________________________________________________________ DEUTSCH 05-17 ENGLISH 18-30 FRANÇAIS 31-44 ITALIANO 45-57 РУССКИЙ 58-71 ESPAÑOL 72-84 NEDERLANDS 85-97 NORSK 98-110 DANSK 111-123 SVENSKA 124-135 SUOMI 136-148 TÜRKÇE 149-166...
AUFSTELLEN UND SICHERHEIT _____________ Ziehen Sie hierzu den Netzstecker und Dieses Gerät ist für die Wiedergabe schließen Sie ihn nach einigen Sekunden von Tonsignalen bestimmt. Jede an- wieder an. dere Verwendung ist ausdrücklich ausgeschlossen. Bitte beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, dass Oberflächen von Nur durch Ziehen des Netzkabelste- Möbeln mit den verschiedensten La- ckers ist das Gerät vollständig vom...
AUF EINEN BLICK ______________________________ Die Abbildung des Gerätes finden DISPLAY sie auf Seite 3. Schaltet die Anzeige zwischen Frequenz oder Programmname ON/OFF und Uhrzeit mit Wochentag um. Schaltet das Radio aus Bereit- COLOUR schaft (Stand-by) ein und wieder Schaltet zwischen acht verschie- in Bereitschaft.
AUF EINEN BLICK ______________________________ RESET Setzt das Gerät zurück. Ü Netzkabel. ANTENNA Wurfantenne für den FM-Emp- fang. SNOOZE Unterbricht die Weckfunktion. DISPLAY Zeigt die aktuelle Uhrzeit, das Datum, die Weckzeiten und FM- Programminformationen an. P – Wählt Programmplätze rückwärts. AUTO DIMMER Passt die Helligkeit der Anzeige automatisch der Umgebungshel- ligkeit an.
Página 8
STROMVERSORGUNG _______________________ Netz-Betrieb Batteriefach an der Geräteunter- seite öffnen, dazu auf die mar- Prüfen Sie, ob die auf dem Typen- kierte Fläche drücken, den Deckel schild (an der Unterseite des Gerä- nach links schieben und abneh- tes) angegebene Netzspannung mit men.
Página 9
EINSTELLUNGEN _______________________________ Erste Inbetriebnahme Automatische Programm- suche Wird das Gerät erstmals an das Gerät mit »ON/OFF« aus Bereit- Stromnetz angeschlossen, startet schaft (Stand-by) einschalten. zunächst ein Automatischer Pro- – Anzeige: Der Wellenbereich grammsuchlauf. Programme werden und die Frequenz oder der automatisch auf Programmplätzen Programmname.
Página 10
EINSTELLUNGEN _______________________________ Hinweis: & TUNING Minuten mit » « Sind schon Programme auf einstellen und mit »MEM/TIME« Programmplätzen gespeichert, bestätigen. werden diese bei erneutem – Anzeige: die aktuelle Uhrzeit. Speichern überschrieben. Wochtentag einstellen Zum Speichern des Programmes Gerät mit »ON/OFF« in Bereit- erneut »MEM/TIME«...
Página 11
EINSTELLUNGEN _______________________________ Farbe der Anzeigen- Weckzeiten einstellen Hintergrundbeleuch- Sie können zwei verschiedene Weckzeiten einstellen. Sie werden tung wählen mit Radio oder Signalton geweckt. Farbe der Hintergrundbeleuch- Einstellung aktivieren, dazu tung wählen (8 Farben), dazu 1« oder 2« »ALARM »ALARM »COLOUR« wiederholt drücken. drücken und gedrückt halten.
RADIO-BETRIEB _________________________________ RDS-Zeitsynchronisation – In der Anzeige erscheint der ak- tuelle Programmtyp. Manche RDS-Programme übertra- – Ist keine Programmtypen-Ken- gen ein RDS-Zeitsignal. Bei guter nung vorhanden, wird »NO PTY« Empfangslage wird die Uhrzeit über angezeigt. diese Zeit-Information automatisch aktualisiert (Anzeige: »w« blinkt), Programmtypen suchen sofern die Zeitsynchronisation ak- Mit dieser RDS-Funktion können...
Página 14
WECK-BETRIEB __________________________________ Das Gerät verfügt über einen dyna- Wecken mit Signalton mischen Weckton, der ausgehend Gerät mit »ON/OFF« aus Bereit- von niedriger Lautstärke innerhalb schaft (Stand-by) einschalten. kurzer Zeit das Maximum erreicht. Wecksignal Signalton (» «) ak- Weckzeiten anzeigen tivieren, dazu »ALARM 1«...
WECK-BETRIEB __________________________________ Sleep-Timer Weckbereitschaft deaktivieren/aktivieren Das Gerät verfügt über einen Sleep- Zum Deaktivieren der Weck- Timer, der es während des Radio- 1« oder bereitschaft »ALARM Betriebes zu einer voreingestellten 2« so oft drücken, »ALARM Zeit ausschaltet. Die Ausschaltzeit bis in der Anzeige: » «...
Página 16
WECK-BETRIEB __________________________________ Erinnerungs-Timer Der Erinnerungs-Timer erinnert nach einer voreingestellten Zeit (zwischen 10 und 120 Minuten) mit einem Signalton. Erinnerungs-Timer aktivieren Gerät mit »ON/OFF« in Bereit- schaft (Stand-by) schalten. Gewünschte Erinnerungszeit mit »SLEEP/NAP« fortlaufend (ge- drückt halten) oder schrittweise (wiederholt drücken) einstellen. –...
Página 17
Gerät am Ende seiner Den genauen Wortlaut der Konformi- Einsatzzeit nicht mit dem regulären tätserklärung (DOC) finden Sie auf der Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei GRUNDIG Homepage einer Sammelstelle zur Wiederverwer- www.grundig.com/downloads/doc. tung von elektrischen und elektroni- schen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwal-...
Página 18
SET-UP AND SAFETY __________________________ This device is designed for the When deciding where to place playback of audio signals. Any the device, please note that furni- other use is expressly prohibited. ture surfaces are covered by vari- ous types of varnish and plastic, The only way to completely dis- most of which contain chemical connect the device from the mains...
OVERVIEW _______________________________________ See the figure on page 3. COLOUR Switches between eight different ON/OFF colours for the display backlight. Switches the radio to and from DIMMER standby mode. Adjusts the brightness of the dis- ALARM1 play to one of three levels, switch- Activates the setting for alarm es off the backlight for the display.
OVERVIEW _______________________________________ DISPLAY Displays the current time, date, the alarm times and FM station infor- mation. P – Selects the next preset down. AUTO DIMMER Automatically adjusts the bright- ness of the display to the bright- ness of the surroundings. Headphone jack for connecting headphones or an earphone set with a jack plug (ø...
POWER SUPPLY ________________________________ Mains operation Observe the polarity marked on the base of the battery compart- Check that the mains voltage on ment when inserting the batteries the type plate (on the bottom of the (2 x 1.5 V LR 03/AM 4/AAA). device) corresponds to your local Insert the lid again and push it to mains supply.
Página 22
SETTINGS _________________________________________ First installation Activate the station search by & TUNING pressing » « until When the device is connected to the the frequency display changes mains for the first, time, an automatic to rapid run-through forwards or station search starts. Stations are backwards.
Página 23
SETTINGS _________________________________________ Deactivating and activating Note: If the device is disconnected RDS time synchronisation from the mains, all saved sta- Press »ON/OFF« to switch the tions will be deleted unless you device to standby. have inserted back-up batteries. Deactivate RDS time synchronisa- tion by pressing »MEM/TIME«...
SETTINGS _________________________________________ Resetting the device Set the minutes with & TUNING » « and confirm If malfunctions occur due to brief 1« or 2«. with »ALARM »ALARM mains overloads or static electricity charges, reset the device. Any stored Setting the brightness settings are retained.
