Manualene må oppbevares under hele produktets levetid. The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire
service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este producto
deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto. Das im
Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. De bij de haard meegeleverde handleidingen
moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blij ven.
Resumen de contenidos para SCAN JOTUL Andersen 8-2
Página 1
Scan Andersen 8-2 - Monterings- og bruksanvisning - Monterings- og brugsanvisning - Asennus- ja käyttöohje - Installation and Operating Instructions - Manuel d’installation et d’utilisation - Instrucciones para instalación - Manuale di installazione ed uso - Montage- und Bedienungsanleitung - Installatie- en montagehandleiding Manualene må...
Página 3
NORGE Meldeskjema og sjekkliste for montering av ildsted Eiers navn Tlf. Eiendommens adresse: Post nr. Sted Bnr. Ildstedets navn og type: Maks. effekt i kW Brenseltype Skorsteinstype (eks. tegl, element eller stålskorstein): Høyde fra røykinnføring til skorsteinstopp og innvendig diameter): Antall ildsteder på...
NORSK Innhold 1.0 Forhold til myndighetene Installasjonen av et ildsted må være i henhold til det enkelte Installasjonsmanual med tekniske data lands lover og regler. Forhold til myndighetene ......5 Alle lokale forordninger, inklusive de som henviser til nasjonale og europeiske standarder, skal overholdes ved installasjonen av produktet.
NORSK 3.0 Sikkerhet Eventuelt gulvbelegg av brennbart materiale, slik som linoleum, tepper etc. må fj ernes under gulvplaten. OBS! For å sikre optimal funksjon og sikkerhet anbefales det Platen må være i henhold til nasjonale lover og regler. at installasjonen utføres av kvalifi sert montør. For Norge: Min.
NORSK 4.4 Montering før installasjon Montering av røykstuss ved bakuttak Produktet leveres ferdig montert i to kolli. Fig. 4 Når du har pakket ut produktet, kontroller at det ikke har synlige skader, og at betjeningshåndtakene virker. Ta ut serviceesken som ligger i brennkammeret. VIKTIG!: Et ark med skumplast er plassert mellom hvelv og ledeplate for å...
NORSK Fig. 7 4.7 Håndtak Dersom det er ønskelig at håndtaket skal sitte fast på ovnen kan det festes med den lange skruen (M5x20) som ligger i ovnens servicepakke. Håndtakets loddrette posisjon kan justeres ved å dreie unbracoskruen på lukkemekanismen. 5.0 Daglig bruk Lukt under innfyring Under første gangs oppfyring kan ildstedet gi fra seg en...
NORSK Fig. 10 5.4 Fjerning av aske Produktet har askeskuff som gjør det enkelt å fj erne asken. Fig.11 • Produktet er utstyrt med en askerist (fig. 11-2). Ved å aktivere reguleringsarmen (fi g. 11-1) vil asken tømmes fra brennkammeret og ned i askeskuff en (fi g. 11-3). Viktig! Tøm aldri asken i brennbar beholder, da glør kan fi nnes i asken lenge etter avsluttet fyring.
Pakninger som er slitte eller deformerte, bør byttes ut. Rens pakningssporet godt, påfør keramisk lim (fås kjøpt hos din lokale Scan forhandler), og press pakningen godt på plass. Etter kort tid er sammenføyningen tørr. 7.5 Utvendig vedlikehold Lakkerte produkter vil etter noen års bruk kunne endre farge.
NORSK 8.0 Driftsforstyrrelser - 10.0 Gjenvinning feilsøking 10.1 Gjenvinning av emballasje Ildstedet blir levert med følgende emballasje: Dårlig trekk • Pall av tre som kan kappes opp og brennes i ildstedet. • Sjekk skorsteinens lengde slik at den dekker kravene i nas- •...
DANSK Indhold 1.0 Forhold til Forhold til myndighederne ......13 myndighederne Installationen af et ildsted skal overholde det enkelte lands Tekniske data ..........13 love og regler. Alle lokale forordninger, inkl. dem der henviser til nationale Sikkerhed ............. 15 og europæiske standarder, skal overholdes ved installationen af produktet.
