Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

RP-SH013
www.ravpower.com
NORTH AMERICA
E-mail : support@ravpower.com(US)
support.ca@ravpower.com(CA)
Tel : 1-888-456-8468 (Monday-Friday: 9:00-17:00 PST)
Address : 46724 Lakeview Blvd, Fremont, CA 94538
EUROPE
E-mail:
support.uk@ravpower.com(UK)
support.de@ravpower.com(DE)
support.fr@ravpower.com(FR)
support.es@ravpower.com(ES)
support.it@ravpower.com(IT)
EU Importer : ZBT International Trading GmbH,
Halstenbeker Weg 98C, 25462 Rellingen, Deutschland
ASIA PACIFIC
E-mail : support.jp@ravpower.com(JP)
JP Importer: 株式会社SUNVALLEY JAPAN
Tel : 03-5542-0907 ( 10〜18時/土日祝日を除く )
Address: 〒104-0032東京都中央区八丁堀3丁目18-6
PMO京橋東9F
MANUFACTURER
Manufacturer: Shenzhen NearbyExpress Technology
Development Co., Ltd.
Address: 333 Bulong Road, Shenzhen, China, 518129
MADE IN CHINA
E-TOUCH SERIES
WIRELESS CHARGER CAR MOUNT
User Guide

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ravpower E-TOUCH Serie

  • Página 1 RP-SH013 www.ravpower.com NORTH AMERICA E-mail : support@ravpower.com(US) support.ca@ravpower.com(CA) Tel : 1-888-456-8468 (Monday-Friday: 9:00-17:00 PST) Address : 46724 Lakeview Blvd, Fremont, CA 94538 EUROPE E-mail: support.uk@ravpower.com(UK) support.de@ravpower.com(DE) support.fr@ravpower.com(FR) support.es@ravpower.com(ES) support.it@ravpower.com(IT) EU Importer : ZBT International Trading GmbH, Halstenbeker Weg 98C, 25462 Rellingen, Deutschland ASIA PACIFIC E-mail : support.jp@ravpower.com(JP)
  • Página 2 CONTENTS English 01/06 Deutsch 07/12 Français 13/18 Español 19/24 Italiano 25/30 日本語 31/36...
  • Página 3 Schéma produit Producto Diagrama 1. Pince à ressort 1. Gancho de Palanca de Resorte 2. Boule pivot & Anneau de serrage 2. Articulación Esférica y Tuerca 3. Bras de support Estabilizadora 4. Pinces de libération du support 3. Pie de Soporte 5.
  • Página 4 Mounting & Using the Phone Holder Push back the spring lever, clamp the hook onto your air vent blade, and release the spring to lock in place. Click the ball into the connecting joint, screw the stabilizing nut to lock in place. Revolve and adjust the support foot to stabilize the holder.
  • Página 5 Charge Your Device 1. Place your phone onto the holder,the cradle will tighten and lock up automatically. 2. Press the Cradle Release Buttons to unlock the cradle. 52~92 mm / 2.05~3.62 inch Powering the Wireless Charger 1. Refer to the tray scale to adjust the tray to your phone size for better charging. 2.
  • Página 6 Note: Caution · Phones with cases more than 0.2 inch / 0.5 cm thick will not be detected. Remove · The charging process may give o heat so your device will become warm. Use only before charging. in cool environments. ·...
  • Página 7 Montage & Verwendung der Handyhalterung Drücken Sie den Federriegel nach hinten, klemmen Sie den Haken an eine Lamelle Ihres Gebläses und lassen Sie die Feder zum Fixieren los. Lassen Sie das Kugelgelenk in die Gelenkverbindung einrasten und schrauben Sie die Feststellmutter zum Fixieren fest. Drehen und justieren Sie den Stützfuß, um die Halterung zu stabilisieren.
  • Página 8 Au aden Ihres Geräts 1. Stecken Sie Ihr Handy in die Fassung. Diese wird sich automatisch zusammenziehen und verriegeln. 52~92 mm / 2.05~3.62 inch 2. Drücken Sie den Greiferfreigabeknopf, um die Greifer zu entriegeln. Stromversorgung des kabellosen Ladegeräts 1. Stellen Sie Ihrem Handy entprechend den Halterfuß ein, um das Handy besser aufzuladen.
  • Página 9 Anmerkung: Achtung · Für e zientes Laden, legen Sie Ihr Telefon so auf das Induktionsladegerät, dass der · Durch den Ladevorgang kann es zu Wärmeentwicklung kommen, sodass Ihr Gerät Akku des Telefons auf dem Ladefeld liegt. warm werden kann. Nur in kühler Umgebung verwenden. ·...
  • Página 10 Assemblage & Utilisation du support de téléphone Appuyez sur la pince à ressort, xez le crochet à votre grille de ventilation, puis libérez le ressort pour le verrouiller en place. Faites cliquer la boule pivot dans le connecteur, vissez l’anneau de serrage pour la verrouiller en place.
  • Página 11 Chargez votre appareil 1. Placez votre téléphone dans le support, le berceau va se serrer et se verrouiller 52~92 mm / 2.05~3.62 inch automatiquement 2.Appuyez sur le Bouton de Libération des Bras pour déverrouiller les bras。 Alimentation du chargeur sans l 1.
  • Página 12: Spéci Cations

