale allant jusqu’au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la zone prévue pour le montage de la hotte; •...
  • Página 26: Sortie Air Version Aspirante

    All manuals and user guides at all-guides.com Montage Corps Hotte • Avant d’accrocher le corps hotte, serrer les deux vis Vr situées sur les points d’accrochage du corps hotte. • Accrocher le corps hotte aux vis 12a prévues à cet effet. •...
  • Página 27: Branchement Electrique

    All manuals and user guides at all-guides.com BRANCHEMENT ELECTRIQUE • Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm. • Enlever les filtres à graisse (voir § "Entretien") et s'assurer que le connecteur du câble d'alimentation soit bien branché...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION Lumières Allume et éteint l’installation de l’éclairage. Del allumage Moteur. Moteur Met en marche et à l’arrêt le moteur aspiration à vitesse minimale, pour un rechange d’air permantent particulièrement silencieux en cas de faibles va- peurs de cuisson.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN Filtres anti-graisse NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTOPORTEURS • Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi par- ticulièrement intense. • Retirer les filtres l’un aprés l’autre, en les poussant vers la par- tie arrière du groupe et en tirant simultanément vers le bas.
  • Página 30: Empfehlungen Und Hinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist mög- lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsach- gemäße Montage zurückzuführen sind.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf Komponenten 14.1 Pos. Produktkomponenten Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläse- 12a 7.2.1 gruppe, Filter Teleskopkamin bestehend aus: oberer Kaminteil unterer Kaminteil Reduzierflansch ø 150-120 mm 14.1 Verlängerung Luftaustritt-Anschlussstück Luftaustritt-Anschlussstück Pos. Montagekomponenten 7.2.1 Befestigungsbügel oberer Kaminteil Bügel für Anschlusshalter Dübel...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGE Bohren der Befestigungslöcher und Fixieren der Befestigungsbügel 7.2.1 Nachstehende Linien an die Wand zeichnen: • eine vertikale Linie bis zur Decke oder oberen Begrenzung, und zwar in der Mitte des Be- reiches, in dem die Haube montiert werden soll; •...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Montage des Haubenkörpers • Bevor der Haubenkörper eingehakt wird, die 2 Schrauben Vr bei den Haubenkörper-Anhakpunkten festziehen. • Den Haubenkörper bei den Schrauben 12a einhängen. • Die Halteschrauben 12a definitiv festziehen. • Den Haubenkörper mit Hilfe der Schrauben Vr ausrichten. Anschlüss in abluftversion Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise ø...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTROANSCHLUSS • Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoli- ger Schalter mit einem Öffnungsweg von mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden. • Entfernen Sie die Fettfilter (s. Abschnitt „Wartung“) und versi- chern Sie sich, daß...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENUNG Beleucht. Schaltet die Beleuchtung ein und aus. Betriebsanzeigelampe. Motor Schaltet den Gebläsemotor mit minimaler Geschwindigkeit ein oder aus. Diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwicklung geeignet. Geschw.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com WARTUNG Fettfilter SELBSTTRAGENDER METALLFETTFILTER REINIGUNG • Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem Ein- satz auch häufiger gereinigt werden, was im Geschirrspüler möglich ist. • Die Filter nacheinander aushaken, indem sie auf die Rückseite der Gruppe geschoben und gleichzeitig nach unten gezogen werden.
  • Página 37: Adviezen En Suggesties

    All manuals and user guides at all-guides.com ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het appa- raat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. INSTALLATIE • De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voort- komt uit onjuiste of niet overeenkomstig de regels der kunst uitgevoerde instal- laties.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen Onderdelen 14.1 Ref. Productonderdelen Wasemkap compleet met:Bedieningen, Licht, Ventilat- 12a 7.2.1 orgroep, Filters Telescopische Schouw Bestaande uit: Bovenstuk Onderstuk Reductieflens ø 150-120 mm 14.1 Verlengstuk Verbindingsstuk Luchtuitlaat Verbindingsstuk Luchtuitlaat Ref. Installatieonderdelen 7.2.1 Bevestigingsbeugels Bovenstuk van de Schouw Draagbeugel verbindingsstuk...
  • Página 39: Installatie

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIE Boren van gaten in de wand en bevestiging van de draagbeugels 7.2.1 Trek de volgende lijnen op de wand: • een verticale lijn tot aan het plafond of tot aan de bovenlimiet, in het midden van de zone waar u de wa- semkap wilt installeren;...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Montage van de Wasemkap • Alvorens de wasemkap vast te haken, de 2 schroeven Vr, die zich op de bevestigingspunten van de wasemkap bevinden, aanhalen. • Haak de wasemkap vast aan de schroeven 12a. •...
  • Página 41: Elektrische Aansluiting