DANSK 3.0 Sikkerhed 4.0 Installation OBS! For at sikre optimal funktion og sikkerhed anbefales det, 4.1 Gulv at installationen udføres af en kvalifi ceret montør. Eventuelle ændringer på produktet, som foretages af Fundament forhandleren, montøren eller brugeren, kan medføre, at Man skal sikre sig, at fundamentet er dimensioneret til produktet og sikkerhedsfunktionerne ikke fungerer, som de skal.
Página 16
DANSK 4.3 Skorsten og røgrør 1. Fastgør fedtstenssiderne med møtrikker (fi g. 2-1) og bolt (fi g. 2-2). • Brændeovnen kan tilknyttes skorsten og røgrør godkendt til fastbrændselfyrede ildsteder med en røggastemperatur 4.6 Røgudtag som angivet i »2.0 Tekniske data». •...
Página 17
DANSK Fig. 5 Fig. 8 1. Løft forsigtigt ledepladen (fi g. 5-1) op. 2. Fjern stifterne (fi g. 5-2). 3. Kant ledepladen ud. 1. Fjern støbejernsdækslet (fig. 8-1) fra indersiden af brændkammeret. 2. Montér støbejernsdækslet i hullet til topudtaget. Fig. 6 Fig.
DANSK 5.0 Daglig brug Fig. 10 Lugt under indfyring Under den første fyring kan brændeovnen afgive en generende gas, der kan være ildelugtende. Dette er fordi lakken tørrer. Gassen er ikke giftig, men man bør udlufte rummet grundigt. Fyr med godt træk, indtil alle gasser er brændt af, og man hverken bemærker røg eller lugt.
DANSK 5.4 Fjernelse af aske Fig. 13 Produktet har en askeskuff e, der gør det let at fj erne asken. Fig. 11 1. Løft forsigtigt ledepladen (fi g. 13-1) op. 2. Fjern stifterne (fi g. 13-2). 3. Kant ledepladen ud. 6.2 Udskiftning af brændplader/fyrbund •...
Kat. nr. 50013029 Rens pakningsrillen godt, påfør keramisk lim (kan købes hos din lokale Scan-forhandler), og pres pakningen godt på plads. Efter kort tid er samlingen tør. 7.4 Udvendig vedligeholdelse Lakerede produkter vil efter nogle års brug kunne ændre farve.
DANSK 10.0 Genbrug 10.1 Genbrug af emballage Ildstedet bliver leveret med følgende emballage: • Palle af træ kan saves op og brændes i ildstedet. • Emballage i pap skal leveres til genvinding. • Poser i plast skal leveres til gjenvinding. 10.2 Genbrug af ildstedet Ildstedet består af: •...
SUOMI Sisällysluettelo 1.0 Viranomaisvaatimukset Tulisija tulee asentaa kunkin maan lakien ja määräysten Viranomaisvaatimukset ......22 mukaisesti. Tuotetta asennettaessa on noudatettava paikallisia Tekniset tiedot ..........22 määräyksiä myös niiltä osin kuin niissä viitataan kansallisiin ja eurooppalaisiin standardeihin. Turvallisuus ..........24 Kokoamis-, asennus- ja käyttöohje on aina luettava huolellisesti ennen kuin pystyttäminen/asentaminen aloitetaan.
SUOMI 3.0 Turvallisuus 4.0 Asennus HUOM.! Jotta tulisija toimisi mahdollisimman hyvin ja Huom.! Tarkista ennen asennuksen aloittamista, että turvallisesti, valmistaja suosittelee, että tulisijan asentaa tulisij assa ei näy vaurioita. valtuutettu asentaja. Tuote on painava! Hanki apuvoimia tulisij an pystyttämiseen ja asentamiseen. Myyjän, asentajan tai käyttäjän tulisijaan mahdollisesti tekemät muutokset voivat saada aikaan, etteivät tulisij...