RADIO MODE ___________________________________ General information Selecting preset radio stations Switching on and off –« Select the radio station with »P Switch on the device from standby +«. »P mode with »ON/OFF«. Switching the display Switch on the device to standby mode with »ON/OFF«.
Página 26
RADIO MODE ___________________________________ RDS time synchronisation Displaying the current programme type Some RDS stations transmit an RDS time signal. If the reception is good, To display the current programme this time information will update the type, press »RDS/WEC« twice. time (display: »w« flashes), as long –...
ALARM MODE __________________________________ The device has a dynamic alarm Alarm with signal tone sound, that starts with a low volume Press »ON/OFF« to switch the and reaches maximum volume within device to standby. a short time. Activate the alarm signal as the Viewing the alarm times alarm sound (»...
ALARM MODE __________________________________ Sleep timer Deactivating and activating alarm standby The device has a sleep timer, which To deactivate the alarm function switches it off in radio mode at a pre- press »ALARM 1« or »ALARM 2« set time. The switch off time can be repeatedly until »...
Página 29
ALARM MODE __________________________________ Reminder timer The reminder timer reminds you after a certain time (between 10 and 120 minutes) with a signal tone. Activating the reminder timer Press »ON/OFF« to switch the device to standby. Set the desired reminder time progressively by pressing and holding down »SLEEP/NAP«...
Grundig Homepage vice life. Take it to the collection center www.grundig.com/downloads/doc. for the recycling of electrical and elec- Power supply: tronic equipment.
SÉCURITÉ _________________________________________ Lors de l’installation de votre ap- Cet appareil est conçu pour la lec- pareil, tenez compte du fait que ture de signaux audio. Toute autre la plupart des meubles sont re- utilisation est formellement exclue. couverts de vernis, de peinture ou Pour débrancher complètement de matières plastiques et que ces l’appareil, la fiche du câble secteur...
VUE D’ENSEMBLE _________________________________ Voir le schéma en page 3. DISPLAY Permet de commuter entre l’affi- ON/OFF chage du nom de la station et de Permet de passer du mode veille la fréquence et entre l’affichage de (stand-by) à la mise en marche et l’heure et du jour de la semaine.
VUE D’ENSEMBLE _________________________________ Ü Câble secteur. ANTENNA Antenne-câble pour réception FM. SNOOZE Permet d’interrompre la fonction réveil. Commandes de la face avant Affichage Indique l’heure actuelle, la date, les heures de réveil et les infor- mations accompagnant le pro- gramme FM. P –...
ALIMENTATION ELECTRIQUE ___________________ Fonctionnement sur Ouvrez le compartiment à piles situé sur la face inférieure de l’appareil secteur en appuyant sur l’emplacement indi- Vérifiez que la tension secteur indiquée qué, puis poussez le couvercle vers sur la plaque signalétique (apposée sur la gauche et retirez-le.
Página 35
REGLAGES _________________________________________ Première installation Recherche automatique de stations Si l’appareil est raccordé pour la pre- mière fois au secteur, une recherche Faites passer l’appareil du mode automatique des stations se met tout veille (stand-by) en mode marche d’abord en marche. Les stations sont en appuyant sur »...
Página 36
REGLAGES ________________________ Pour activer la fonction de mémori- Réglez les heures avec & TUNING sation, appuyez sur »MEM/TIME«. » «, puis confirmez – Affichage : l’affichage du nu- avec »MEM/TIME«. méro de programmation »00« – Affichage : les minutes cligno- MEMORY et »...
Página 37
REGLAGES ________________________ – Affichage : »CT ON«. Remarque : – En cas de réception d’une indi- En plus de cette fonction, l’ cation d’heure RDS, l’heure et le DIMMER« adapte »AUTO jour de la semaine sont actuali- automatiquement la luminosité sés après la mise en marche de de l’affichage à...
MODE RADIO _______________________ Généralités Mode radio Pour obtenir une parfaite réception Mise en marche et à l’arrêt en FM, il vous suffit d’orienter correc- Faites passer l’appareil du mode tement l’antenne-câble. veille (stand-by) en mode marche Mise en marche en appuyant sur »ON/OFF«. Faites passer l’appareil du mode Pour mettre l’appareil en veille, ap- veille (stand-by) en mode marche...
MODE RADIO _______________________ Services des stations RDS La synchronisation de l’heure peut durer quelques minutes, même si RDS (Radio-Data-System) est un la qualité de réception est bonne ; système d’informations émis par la l’exactitude de la synchronisation plupart des émetteurs FM (ondes dépend aussi de l’indication d’heure métriques).
Página 40
MODE RADIO _______________________ Recherche de types de stations (PTY) Grâce à cette fonction RDS, vous pouvez rechercher les stations de ra- dio selon le type de station. Il existe 31 types de programme. Sélectionnez le type de station souhaité en appuyant sur »RDS/WEC«...
Página 41
MODE RÉVEIL ______________________ L’appareil dispose d’une sonnerie Réveil par sonnerie dynamique qui, partant d’un volume Pour mettre l’appareil en veille, ap- faible, atteint rapidement son volume puyez sur la touche »ON/OFF«. maximum. Activez le signal de réveil sonnerie Affichage des heures de (»...
Página 42
MODE RÉVEIL _______________________ Horloge d’arrêt programmé Activation/désactivation de la fonction réveil L’appareil dispose d’une fonction arrêt programmé qui éteint automa- Pour désactiver la fonction réveil, appuyez sur »ALARM 1« ou tiquement la radio après écoulement »ALARM 2« plusieurs fois, de la durée préréglée. Cette durée jusqu’à...
Página 43
MODE RÉVEIL _______________________ Horloge de rappel – Affichage : » «. – L’appareil sonne au bout du L’horloge de rappel sonne au bout temps programmé. d’un temps programmé (entre 10 et Arrêtez la sonnerie en appuyant 120 minutes). sur »ON/OFF«. Activation de l’horloge de Remarques : rappel...
2009/125/EC et 2011/65/EU. Information sur l’embal- La déclaration de conformité CE de lage l‘appareil est disponible en format PDF à la page d‘accueil de Grundig ’emballage du produit est www.grundig.com/downloads/doc. composé de matériaux re- cyclables, conformément à Alimentation en courant : notre réglementation natio-...
SICUREZZA ________________________ Questo apparecchio è stato ideato Se si verificano dei difetti di funzionamen- per la riproduzione di segnali audio. to, per esempio a causa di una breve Qualsiasi altro impiego è esplicita- sovratensione nella rete oppure a cau- mente escluso. sa di cariche elettrostatiche, ripristinare l’apparecchio.
Página 46
IN BREVE ____________________________________________ Vedere la figura a pagina 3. COLOUR Commuta fra otto diversi colori per ON/OFF la retroilluminazione del display. Commuta la radio sul funzionamen- DIMMER to di attesa (Stand-by) e la riaccen- Modifica la luminosità del display de a partire da questa funzione. su tre livelli, disattiva la retroillumi- ALARM1 nazione del display.
IN BREVE ____________________________________________ ANTENNA Antenna cavo per la ricezione FM. SNOOZE Interrompe la funzione di sveglia. Display Visualizza l’ora corrente, la data, gli orari di sveglia e le informazioni sui programmi in FM. P – Seleziona le posizioni di program- ma all’indietro.
Página 48
ALIMENTAZIONE ELETTRICA _________ Alimentazione dalla rete Per aprire il vano pile sulla base dell’apparecchio, premere sulla su- Verificare se la tensione di rete riporta- perficie contrassegnata, spingere il ta sulla targhetta dell’apparecchio (si- coperchio verso sinistra ed estrarlo. tuata alla base dello stesso) coincide con la tensione di rete a disposizione.