    All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISCHE AANSLUITING • Sluit de wasemkap aan op de netspanning met een tweepolige schakelaar ertussen met een opening tussen de contacten van tenminste 3 mm. • Verwijder de vetfilters (zie par. "Onderhoud") en verzeker u ervan dat de stekker van de voedingskabel goed in de contact- doos van de afzuigkap is gestoken.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIK Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit. Led motorinschakeling. Motor Inschakeling en uitschakeling van de afzuigmotor op minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stille luchtverversing, als er weinig kookdampen zijn. Snelheid Gemiddelde snelheid, geschikt voor de meeste gebruiksomstandigheden, gezien de uitstekende verhouding tussen de hoeveelheid behandelde lucht...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com ONDERHOUD Vetfilters REINIGING VAN DE ZELFDRAGENDE METALEN VETFILTERS • De filters moeten eens in de 2 maanden of, bij bijzonder inten- sief gebruik, vaker gereinigd worden, en kunnen ook in de vaatwasmachine worden gewassen. •...
  • Página 44: Consejos Y Sugerencias

    All manuals and user guides at all-guides.com CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y característi- cas de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto.
  • Página 45: Características

    All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERÍSTICAS Dimensiones Componentes 14.1 Ref. Cant. Componentes del Producto Cuerpo Campana dotado con: mandos, luz, grupo de 12a 7.2.1 ventilaciòn, filtros Chimenea telescópica formada por: Chimenea superior Chimenea inferior Brida de reducción ø 150-120 mm 14.1 Extensión del racor de salida del aire Racor de salida del aire...
  • Página 46: Instalación

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN Taladrado pared y fijación de las bridas 7.2.1 Trazar en la pared: • una línea vertical hasta el cielorraso o límite superior, al centro de la zona prevista para el montaje de la campana; •...
  • Página 47: Conexiones

    All manuals and user guides at all-guides.com Montaje del cuerpo de la campana • Antes de enganchar el cuerpo de la campana,apretar los 2 tornillos Vr situados en los puntos de enganche del cuerpo de la campana . • Enganchar el cuerpo de la campana en los tornillos 12a predis- puestos.
  • Página 48: Conexión Eléctrica

    All manuals and user guides at all-guides.com CONEXIÓN ELÉCTRICA • Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica insta- lando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo. • Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del Cable de acometida esté...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. Led de encendido motor. Motor Enciende y apaga el motor de aspiración a velocidad mínima, adecuada para un recambio de aire continuo particularmente silencioso, cuando hay pocos vapores de cocción.
  • Página 50: Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS • Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy in- tenso.
  • Página 51: Conselhos E Sugestões

    All manuals and user guides at all-guides.com CONSELHOS E SUGESTÕES Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É. por isso, possível que se encontrem descritas várias características de equipamento que não dizem respeito ao seu aparelho. INSTALAÇÃO •...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERÍSTICAS Dimensões Componentes 14.1 Ref. Qtd Componentes do produto Corpo do exaustor equipado com: Comandos, ilumina- 12a 7.2.1 ção, grupo do ventilador e filtros Chaminé telescópica formada por: Chaminé Superior Chaminé Inferior Flange de redução ø 150-120 mm 14.1 Extensão de conexão da saída de ar Conexão da saída de ar...
  • Página 53: Instalação

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALAÇÃO Furação da parede e fixação dos suportes 7.2.1 Marcações na parede: • Desenhe uma linha vertical na parede de suporte até ao tecto, ou o mais alto possível, no centro da área na qual o extractor irá ser instalado. •...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com Montagem do corpo do extractor • Antes de fixar o corpo do extractor, aperte os dois parafusos Vr situados nos pontos de montagem do corpo do extractor. • Pendure o corpo do extractor nos dois parafusos 12a. •...
  • Página 55: Ligação Eléctrica

    All manuals and user guides at all-guides.com LIGAÇÃO ELÉCTRICA • Ligue o extractor à alimentação utilizando um interruptor de dois pólos com uma folga de contacto de pelo menos 3 mm. • Retire os filtros contra gordura (ver parágrafo da Manutenção) certificando-se de que o conector do cabo de alimentação está...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZAÇÃO Luzes Liga e desliga a luz do sistema. Led de motor em funcionamento. Motor Liga e desliga o motor do extractor a baixa velocidade. Utilizada para proporcionar uma circulação de ar contínua e silenciosa quando existirem ligeiros vapores de co- zedura.
  • Página 57: Manutenção

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENÇÃO Filtros contra gordura LIMPAR OS FILTROS METÁLICOS CONTRA GORDURA • Os filtros deverão ser limpos de 2 em 2 meses de funcionamento, ou mais frequentemente em situações de utilização extrema e podem ser lavados na máquina de lavar louça. •...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com Dir. 89/336/CEE 73/23/CEE 93/68/CEE Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.

Tabla de contenido