Página 25
SUOMI Etäisyys palamattomasta materiaalista 4.5 Vuolukivisten sivupaneelien valmistettuun seinään asentaminen Palamattomasta materiaalista valmistetulla seinällä tarkoitetaan tässä ei-kantavaa seinää, joka on kokonaan Kuva 2 muurattu tai valettu betonista. Kysy asennusta koskevia vaatimuksia ja rajoituksia paikallisilta rakennusviranomaisilta. 4.3 Savupiippu ja savuputki Tulisij a voidaan liittää savupiippuun ja savuputkeen, jotka on tarkoitettu kiinteällä...
Página 26
SUOMI Taakse liitettävän Kuva 7 savuputkiliitäntäkappaleen asennus Kuva 4 1. Avaa sisemmän suojalevyn ruuvit ja irrota se (kuva 7-1). 2. Poista aukon irrotettava kansi (kuva 7-2). 1. Nosta tulipesän yläosaa (kuva 4-1) varovasti ylös. 2. Irrota tapit (kuva 4-2). Kuva 8 3.
SUOMI 4.7 Kädensij a Polttopuut (halkaistut): Suositeltava pituus: 20 - 30 cm Halkaisij a: N. 8 cm Jos halua asentaa kädensijan pysyvästi paikoilleen niin Lisättävä määrä: 2,1 kg löydät tarvittavat osat (M5x20-ruuvi) tarvikepaketista. Puiden määrä lisäyskerralla: 2 kpl Kädensij an paikkaa pystysuunnassa voit säätää ruuvilla joka on sulkemistapissa.
SUOMI 5.4 Tuhkan poistaminen Kuva 13 Tulisij assa on tuhkalaatikko, jonka ansiosta tuhkat on helppo tyhjentää. Kuva 11 1. Nosta ohjauslevyä (kuva 13-1) varovasti ylös. 2. Irrota tapit (kuva 13-2). 3. Kallista savunohjauslevyä ja ota se ulos. 6.2 Palolevyjen/tulipesän vaihtaminen Kuva 14 •...
SUOMI 7.0 Tulisij an huolto 8.0 Käytössä ilmenevät ongelmat - vianmääritys 7,1 Puhdistaminen ja noen poistaminen Huono veto Tulisij an sisäpuolella oleviin kuumeneviin pintoihin kertyy • Varmista, että savupiipun pituus vastaa paikallisia lakeja ja palamisen aikana nokea. Noki eristää tehokkaasti ja heikentää määräyksiä.
SUOMI 10.0 Kierrätys 10.1 Pakkauksen kierrätys Tulisij a toimitetaan seuraavanlaisessa pakkauksessa: Puinen lava, joka voidaan sahata kappaleiksi ja polttaa tulisij assa. Pakkauspahvi, joka toimitetaan pahvin kierrätykseen. Muovipussit, jotka toimitetaan kierrätykseen. 10.2 Tulisij an kierrätys Tulisij an valmistusmateriaalit ovat: • Metalli, joka toimitetaan metallin kierrätykseen. •...
ENGLISH Table of contents 1.0 Relationship to the authorities Installation manual with technical data Installation of a fi replace must be according to local codes and Relationship to the authorities ....31 regulations in each country. All local regulations, including those that refer to national and Technical data ..........
ENGLISH 3.0 Safety 4.0 Installation NB! We recommend that installation be carried out by N.B. Check that the fi replace is free of any damage prior to a qualified installer, to ensure that the product delivers commencing installation. maximum performance and safety. The product is heavy! Make sure you have assistance when erecting and installing the fi replace.
ENGLISH 4.3 Chimneys and fl ue pipes 4.5 Fitting the soapstone panels • The fireplace can be connected to a chimney and flue pipe approved for solid fuel fi red appliances with fl ue gas Fig. 2 temperatures specifi ed in «2.0 Technical data”. •...