IMPOSTAZIONI _____________________ Prima installazione Ricerca automatica dei programmi Quando si collega l’apparecchio per Accendere l’apparecchio co la prima volta alla rete elettrica, si »ON/OFF« dalla funzione di avvia una ricerca programmi automa- attesa (Stand-by). tica. I programmi vengono automati- – Sul display appare la gamma camente memorizzati sulle posizioni di frequenza e la frequenza o il di programma.
Página 50
IMPOSTAZIONI ____________________________________ Nota Impostazione del giorno della settimana Se sulle posizioni di programma sono già memorizzati dei pro- Commutare l’apparecchio sulla grammi, essi vengono sovrascritti funzione di attesa (Stand-by) con quando si memorizza nuovamente. »ON/OFF«. Per memorizzare il programma pre- Premere e tenere premuto mere nuovamente »MEM/TIME«.
Página 51
IMPOSTAZIONI ___________________________________ Impostazione degli orari di Selezione del colore della re- sveglia troilluminazione del display È possibile selezionare due diversi ora- Per selezionare il colore della re- ri di sveglia. Si può scegliere se venire troilluminazione (8 colori) premere svegliati dalla radio o da un segnale ripetutamente »COLOUR«.
FUNZIONAMENTO RADIO __________ In generale Selezione dei programmi radio- fonici memorizzati Selezionare il programma radiofo- Accensione e spegnimento »P + »P – nico desiderato con « o «. Accendere l’apparecchio con »ON/OFF« dalla funzione di Commutazione del display attesa (Stand-by). Nel funzionamento radio, commuta- Commutare l’apparecchio sulla re l’indicazione con »DISPLAY«...
FUNZIONAMENTO RADIO __________ Sincronizzazione dell’ora RDS – Sul display appare il tipo di pro- gramma attuale. Alcuni programmi RDS trasmettono un – Se è disponibile un’identificazione segnale orario RDS. Se la posizione di del tipo di programma, sul display ricezione è favorevole, l’orario viene appare »NO PTY«.
FUNZIONAMENTO SVEGLIA ________ L’apparecchio dispone di un segnale Sveglia con segnale acustico di sveglia dinamico che, a partire dal Commutare l’apparecchio sulla volume più basso, raggiunge il massimo funzione di attesa (Stand-by) con livello in un intervallo di tempo breve. »ON/OFF«.
FUNZIONAMENTO SVEGLIA ________ Timer di spegnimento Disattivazione/attivazione della funzione di sveglia L’apparecchio dispone di un timer di Per disattivare la funzione di spegnimento che lo spegne all’ora impostata durante il funzionamento sveglia premere »ALARM1« o »ALARM2« finché sul display non Radio.
Página 56
FUNZIONAMENTO SVEGLIA ________ Timer di memoria Per interrompere il segnale acustico, premere »ON/OFF«. Il timer di memoria avvisa dopo un tem- po preimpostato (fra i 10 e 120 minuti) Note con un segnale acustico. Il tempo restante prima dello scadere dell’orario di memoria Attivazione del timer di memoria può...
Questo prodotto è conforme alle direttive europee 2014/53/EU, 2009/125/EC e 2011/65/EU. Per avere una copia della Dichiara- zione di Conformità (DICO), inviare la richiesta usando le informazioni di contatto presenti alla pagina www.grundig.com/downloads/doc. ITALIANO 57...
Página 58
БЕЗОПАСНОСТЬ ____________________ Данное устройство предназначено Если в связи с короткими перегрузками электросети или электростатическими для воспроизведения звуковых сигна- зарядами возникают неисправности, вы- лов. Другие способы его применения полните сброс настроек устройства. Для категорически запрещены. этого извлеките вилку шнура из розетки Единственным...
ОБЗОР ____________________________ См. рисунок на стр. 3. COLOUR Переключение между восемью ON/OFF различными цветами подсветки Включает радиоприемник из ре- дисплея. жима ожидания и в режим ожи- дания. DIMMER Регулирует яркость дисплея до ALARM1 одного из трех уровней, выключа- Включает настройку времени зву- ет...
ОБЗОР ____________________________ SNOOZE Прекращает подачу звукового сигнала. Дисплей Отображает текущие время и дату, время срабатывания звуко- вого сигнала и информацию FM-станции. P – Выбирает следующую предвари- тельную настройку вниз. AUTO DIMMER Автоматически регулирует яр- кость дисплея в зависимости от освещенности окружения. Разъем...
Página 61
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ ________________ Работа от электросети Чтобы открыть крышку батарей- ного отсека на задней панели Убедитесь, что напряжение электро- устройства, нажмите на отмечен- питания, указанное на паспортной ную область, сдвиньте крышку табличке (с нижней стороны из- вперед и подымите ее. делия), соответствует напряжению местной...
Página 62
НАСТРОЙКИ ______________________ Первая установка Настройка и сохранение Батареи, в том числе элементы пита- станций ния, не содержащие тяжелые метал- В предварительных настройках мож- лы, запрещается утилизировать вме- но сохранить максимум 20 станций. сте с бытовыми отходами. Утилизи- Автоматический поиск станций руйте...
Página 63
НАСТРОЙКИ ______________________ »P – +«, чтобы Нажмите « или »P & TUNING Нажмите » «, что- выбрать нужную предваритель- бы настроить минуты, и подтвер- ную настройку. дите настройку кнопкой Примечание. »MEM/TIME«. Если станции уже сохранены в – Дисплей: текущее время. предварительных...
Página 64
НАСТРОЙКИ ______________________ Установка времени звуквого Настройка цвета подсветки сигнала дисплея Выберите цвет подсветки (8 цве- Вы можете установить два разных вре- тов), многократно нажимая кноп- мени звукового сигнала. Вы можете выбрать пробуждение от радиопри- ку »COLOUR«. емника или тонального сигнала бу- Сброс...
РЕЖИМ РАДИОПРИЕМНИКА ______ Общая информация Выбор предустановленных ра- диостанций Включение и выключение Выберите радиостанцию кнопкой Включите устройство из режи- »P + »P – « или «. ма ожидания нажатием кнопки »ON/OFF«. Переключение дисплея Переключите устройство в режим В режиме радиоприемника пе- ожидания...
Página 66
РЕЖИМ РАДИОПРИЕМНИКА ______ Синхронизация времени по Отображение текущего типа программы сигналу RDS Чтобы отобразить текущий тип Некоторые RDS-станции передают программы, дважды нажмите сигнал времени RDS. Если прием кнопку »RDS/WEC«. нормальный, информация о време- – На дисплее появится тип про- ни обновляет время (дисплей: » «...
Página 67
РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ ________ Устройство имеет динамический зву- Нажмите кнопку »ON/OFF«, что- ковой сигнал, который начинает- бы переключить устройство в ре- ся с малой громкости и достигает жим ожидания. максимальной громкости за корот- – Устройство разбудит вас в заа - кое время. данное...
Página 68
РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ ________ Включение/выключение функ- Отмена сигнала будильника ции звукового сигнала на вы- на весь день ходные Во время звучания сигнала бу- В режиме ожидания нажмите дильника нажмите кнопку кнопку »RDS/WEC«. »ON/OFF«. – Дисплей: » «. – Трансляция сигнала (радиостан- –...
Página 69
РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ ________ Включение таймера сна Таймер напоминания Установите нужное время выклю- Таймер напоминания сработает че- чения, нажав и удерживая кнопку рез некоторое время (10-120 ми- »SLEEP/NAP« для непрерывно- нут), издав тональный сигнал. го изменения значения времени, Включение таймера или сделайте это пошагово, мно- напоминания...
Página 70
ИНФОРМАЦИЯ ___________________ Соответствие Директиве Соответствие Директиве ЕС об утилизации элек- ЕС об ограничении со- трического и электрон- держания вредных ве- ного оборудования ществ (RoHS): (WEEE) и утилизация вы- Приобретенное вами изделие соот- ветствует Директиве ЕС о правилах шедшего из употребле- ограничения...