    Remarque: Prudence · Les téléphones dont la coque mesure plus de 0.2 pouce / 0.5 cm d’épaisseur ne · Le processus de recharge peut libérer de la chaleur, causant la chau e de votre seront pas détectés. Veuillez la retirer avant la recharge. appareil.
  • Página 13 Instalación y Uso del Soporte de Teléfono Empuje hacia atrás la palanca de resorte, sujete el gancho en rejilla de ventilación y suelte el resorte para jarlo en su lugar. Haga clic en la articulación de conexión, atornille la tuerca estabilizadora para jarla en su lugar.
  • Página 14: Cargue Su Dispositivo

    Cargue su dispositivo 1. Coloque el teléfono móvil en el soporte, el soporte se aprieta y bloquea automáticamente. 52~92 mm / 2.05~3.62 inch 2. Presione el Botón de Liberación del Soporte para desbloquear el soporte. Alimentando el Cargador Inalámbrico 1. Ajuste la escala del soporte para adaptar el soporte al tamaño del móvil para una mejor carga.
  • Página 15: Especi Caciones

    Nota: Precaución · No se detectarán fundas de teléfono de más de 0,2 pulgadas / 0,5 cm de grosor. · El proceso de carga puede emitir calor, por lo que su dispositivo se calentará. Remueva la funda antes de cargarlo. Lo use solo en ambientes fríos.
  • Página 16: Montaggio E Utilizzo Del Portatelefono

    Montaggio e Utilizzo del Portatelefono Spingere indietro la leva a molla, Bloccare il gancio tra le lamelle della bocchetta dell’aria e lasciare la molla per bloccare. Cliccare la sfera nel giunto di connessione. Avvitare il dado stabilizzatore per bloccare. Ruotare e regolare il piedino di supporto per stabilizzare il portatelefono. 25/26...
  • Página 17: Caricare Il Tuo Dispositivo

    Caricare il tuo dispositivo 1. Collocare il telefono sul sostegno, il supporto si stringerà e bloccherà automaticamente. 52~92 mm / 2.05~3.62 inch 2. Premere il Pulsante di Rilascio della Sta a per Sbloccarla Alimentazione del Caricabatterie Wireless 1. Fare riferimento alla scala del vassoio per regolare il vassoio in base alle dimensioni del telefono per ricaricare migliore.
  • Página 18: Speci Che

    Nota: Avvertenze · Telefoni con custodie più spesse di 0.2 in / 0,5 cm non saranno rilevate. Rimuovere · Il processo di ricarica può generare calore e riscaldare il dispositivo. Utilizzare tali cover prima della ricarica. soltanto in ambienti freschi. ·...
  • Página 19 スマホホルダーの設置と使い方 スプリングレバーを押し、 フックをエアコン吹き出し口にしっかり取り付け、 レバー を離し固定する。 ボール部分を接続部にカチッと音がするまで押し込み、 固定ネジを締める。 回転してサポート台を調整し、 ホルダーを安定させます。 31/32...
  • Página 20 デバイスの充電 1. ホルダーに携帯電話を置く と、 クレ ードルが自動的に締め付けられロ ックされ ます。 52~92 mm / 2.05~3.62 inch 2. リリースボタンを押すとホルダーアームがリリースされます。 ワイヤレス充電器の充電 1. ト レイスケールの大きさを参考にして、 充電するためにトレイをスマートフォンの サイズに合わせてください。 2. E-Touch ボタンにスマートフォンを置く と、 スマホのサイズに合わせてアームを 閉じます。 1.マイクロUSBケーブルを充電ポートと接続します。 2.USB接続部をカーチャージャーソケッ ト挿入します。 33/34...
  • Página 21 注意 注意: · スマホケースの厚さが0.5cm以上のあると正常に検知しないので、 充電前に取り · 充電中はスマホの温度が上がることがあります。 涼しいところで行ってください。 · 製品が濡れた場合は、 充電を直ちに中止し、 すべてのプラグを抜いてください。 外してください。 完全に乾く まで充電は行わないでください。 正常に接続されていると充電が自動的に始まり、 充電表示にインジケーターが点 · 製品を落としたり、 叩いたり、 つぶしたり しないでください。 灯します。 · 製品を分解したり、 火や水入れたり しないでください。 ショートによるダメージの 原因になります。 充電表示 動作状況 · ワイヤレス充電は、 高温多湿、 または腐食環境では行わないでください。 ショート 10秒間青いライトが点灯後、 消灯 スタンバイ によるダメージの原因になります。 青いライトが点灯...
  • Página 22: Fcc Compliance

    FCC Compliance This device complies with Part 18 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must withstand any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 23 尺寸:72*100mm Model: 装订成册 RP-SH013 材质:封面128克铜版纸 内页80克书纸...

Este manual también es adecuado para:

E-touch rp-sh013

Tabla de contenido