Página 35
ENGLISH Fitting a smoke outlet with a rear outlet Fig. 7 Fig. 4 1. Unscrew the inner heat shield (fi g. 7-1). 2. Remove the knockout (Fig. 7-2). 1. Lift the baffl e (Fig. 4-1) up carefully. 2. Remove the pins (Fig. 4-2). 3.
ENGLISH 4.7 Handle Wood (split wood): Recommended length: 20 - 30 cm Diameter: Approx. 8 cm If you want a fi rm handle, you can mount the long screw (M5x20) Fire size: 1.8 kg that you will fi nd in the service bag. The vertical position of the Quantity required each time: 2 pieces handle can be adjusted by the pointed screw on the locking device.
ENGLISH 5.4 Ash removal Fig. 13 This product has an ash pan that makes it easy to remove the ash. Fig.11 1. Lift the exhaust defl ector (Fig. 13-1) up carefully. 2. Remove the pins (Fig. 13-2). 3. Ease the exhaust defl ector out. 6.2 Replacing the burn plates/inner bottom •...
9.2 Extra heat shield, rear Thoroughly clean the gasket grooves, apply ceramic glue Cat. no. 50013029 (available from your local Scan dealer) and press the gasket well into place. The joint will dry quickly. 7.5 Exterior maintenance Painted products may change colour after they have been used for several years.
ENGLISH 10.0 Warranty The external castings are covered by a ten-year warranty against defects resulting from faulty material and/or workmanship after initial purchase/installation. The warranty applies only on the condition that the fi replace has been installed in compliance with current laws and regulations and in compliance with installation and operating instructions.
FRANCAIS Sommaire 1.0 Relations avec les Relations avec les autorités ......40 autorités L’installation d’un poêle est soumise aux législations et Données techniques ........40 réglementations nationales en vigueur. Les réglementations locales, y compris celles se rapportant aux normes nationales et européennes, doivent être respectées lors de l’installation Sécurité...
FRANCAIS 3.0 Sécurité 4.0 Installation N B ! Nous recommandons que l’installation soit eff ectuée par Avant de commencer l’installation, s’assurer que le poêle n’a un installateur qualifi é, afi n de s’assurer que le produit off re pas été endommagé au cours du transport. des performances et une sécurité...
FRANCAIS Distance par rapport aux murs 4.5 Montage des panneaux en stéatite ininfl ammables (en option) Par mur ininfl ammable on entend un mur massif non porteur en brique ou en béton. fi g. 2 En raison des diff érences locales entre les prescriptions en vigueur, nous vous conseillons de prendre contact avec les autorités locales compétentes.
Página 44
FRANCAIS 1. Fixez le collier de sortie (fi g. 3-1) qui est à l’intérieur du tiroir Fig. 6 à cendres sur la sortie à l’aide des clips de fi xation et des vis contenues dans le pack de montage. 2. Vissez la barre de sécurité (fi g. 3-2) transversalement dans le collier de sortie pour éviter tout dommage sur la chicane et le défl ecteur supérieur lors du ramonage de la cheminée.
FRANCAIS Fig. 9 Soyez particulièrement attentif à ne jamais brûler les matériaux suivants dans le poêle : • Les déchets ménagers, les sacs en plastique, etc. • Le bois peint ou imprégné (très toxique). • Le bois contreplaqué • Le bois fl ottant Ceux-ci risquent d’endommager l’appareil et ce sont aussi des polluants.
FRANCAIS Ajouter du bois 6.0 Entretien • Alimentez le poêle régulièrement mais n’ajoutez que de Avertissement : Toute modifi cation non autorisée du produit est petites quantités de combustible à la fois. Si la combustion interdite ! Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine. est trop vive, la contrainte thermique dans la cheminée risque de devenir excessive.
5. Lors de la remise en place, suivez la même procédure dans l’ordre inverse. 7.4 Inspection du poêle Scan recommande que l’utilisateur contrôle personnellement et soigneusement le poêle après une opération de ramonage/ nettoyage. Vérifi er l’absence de fi ssures sur toutes les surfaces visibles.