Владимирская область, Киржачский район, завод ''Беко'' Вы можете найти декларацию соот- ветствия CE на устройство в форме Сделано в КНР pdf файла на главной странице Grundig www.grundig.com/downloads/doc. Электропитание: Дата производства указана на упа- ковке продукта. Она либо находится 230 В, 50/60 Гц...
SEGURIDAD _______________________ Este aparato está diseñado para re- Al instalarlo tenga en cuenta que producir señales de audio. Cualquier las superficies de los muebles están otro uso queda expresamente exclui- cubiertas de capas de barniz y pro- ductos sintéticos que suelen contener sustancias químicas.
Página 73
VISTA GENERAL ____________________ Vea la figura de la pág. 3. COLOUR Cambia entre ocho colores diferen- ON/OFF tes la iluminación de fondo de la Pone la radio en stand-by y la pantalla. enciende. DIMMER ALARM1 Cambia el brillo de la pantalla entre Activa la programación de la hora tres niveles, apaga la iluminación del despertador 1.
VISTA GENERAL _____________________ SNOOZE Interrumpe la función despertador. Pantalla Indica la hora actual, la fecha, las horas del despertador y la informa- ción de emisión FM. P – Selecciona posiciones de progra- mación hacia atrás. AUTO DIMMER Adapta automáticamente el brillo de la pantalla al brillo exterior.
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE _______ Funcionamiento conectado Cuando coloque las pilas (2 x 1,5 V a la red LR 03/AM 4/AAA) tenga en cuen- ta la polaridad indicada en el fondo Compruebe si la tensión de red indi- del compartimento. cada en la placa de identificación (en la parte inferior del aparato) Vuelva a introducir la tapa y em- coincide con la tensión de red local.
CONFIGURACIONES _________________ Primera instalación Sintonización automática de Cuando se conecta el aparato por pri- emisoras mera vez a la red eléctrica, se inicia la Conecte el aparato con sintonización automática de emisoras. »ON/OFF« desde stand-by. Se memorizan automáticamente las – En pantalla: la banda de frecuen- emisoras en las posiciones de progra- cia y la frecuencia o nombre de mación.
CONFIGURACIONES _________________ Configurar el día de la Nota: semana Si ya hay emisoras memorizadas en posiciones de programación, Ponga el aparato en stand-by con éstas se sobrescribirán al memo- »ON/OFF«. rizar las nuevas. Mantenga pulsado »SNOOZE«. Para memorizar la emisora vuelva a Programe el día de la semana con pulsar »MEM/TIME«.
Página 78
CONFIGURACIONES _________________ Programar la alarma Seleccionar el color de la ilumi- nación de fondo de la pantalla Puede seleccionar entre dos configura- ciones diferentes de hora del desper- Seleccione el color de la ilumina- tador. Puede elegir entre despertarse ción de fondo (8 colores) pulsando con la radio o con una señal acústica.
MODO RADIO ______________________ Generalidades Seleccionar emisoras de radio memorizadas Encender y apagar el aparato Seleccione la emisora de radio con Conecte el aparato con »P + »P – « o «. »ON/OFF« desde stand-by. Cambiar de indicación de pantalla Ponga el aparato en stand-by con En la indicación del modo radio, »ON/OFF«.
MODO RADIO ______________________ Buscar emisoras RDS Ver el tipo de emisora actual Para buscar una emisora RDS, pulse Para ver brevemente el tipo de »P + »P – repetidamente « o « hasta emisora actual, pulse dos veces que » «...
MODO DESPERTADOR _______________ El aparato dispone de una alarma de Despertar con una señal acústi- despertador dinámica que, partiendo Ponga el aparato en stand-by con del volumen más bajo, asciende al ni- »ON/OFF«. vel más alto. Active la señal acústica del desper- tador (»...
MODO DESPERTADOR ______________ Activar y desactivar la función Activar el temporizador de de despertador desconexión Para desactivar la función de des- Programe un tiempo de desactiva- pertador pulse »ALARM 1« o ción con »SLEEP/NAP« avanzado 2« las veces necesarias »ALARM rápidamente (mantenga pulsado) o hasta que desaparezca de la pan- paso a paso (pulse repetidamente).
MODO DESPERTADOR ______________ Programe un tiempo de recuerdo Apague la señal con »ON/OFF«. con »SLEEP/NAP« avanzado Notas: rápidamente (mantenga pulsado) o Puede ver el tiempo restante paso a paso (pulse repetidamente). hasta la señal de recuerdo con – En pantalla: » «.
2014/53/EU, 2009/125/ EC and 2011/65/EU. Puede encontrar la declaración de conformidad CE para su dispositivo en forma de archivo PDF en la página principal de Grundig www.grundig.com/downloads/doc. Alimentación de corriente: 230 V, 50/60 Hz Consumo máximo: < 3,2 W (en funcionamiento) <...
VEIILGHEID ________________________ Dit apparaat is voor de weergave Houd bij het installeren van het ap- van geluidssignalen bestemd. Elk an- paraat rekening met het oppervlak der gebruik is uitdrukkelijk verboden. van meubels. Deze oppervlakken hebben de meest uiteenlopende soor- Het apparaat is alleen volledig van ten lak- en kunststoflagen die meestal het stroomnet afgesloten als u de chemische toevoegingsmiddelen be-...
Página 86
IN EEN OOGOPSLAG _______________ DIMMER Zie de afbeelding op pagina 3. Schakelt de helderheid van het dis- ON/OFF play in drie standen om, schakelt Schakelt de radio vanuit stand-by in de achtergrondverlichting van het en opnieuw in stand-by. display uit. ALARM1 Activeert de instelling van de wektijd 1.
IN EEN OOGOPSLAG _______________ Display Geeft de actuele tijd, de datum, de wektijden en de FM-zenderinforma- tie weer. P – Kiest zenderplaatsen achteruit. AUTO DIMMER Past de helderheid van het display automatisch aan de omgevingshel- derheid aan. Aansluiting voor een hoofdtelefoon, voor het aansluiten van een oorte- lefoon met behulp van een plug (ø...
STROOMTOEVOER _________________ Aansluiten op het stroomnet Batterijvak aan de onderkant van het toestel openen, hiervoor op het Controleer of de vermelde netspanning gemarkeerde vlak drukken, het dek- op het typeplaatje (aan de onder zijde sel naar links schuiven en afnemen. van het apparaat) overeenstemt met de plaatselijke netspanning.
INSTELLINGEN _____________________ Første installasjon Zenderzoekloop activeren, hiervoor & TUNING Wordt het toestel voor de eerste keer » « indrukken tot de frequentieaanduiding met snelzoe- op het stroomnet aangesloten, dan ken vooruit of achteruit wisselt. start eerst een automatische zender- – De zoekfunctie stopt als er een zoekloop.
Página 90
INSTELLINGEN _____________________ RDS-tijdsynchronisatie deac- Om nog meer zenders op te slaan, dient u de stappen te herha- tivren en activeren len. Schakel het toestel met »ON/OFF« in stand-by. Aanwijzing: Is het toestel van het net geschei- RDS-tijdsynchronisatie deactiveren, den, dan worden – voor zover er hiervoor kort op »MEM/TIME«...
Página 91
INSTELLINGEN _____________________ Het toestel resetten Helderheid van de achter- Als er defecten optreden, bijvoorbeeld grondverlichting van het door een kortstondige netoverspan- display instellen ning of wegens een elektrostatische Helderheid van het display wijzi- oplading, zet dan het apparaat terug. gen (3 standen) resp. achtergrond- Opgeslagen instellingen blijven hierbij verlichting uitschakelen, hiervoor behouden.