FRANCAIS 10.0 Garantie 8.0 Problèmes de fonctionnement - Les pièces en fonte extérieures sont couvertes par une garantie de dix ans contre les défauts résultant de défauts de matériau et/ou vice de fabrication après l’installation initiale/ l’achat. dépannage La garantie s’applique uniquement à la condition que le poêle ait été...
Página 49
ESPAÑOL Indice 1.0 Relación con las autoridades Relación con las autoridades ..... 49 La instalación de una estufa debe efectuarse con arreglo a la Información técnica ........49 normativa legal de cada país. La instalación del producto debe cumplir toda la normativa Seguridad .............
N. B.: para garantizar un rendimiento y seguridad óptimos, las Nota: antes de comenzar la instalación, compruebe que la estufas Scan deben ser instaladas por un instalador cualifi cado. estufa no presenta daños. La estufa pesa mucho, por lo que necesitará ayuda para Cualquier modifi cación del producto por parte del distribuidor,...
ESPAÑOL 4.3 Chimeneas y tubos de humos 4.5 Montaje de los paneles de esteatita • La estufa se puede conectar a una chimenea y a un tubo de (complemento opcional) humos aprobados para estufas de combustibles sólidos con las temperaturas de los gases de combustión que se detallan Fig.
Página 53
ESPAÑOL Fig. 6 1. Sujete el collarín de salida (fi g. 3-1) que encontrará en la bandeja de cenizas con los enganches y tornillos del paquete de piezas. 2. Monte la barra de seguridad (fi g. 3-2) de manera que cruce el collarín de salida para evitar que la placa defl ectora y el defl ector de escape sufran daños al limpiar la chimenea.
ESPAÑOL Fig. 9 • Planchas de madera laminada. • Restos de madera. Pueden dañar la estufa y además son contaminantes. Nota: Nunca use gasolina, parafi na, alcohol desnaturalizado o líquidos similares para encender el fuego. Puede sufrir lesiones graves y dañar el producto. 5.2 Encendido del fuego Consumo de madera: Astillas (madera cortada fi na):...
ESPAÑOL Añadido de madera 6.0 Servicio • Avive la estufa con frecuencia, pero añada solo una ¡Advertencia! Es ilegal efectuar modifi caciones no autorizadas pequeña cantidad de leña en cada ocasión. Si la estufa en el producto. Deben utilizarse exclusivamente piezas de está...
(siga las instrucciones de uso del envase). orden inverso. 7.4 Inspección de la estufa Scan le recomienda que inspeccione detenidamente la estufa después de limpiarla/deshollinarla. Revise todas las superfi cies visibles en busca de grietas. Compruebe también que todas las uniones estén selladas y que todas las juntas estén bien...
ESPAÑOL 10.0 Garantía 8.0 Solución de problemas de funcionamiento Los elementos de fundición externos están cubiertos por una garantía de diez años contra defectos de fabricación o en los materiales a contar desde la compra/instalación inicial. La Poco tiro garantía solamente tendrá validez si la estufa se instala con •...
Página 58
ITALIANO 1.0 Conformità alle leggi Indice generale Conformità alle leggi ........58 L’installazione di una stufa deve essere eseguita in conformità alle leggi e alle norme locali di ogni paese. L’installazione del prodotto deve essere conforme a tutte le Dati tecnici ........... 58 norme locali, incluse quelle che fanno riferimento a direttive europee o specifi che del paese.
ITALIANO 3.0 Sicurezza 4.0 Installazione Nota: Si consiglia di far eseguire l’installazione da un montatore Nota importante! Prima di procedere all’installazione, qualificato affinché il prodotto fornisca il massimo delle ispezionare la stufa e accertarsi che non sia danneggiata. prestazioni e garantisca la massima sicurezza. Il prodotto è...
ITALIANO 4.3 Canne fumarie e condotti di scarico 4.5 Montaggio dei pannelli in pietra dei fumi ollare • È possibile collegare il caminetto a una canna fumaria e a Fig. 2 un condotto di scarico dei fumi approvati per apparati con fi amma alimentata a combustibile solido, i cui fumi siano alla temperatura specifi cata nella sezione “2.0 Dati tecnici”.