Página 92
RADIOMODUS _____________________ Algemeen Display omschakelen In de radiomodus het display met In- en uitschakelen »DISPLAY« tussen tijd met dag en Schakel het toestel met »ON/OFF« frequentie of zendernaam omscha- vanuit stand-by in. kelen. Schakel het toestel met »ON/OFF« RDS-zender-service in stand-by. RDS (Radio-Data-System) is een infor- Volume veranderen matiesysteem dat als extra functie door...
RADIOMODUS _________________________________ RDS-tijdsynchronisatie Zendertypes (PTY) zoeken Sommige RDS-zenders zenden een RDS- Met deze RDS-functie kunt u radiozen- tijdsignaal uit. Bij goede ontvangst wordt ders volgens zendertype zoeken. Er de tijd via deze tijdsinformatie automa- zijn 31 zendertypen gedefinieerd. tisch geactualiseerd (display: » «...
Página 94
WEKFUNCTIE ___________________________________ Wekken met alarmsignaal Het toestel beschikt over een dyna- misch weksignaal dat uitgaand van Schakel het toestel met »ON/OFF« een laag volume binnen korte tijd het in stand-by. maximum bereikt. Weksignaal (» «) activeren, hier- Wektijden weergeven 1« of 2«...
WEKFUNCTIE ___________________________________ Wekfunctie deactiveren/active- Sleeptimer Het toestel beschikt over een sleep- Om de wekfunctie te deactiveren timer die het toestel terwijl de radio »ALARM1« of »ALARM2« zo speelt op een vooraf ingestelde tijd vaak indrukken tot op het display: uitschakelt. De uitschakeltijd kan tussen »...
Página 96
WEKFUNCTIE ___________________________________ Herinneringstimer – Display: » «. De herinneringstimer herinnert na een – Het toestel herinnert na de voorin- vooringestelde tijd (tussen 10 en 120 gestelde tijd met een signaal. minuten) met een signaal. Het signaal met »ON/OFF« beëin- digen. Herinneringstimer activeren Schakel het toestel met »ON/OFF«...
Dit apparaat heeft ruisonderdrukking Technische en optische wijzigingen volgens de geldende voorbehouden! EU-richtlijnen. product voldoet aan de Europese richt- lijnen 2014/53/EU, 2009/125/EC en 2011/65/EU. U vindt de CE-verklaring voor dit ap- paraat in pdf-formaat op de Grundig Homepage www.grundig.com/downloads/doc. NEDERLANDS 97...
______________ OPPSETT OG SIKKERHET Denne enheten er beregnet på Når du bestemmer deg for hvor avspilling av lydsignaler. Enhver du vil plassere enheten, må du annen bruk er uttrykkelig forbudt. være oppmerksom på at møblers overflater er dekket av ulike typer Den eneste måten å...
Página 99
OVERSIKT _______________________________________ Se figur på side 3. COLOUR Slår over mellom åtte forskjellige ON/OFF farger for bakgrunnsbelysning. Slår radioen over til og over fra DIMMER standby-modus. Justerer lysstyrken på skjermen til ALARM1 en av tre nivåer, slår av baklyset Aktiverer innstilling til alarm på...
OVERSIKT _______________________________________ SNOOZE Avbryter alarmfunksjonen. DISPLAY Viser aktuelt klokkeslett, dato, alarmtider og FM-kanal-informa- sjon. P – Velger neste forhåndsinnstilte ned. AUTO DIMMER Justerer automatisk lysstyrken på skjermen til lysstyrken i omgivel- sene. Hodetelefonkontakt til tilkobling av hodetelefoner eller etøretele- fon-sett med en kontakt-plugg (ø...
Página 101
STRØMFORSYNING __________________________ Bruk med nettstrøm Vær oppmerksom på polariteten som er merket av på undersiden Kontroller at nettspenningen på type- av batteriseksjonen når du setter platen (på undersiden av enheten) inn batteriene (2 x 1,5 V LR 03/ tilsvarer den lokale nettstrømforsy- AM 4/AAA).
Página 102
INNSTILLINGER ________________________________ Førstegangsinstallering Aktiver kanalsøket ved å trykke på & TUNING » « inntil frekvens- Når enheten kobles til strømnettet displayet endres til rask spol-gjen- for første gang, starter et automatisk nom forover eller bakover. kanalsøk. Kanaler lagres automatisk – Søket stanser når en kanal er i forhåndsinnstillingene.
Página 103
INNSTILLINGER ________________________________ Å stille inn ukedag For å lagre kanalen, trykk på »MEM/TIME« på nytt. Slå apparatet over i standby- MEMORY – Display: » « og, for modus ved hjelp av »ON/OFF«. eksempel, »2«. Trykk på »SNOOZE« og hold Gjenta trinn for å...
Página 104
INNSTILLINGER ________________________________ Å stille inn fargen på Å stille inn alarmtider bakgrunnsbelysningen Du kan velge mellom to forskjellige alarmtider. Du kan velge om du Velg bakgrunnsbelysningsfarge ønsker å bli vekket av radio eller (8 farger) ved å gjentatte ganger alarmtone. trykke på...
RADIOMODUS _________________________________ Generell informasjon Å velge forhåndsinnstilte radiokanaler Slå på og av Velg radiokanal ved hjelp av Slå på apparatet fra standby- –« eller +«. »P »P modus ved hjelp av »ON/OFF«. Å veksle display Slå på enheten til standby-modus ved hjelp av »ON/OFF«.
Página 106
RADIOMODUS _________________________________ Synkronisering av RDS- Visning av aktuell pro- klokkeslett gramtype Enkelte RDS-stasjoner sender et RDS- For å få vist aktuell programtype, tidssignal. Hvis mottaksforholdene trykk på »RDS/WEC« to ganger. er gode, vil denne tidsinformasjonen – Programtype vises på displayet. oppdatere tiden (display: »w«...
ALARM MODE __________________________________ Enheten har et dynamisk alarmlyd, Aktivere alarmsignalet som som starter på et lavt volum og når alarmlyd (» «) ved å trykke på maksimalt volum innen kort tid. 1« eller 2« »ALARM »ALARM gjentatte ganger inntil » «...
Página 108
ALARM MODE __________________________________ Utkoplingstimer Å deaktivere og aktivere alarm-standby Enheten har en utkoplingstimer, som For å deaktivere alarmfunksjo- slår den av i radio-modus til et be- nen, trykk på »ALARM 1« eller stemt tidspunkt. Avslåings-tiden kan 2« gjentatte ganger »ALARM stilles inn i en utstrekning på...
Página 109
ALARM MODE __________________________________ Påminnings-timer Avslutt signaltone ved å trykke på »ON/OFF«. Påminnings-timeren påminner deg Merknader: etter en viss tid (mellom 10 og 120 Den påminnings-tiden som minutter) med en signaltone. gjenstår kan vises ved hjelp Aktivering av påminnings- av »SLEEP/NAP«. timer Funksjonen kan avbrytes ved å...
PDF-fil på Grun- avfall og annet avfall på slutten av le- digs hjemmeside på vetiden. Ta det med til et innsamlings- www.grundig.com/downloads/doc. punkt for resirkulering av elektriske og Strømforsyning: elektroniske innretninger. Vennligst for- 230 V, 50/60 Hz hør deg med de lokale myndighetene...
SIKKERHED ______________________________________ Dette apparat er beregnet til gengi I forbindelse med opstillingen af ap- velse af lydsignaler. Enhver anden paratet bør du være opmærksom anvendelse er udtrykkeligt forbudt. på,at overfladen på møbler ofte har en belægning af lak og kunst- Det er kun ved at trække netkabel- stoffer, som indeholder kemiske stikket ud, at apparatet kan adskil-...
Página 112
KORT OVERSIGT ___________________ Se tegningen på side 3. COLOUR Skifter mellem otte forskellige farver ON/OFF på displayets baggrundsbelysning. Tænder og slukker for radioen fra DIMMER og til standby. Omstiller displayets lysstyrke mellem ALARM1 tre trin, slukker for displayets bag- Aktiverer indstillingen af vækketids- grundsbelysning.
KORT OVERSIGT ___________________ Display Viser det aktuelle klokkeslæt, datoen, vækketidspunkterne og FM-programinformationerne. P – Skifter tilbage gennem program- pladserne. AUTO DIMMER Tilpasser automatisk displayets lys- styrke til det omgivende lys. Hovedtelefonbøsning, til tilslutning af hoved- eller øre telefoner med jackstik (ø 3,5 mm). Apparatets højttaler frakobles.
Página 114
STRØMFORSYNING ______________________________ Netdrift Sæt dækslet på igen, og skub det mod højre, indtil det går i hak. Kontrollér, om den netspænding, der er anført på typeskiltet (i bunden af appa- Bemærk: ratet), stemmer overens med den lokale Almindelige batterier og genopla- netspænding.
Página 115
INDSTILLINGER ___________________________________ Første installation Aktivér programsøgningen ved at & TUNING trykke på » « og Når apparatet tilsluttes til lysnettet holde tasten inde, indtil frekvensvis- første gang, starter der først en auto- ningen skifter til hurtigt gennemløb matisk programsøgning. Der gemmes frem eller tilbage.
Página 116
INDSTILLINGER ___________________________________ & TUN- Indstil ugedagen med » Tryk på »MEM/TIME« igen for at «, og slip »SNOOZE«. gemme programmet. MEMORY – Display: Den aktuelle ugedag. – Display: » « og f.eks. »2«. Deaktivering og aktivering af synkroniseringen af Gentag trin for at gemme RDS-tiden yderligere programmer.
Página 117
INDSTILLINGER ____________________ Tilbagestilling af apparatet & Indstil timerne med » TUNING «, (reset) og bekræft med »ALARM 1« eller Hvis der opstår fejlfunktioner, f.eks. på 2«. »ALARM grund af en kortvarig netoverspænding – Display: Minutterne blinker. eller statisk elektricitet, skal du sætte Indstil minutterne med apparatet tilbage.
Página 118
RADIO FUNKTION _________________ Generelt Valg af gemte radioprogra Tænd og sluk Vælg det ønskede radioprogam Tænd for apparatet fra standby med »P + »P – « eller «. »ON/OFF«. Omstilling af displayet Sæt apparatet i standby med I radiofunktion omstilles displayet »ON/OFF«.
Página 119
RADIO FUNKTION ___________________________ Synkronisering af RDS-tiden Søgning efter programtyper Nogle RDS-programmer sender et (PTY) RDS-tidssignal. Ved gode modtage- Med denne RDS-funktion kan du søge forhold aktualiseres klokkeslættet efter radioprogrammer med en be- automatisk med denne tidsinformation stemt programtype. Der er defineret 31 (display: »...
Página 120
VÆKKEFUNKTION _________________ Apparatet har en dynamisk vækkelyd, Vækning med lydsignal som begynder med lav lydstyrke og Sæt apparatet i standby med når sit maksimum inden for kort tid. »ON/OFF«. Aktivér vækkesignalet lydsig- Visning af vækketidspunkter nal (» «) ved at trykke på Tryk flere gange på...
VÆKKEFUNKTION _________________ Sleep-timer Afslutning af vækningen for denne dag Apparatet er udstyret med en sleep- Tryk på »ON/OFF« under væk- timer, som i radiofunktion slukker for ningen. apparatet på et forud indstillet tids- – Vækkesignalet (radioprogram el- punkt. Slukketidspunktet kan indstilles ler lydsignal) stopper, og vække- mellem 90 minutter og 10 minutter.
Página 122
VÆKKEFUNKTION _________________ Reminder-timer Reminder-timeren husker dig på noget med et lydsignal efter et forud indstillet tidsrum (mellem 10 og 120 minutter) Aktivering af reminder-timer Sæt apparatet i standby med »ON/OFF«. Indstil det ønskede tidspunkt for på- mindelsen fortløbende (hold tasten inde) eller trinvist (tryk flere gange) med »SLEEP/NAP«.
Página 123
Du kan finde CE overensstemmelseser- nede for genbrug. Smid klæring for dette apparat som en pdf-fil ikke produktet med hus- på Grundig Hjemmeside holdningsaffald og andet affald ved www.grundig.com/downloads/doc. slutningen af dets levetid. Bring det til et opsamlingssted for genbrug af elek- Spændingsforsyning:...
Página 124
SÄKERHET _________________________ Beakta, vid uppställningen av ap- Apparaten är avsedd för återgiv- paraten, att möbelytor ofta är ning av ljudsignaler. Den är inte av- försedda med beläggningar och sedd för någon annan användning. plaster som i regel innehåller ke- Apparaten skiljs endast från nätet miska tillsatser.
EN ÖVERBLICK _____________________ Se bilden på sidan 3. COLOUR Växlar mellan åtta olika färger på ON/OFF displayens bakgrundsbelysning. Kopplar på radion från standby och DIMMER kopplar över till standby igen. Ändrar ljusstyrkan på displayen, det ALARM1 finns tre olika lägen. Stänger av bak- Aktiverar inställningen av väcknings- grundsbelysningen till displayen.
EN ÖVERBLICK _____________________ Display Visar aktuellt klockslag, datum, väck- ningstider och FM-programinforma- tion. P – Väljer programplatser bakåt. AUTO DIMMER Anpassar automatiskt displayens belysning till omgivningssljuset. Uttag för hörlurar, för anslutning av hörlurar eller öronsnäckor med stickkontakt (ø 3,5 mm). Apparatens högtalare stängs av.
Página 127
STRÖMFÖRSÖRJNING _____________ Nätdrift Sätt in locket igen och skjut det åt höger så att det hakar fast. Kontrollera att apparatens nätspän- ning (anges på apparatens undersida) Anvisningar: överensstämmer med den lokala Batterier får inte utsättas för nätspänningen. Vänd dig till återförsäl- extrem värme, t.ex.
INSTÄLLNINGAR ______________________________ Första installationen Aktivera kanalsökningen: tryck på & När apparaten ansluts för första » TUNING « tills snabbgenom- gången startar först en automatisk gången framåt eller bakåt startar kanalsökning. Kanalerna lagras au- (syns på displayen). tomatiskt på programplatserna. Efter –...
Página 129
INSTÄLLNINGAR ___________________ Aktivera och stänga av RDS- Upprepa steg till om ytterligare kanaler ska lagras. tidssynkroniseringen Koppla om till standby med Anvisning: »ON/OFF«. Om inga stödbatterier är insatta raderas alla lagrade kanaler Avaktivera RDS-tidssynkroniseringen när apparaten kopplas bort från genom att trycka kort på strömnätet.
Página 130
INSTÄLLNINGAR ___________________ Ställa in ljusstyrkan för bak- Återställa apparaten (reset) grundsbelysningen på dis- Om störningar/felaktiga funktioner playen uppstår t.ex. på grund kortvarig över- Ändra ljusstyrkan på displayen (3 spänning i nätet eller elektrostatisk lägen) resp. stäng av bakgrunds - uppladdning: återställ apparaten. Spa- bely singen: tryck flera gånger på...
Página 131
RADIO MODE _______________________ Allmänt RDS-programservice Slå på och stänga av RDS (Radio Data System) är ett infor- Slå på apparaten ur standby med mationssystem som används av de »ON/OFF«. flesta FM (UKV)-sändarna. När apparaten tar emot ett RDS- Koppla om till standby med program visas först kanalnamnet på...
Página 132
RADIO MODE _______________________ RDS-tidssynkonisering Söka programtyper (PTY) Några RDS-kanaler sänder ut en RDS- Med den här RDS-funktionen kan man tidssignal. Vid god mottagning aktua- söka speciella programtyper. 31 olika liseras klockan automatiskt av denna programtyper har definierats. tidssignal (på displayen: » «...
Página 133
VÄCKNING ________________________ Radion har en dynamisk väckningssig- » « eller » « visas i display- nal; den börjar på låg volym och når – Väckningen sker vid den inställda max. volym efter en liten stund. tiden och med alarmsignal (90 mi- Visa väckningstider nuter) Tryck flera gånger på...
ANVÄNDNING ___________________________________ Påminnelsetimer Avaktivera/aktivera väcknings- funktionen för helgen Efter en förinställd tid (mellan 10 och Tryck på »RDS/WEC« i standby- 120 minuter) varnar/påminner påmin- läget. nelsetimern med en aktustisk singal. – Nu visas: » «. Aktivera påminnelsetimern – Väckningsfunktionen är avaktive- Koppla om till standby med rad under helgen.
återanvändas och återvin- ensstämmelse för enheten i pdf-format nas. Produkten får inte på Grundigs Hemsida slängas i hushållssoporna www.grundig.com/downloads/doc. eller i annat avfall vid livsslut. Ta den till Spänning: en återvinningsstation för elektrisk och 230 V, 50/60 Hz elektronisk utrustning. Kontakta din Max.
Página 136
TURVALLISUUS _____________________ Tämä laite on tarkoitettu äänisig- Ota laitetta sijoittaessasi huomi- naalien toistoon. Kaikenlainen muu oon, että huonekalujen pinnat on käyttö on ehdottomasti kielletty. usein käsitelty erilaisilla lakka- tai muovipinnoitteilla, jotka useimmiten Laite on kokonaan virraton vain sisältävät kemiallisia lisäaineita. silloin, kun sen verkkopistoke on ir- Nämä...
YLEISKATSAUS _____________________________________ Katso kuva sivulla 3. DIMMER Vaihtaa näytön kirkkauden kolmella ON/OFF tasolla, sammuttaa näytön taustava- Kytkee radion valmiustilasta (stand- laistuksen. by) päälle ja takaisin valmiustilaan. ALARM1 Kiertokytkin äänenvoimakkuuden Aktivoi herätysajan 1 asetuksen. muuttamiseen. RDS/WEC & TUNING Vaihtaa radio-toiminnossa eri FM-kanavien manuaaliseen asetta- RDS-kanavatietojen välillä;...
Página 138
YLEISKATSAUS _____________________________________ Näyttö Näyttää tämänhetkisen kellonajan, päivämäärän, herätysajat ja FM- kanavatietoja. P – Valitsee kanavapaikkoja taakse- päin. AUTO DIMMER Sovittaa näytön kirkkauden auto- maattisesti ympäristön valaistusta vastaavaksi. Kuulokeliitin, kuulokkeiden liittämi- seen jakkipistokkeella (ø 3,5 mm). Laitteen kovaääninen kytkeytyy pois päältä. 138 SUOMI...
Página 139
VIRRANSYÖTTÖ ____________________ Verkkokäyttö Ota paristolokeron pohjaan merkit- ty napaisuus huomioon asettaessasi Tarkasta, vastaako tyyppikilvessä paristoja (2 x 1,5 V LR 03/AM 4/ (laitteen alapuolella) ilmoitettu verkko- AAA). jännite paikallista verkkojännitettä. Jos näin ei ole, käänny ammattiliikkeen Aseta kansi jälleen paikalleen ja puoleen.
ASETUKSET _________________________ Ensimmäinen asennus Aktivoi kanavahaku, painamalla & TUNING » « kunnes taajuus- Kun laite liitetään ensimmäistä kertaa näyttö vaihtaa pikahakuun eteen- tai verkkovirtaan, käynnistyy automaatti- taaksepäin. nen kanavahaku. Kanavat tallenne- – Haku pysähtyy, kun jokin kanava taan automaattisesti kanavapaikoille. löytyy.
Página 141
ASETUKSET ____________________ RDS-aikasynkronoinnin Lisäkanavien tallentamiseksi toista askeleet 1–4. päälle ja pois kytkeminen Ohje: Kytke laite valmiustilaan (stand-by) Laitteen ollessa ilman virtaa – »ON/OFF«:lla. jos tukiparistoja ei ole – kaikki Kytke RDS-aikasynkronointi pois tallennetut kanavat häviävät. päältä painamalla lyhyesti näppäin- tä »MEM/TIME«. Aika-asetukset –...
Página 142
ASETUKSET ____________________ Näytön taustavalaistuksen Aseta minuutit näppäimellä & TUNING » « ja vahvista värin valinta 1« tai näppäimellä »ALARM Valitse taustavalaistuksen väri 2«. »ALARM (8 väriä) painamalla toistuvasti näp- päintä »COLOUR«. Näytön taustavalaistuksen kirkkauden säätö Laitteen nollaus (reset) Muuta näytön kirkkautta (3 tasoa) Jos huomaat vikatoimintoja, vaikka tai sammuta taustavalaitus paina- lyhyestä...
Página 143
RADIO MODE ______________________ Yleistä Tallennettujen radiokanavien valitseminen Päälle ja pois päältä kytkeminen Valitse haluamasi radiokanava Kytke laite valmiustilasta (stand-by) »P + »P – näppäimellä « tai «. päälle näppäimellä »ON/OFF«. Näytön vaihto Kytke laite valmiustilaan (stand-by) Vaihda radio-toiminnossa »ON/OFF«:lla. näyttö näppäimellä »DISPLAY« Äänenvoimakkuuden muutta- kellonajan ja viikonpäivän, sekä...
Página 144
RADIO MODE ______________________ RDS-aikasynkronointi Tämänhetkisen ohjelmatyypin näyttö Jotkin RDS-kanavat välittävät RDS- Tämänhetkisen ohjelmatyypin näyt- aikasignaalia. Hyvällä vastaanotolla tämistä varten, paina näppäintä kelloaika päivittyy tämän aikatiedon »RDS/WEC«. kautta automaattisesti (näyttö: » « – Näyttöön ilmestyy tämänhetkinen vilkkuu), jos aikasynkronointi on ohjelmatyyppi. aktivoitu (katso sivu 142).
Página 145
HERÄTYSTOIMINTO _________________ Laitteessa on dynaaminen herätysää- Herätys signaaliäänellä ni, joka nousee nopeasti matalasta Kytke laite valmiustilaan (stand-by) voimakkuudesta korkeimpaan. »ON/OFF«:lla. Aseta herätyssignaaliksi signaali- Herätysaikojen näyttäminen ääni (» «) painamalla näppäintä Paina valmiustilassa (stand-by) »ALARM1« tai »ALARM2« niin näppäintä »DISPLAY« toistuvasti. monesti, että...
Página 146
HERÄTYSTOIMINTO ______________________________ Herätysvalmiuden lopettami- Uniajastin nen/aktivoiminen Laitteessa on uniajastin, joka kytkee laitteen radiokäytössä pois päältä Lopeta herätysvalmius painamal- esiasetetun ajan kuluttua. Poiskytkemis- la näppäintä »ALARM1« tai aika voidaan valita 90 minuutin ja 10 »ALARM2« niin monesti, että minuutin väliltä. näytöllä sammuvat: » «...
Página 147
HERÄTYSTOIMINTO ___________________________ Muistutusajastin Muistutusajastin muistuttaa säädetyn ajan kuluttua (10–120 minuuttia) sig- naaliäänellä. Muistutusajastimen aktivointi Kytke laite valmiustilaan (stand-by) »ON/OFF«:lla. Aseta haluamasi muistutusaika »SLEEP/NAP«:lla juoksevasti (pidä painettuna) tai askelittain (paina toistuvasti). – Näyttö: »NAP«. – Laite muistuttaa säädetyn ajan jälkeen signaaliäänellä. Lopeta signaaliääni »ON/OFF«:lla.
2011/65/EU. tetta normaalin kotitalousjätteen mu- kana sen käyttöiän päätyttyä. Vie se De conformiteitsverklaring kan worden sähkö- ja elektroniikkaromun kierrätys- gedownload op pisteeseen. Kysy paikallisilta viranomai- www.grundig.com/downloads/doc. silta lähimmän kierrätyspisteen sijainti- Jännitesyöttö: paikka. 230 V, 50/60 Hz RoHS-direktiivin vaati- Maks. tehonkulutus: <...
GÜVENLİK _________________________ Bu cihaz ses sinyallerinin okunması Cihazın yerleştirildiği mobilyaların için tasarlanmıştır. Bunun dışındaki üst yüzeylerinin, çoğu kimyasal katkı amaçlarda kesinlikle kullanılmama- maddeleri içeren çok çeşitli boya ve lıdır. plastik maddelerle kaplı olduğunu unutmayınız. Bu katkı maddeleri ci- Cihaz sadece şebeke kablosunun haz ayağının malzemesini etkileyip fişi prizden çekildiğinde şebekeden mobilya yüzeylerinde zor temizle-...
Página 150
GENEL BAKIŞ _______________________ Sayfa 3’deki şekle bakın. COLOUR Gösterge fon aydınlatması için sekiz ON/OFF farklı renk arasında seçim yapar. Hazır beklemedeki (Stand-by) rad- DIMMER yoyu açar ve tekrar hazır bekleme Göstergenin parlaklığını üç kademe- durumuna getirir. de değiştirir, fon ışığını kapatır. ALARM1 Alarm 1 ayarını...
Página 151
GENEL BAKIŞ _______________________ Gösterge Saati, tarihi, uyandırma zamanlarını ve FM program bilgilerini gösterir. P – Geriye doğru program yeri seçer. AUTO DIMMER Göstergenin aydınlığını otomatik olarak çevrenin aydınlığına göre ayarlar. Kulaklık soketi, jack fişli (ø 3,5 mm) bir başlık seti ya da kulaklık takmak için.
Página 152
GÜÇ KAYNAĞI _______________________ Şebeke gerilimi ile çalıştırma Pilleri (2 x 1,5 V, LR 03/AM 4/ AAA) yerleştirirken pil yuvasının ta- Şebeke adaptörü tip etiketinde banındaki kutup işaretlerine dikkat (cihazın altında) yazılı olan şebeke ediniz. geriliminin yerel şebeke gerilimine uygun olup olmadığını kontrol ediniz. Kapağı...
Página 153
AYARLAR __________________________ İlk kurulum Program aramayı etkinleştiriniz, bu- & TUNING Cihaz ilk defa elektrik şebekesine nun için » « tuşuna, bağlandığında, önce otomatik frekans göstergesi ileri veya geri hız- bir program arama işlemi başlar. lı aramaya geçene kadar basınız. Programlar otomatik olarak program –...
Página 154
AYARLAR __________________________ & Diğer programları da kaydetmek Günü » TUNING « ile ayarla- için arasındaki adımları yıp »SNOOZE« tuşunu bırakınız. tekrarlayınız. – Gösterge: Güncel gün. Uyarı: RDS saat senkronizasyonu- Cihaz şebekeden ayrıldığında nun devre dışı bırakılması ve içinde tampon pil yoksa – kayıtlı etkinleştirilmesi olan programların tümü...
Página 155
AYARLAR __________________________ & Cihazın resetlenmesi Saatleri » TUNING « ile ayarla- yıp »ALARM 1« veya »ALARM 2« Kısa süreli aşırı gerilim veya elektros- ile onaylayınız. tatik yüklenme gibi nedenlerden işlev – Gösterge: Dakikalar yanıp söner. hataları oluştuğunda, cihaz reset- & lenmelidir.
RADYO MODU _____________________ Genel Kayıtlı radyo istasyonlarının seçilmesi Açma ve kapatma »P – İstenen radyo programını « Cihazı »ON/OFF« ile hazır bekle- »P + veya « ile seçiniz. me (Stand-by) konumundan açınız. Göstergenin değiştirilmesi Cihazı »ON/OFF« tuşuna basarak Radyo modunda göstergeyi hazır bekleme durumuna (Stand-by) »DISPLAY«...
Página 157
RADYO MODU _____________________ RDS saat senkronizasyonu Güncel program tipinin ekrana getirilmesi Bazı RDS programları bir RDS saat sin- yali gönderir. Sinyal alış seviyesi yük- Güncel programın tipine bakmak sekse, bu zaman bilgileri ile otomatik için iki defa »RDS/WEC« tuşuna olarak saat ayarı da yapılır (Gösterge: basın.
Página 158
UYANDIRMA MODU ________________ Cihazda, minimum seviyeden kısa bir Sinyal sesi ile uyandırma süre içerisinde maksimum seviyeye Cihazı »ON/OFF« tuşuna basarak erişen dinamik bir ses tonu mevcuttur. hazır bekleme durumuna (Stand-by) getiriniz. Uyandırma saatlerinin göste- Sinyal sesi ile uyandırmayı (» «) rilmesi 1«...
Página 159
UYANDIRMA MODU ________________ Sleep-Timer Alarmın kapatılması/açılması Cihazda, radyoyu önceden ayarlanan Uyandırma işlevini devre dışı bırak- bir süre sonunda kapatan Sleep-Timer mak için, ekrandaki » « veya § işlevi mevcuttur. Kapanma süresi 90 » « ya da » « veya » «...
Cihaza ait CE deklarasyon belgesini PDF dosyası olarak aşağıdaki linkten Boyutlar ve ağırlık: indirebilirsiniz: G x Y x D 178 x 51 x 144 mm www.grundig.com/downloads/doc. Ağırlık yakl. 0,57 kg Teknik ve optik değişiklik yapma hakkı Bu cihaz VDE 0860 emniyet talimat- saklıdır! larına ve uluslararası...
GÜVENLİK TALİMATLARI ________________________ AEEE Yönetmeliğine Uyum Pil İçin Uyarı! ve Atık Ürünün Elden Çıka- Bitmiş pilleri, yerel kanun ve yönet- meliklere uygun şekilde atılmasını rılması sağlayın. Pil ve ambalajın üzerindeki Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakan- sembol, ürünle birlikte teslim edilen lığı...
GÜVENLİK TALİMATLARI __________________________ Enerji tasarrufu için yapıl- ması gerekenler Cihazı kullanmadığınız durumlarda on/off dügmesinden cihazı kapalı tutun. Cihazı uzun süre kullanmayacak- sanız şebeke fişini prizden çekin ve tampon pilini çıkartın böylece pille- rin çihazın içine akmasını engellemiş olusunuz. Gösterge parlaklığını sadece sizin belirlediğiniz minimum seviyede tu- tun.
Página 163
TÜKETİCİ HİZMETLERİ ________________________________ Değerli Müşterimiz, Aşağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz. Grundig Çağrı Merkezi haftanın 7 günü Grundig Çağrı 24 saat hizmet vermektedir. 1. Ürününüzü aldığınızda Garanti Merkezi belgesini Yetkili Satıcınıza Sabit veya telefonlarınızdan onaylattırınız. alan kodu tuşlamadan çağrı merkezi 444 0 888 2.
Página 164
Garanti Konusunda Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar, 3) Malın kullanıldığı...
9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Üretici veya İthalatçı Firmanın; Malın Unvanı: Arçelik A.Ş. Markası: Grundig Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Cinsi: Clock Radio Sütlüce / İSTANBUL Modeli:...