Página 62
ITALIANO Montaggio di un collare di scarico con scarico Fig. 7 posteriore Fig. 4 1. Svitare lo scudo termico interno (fi g. 7-1). 2. Rimuovere l’estrattore (fi g. 7-2). 1. Sollevare con cura il parafi amma (fi g. 4-1). 2. Rimuovere i perni (fi g. 4-2). 3.
ITALIANO 4.7 Maniglia 1. Posizionare due ceppi in fondo alla camera di combustione. 2. Impilare la legna spaccata in cima ai ceppi in strati incrociati. Se si desidera una maniglia fi ssa, nella scatola degli attrezzi delle 3. Posizionare le bricchette tra la legna spaccata e accenderle. stufa trovate allo scopo una lunga vite (M5x20).
ITALIANO 5.3 Pericolo di surriscaldamento 6.0 Assistenza Il caminetto non deve mai essere utilizzato in modo tale Avvertenza: è vietata ogni modifi ca non autorizzata al prodotto. da causare surriscaldamento Utilizzare solo ricambi originali. Il surriscaldamento si verifi ca in presenza di un eccesso di combustibile e/o di aria, causando un calore eccessivo.
Pulire accuratamente le scanalature delle guarnizioni, applicare della colla per ceramica (disponibile presso il proprio rivenditore Scan locale) e premere la guarnizione in posizione. Il giunto si 1. Sollevare fi no a estrarre la grata per cenere (fi g. 15-1) e la asciugherà...
ITALIANO 8.0 Risoluzione dei 10.0 Garanzia problemi Le parti esterne in ghisa sono coperte da una garanzia di dieci anni dai guasti derivanti da difetti del materiale e/o di fabbricazione, dopo l’acquisto iniziale/l’installazione. La Scarso tiraggio garanzia si applica solo a condizione che il caminetto sia stato installato in conformità...
DEUTSCH 1.0 Behördliche Aufl agen Inhalt Die Aufstellung muss gemäß den behördlichen Aufl agen und 1.0 Behördliche Aufl agen ......67 Bestimmungen des jeweiligen Landes erfolgen. Alle lokalen Bestimmungen, einschließlich solche im Bezug 2.0 Technische Daten ......... 67 auf nationale und europäische Normen, müssen bei der Aufstellung des Produkts eingehalten werden.
DEUTSCH 3.0 Sicherheit 4.0 Installation Hinweis: Wir empfehlen, dass die Installation von einem Hinweis: Vor dem Aufstellen ist der Ofen auf Beschädigungen qualifizier ten Installateur vorgenommen wird, um zu untersuchen. sicherzustellen, dass das Produkt die maximalen Leistungs- Der Ofen ist schwer! Um den Ofen aufzustellen und in die und Sicherheitsanforderungen erfüllt.
Página 70
DEUTSCH 4.3 Schornsteine und Abzugsrohre 4.5 Specksteinverkleidungen montieren • Der Ofen kann an Schornsteine und Abzugsrohre angeschlossen werden, die für Festbrennstofföfen freigegeben und deren Rauchgastemperaturen unter «2.0 Abb. 2 Technische Daten» spezifi ziert sind. • Der Durchmesser des Schornsteins muss mindestens dem des Abzugsrohres entsprechen.
Página 71
DEUTSCH Abzugshalterung bei Abzug an der Rückseite Abb. 7 anbringen Abb. 4 1. Schrauben Sie die innere Hitzeschutzplatte (Abb. 7-1) ab. 2. Entfernen Sie die Aussparung (Abb. 7-2). 1. Heben Sie das Leitblech (Abb. 4-1) vorsichtig an. 2. Entfernen Sie die Stifte (Abb. 4-2). 3.
DEUTSCH 4.7 Griff Holz (Spaltholz): Empfohlene Länge: 20-30 cm Wenn ein fester Griff gewünscht wird, finden Sie eine Durchmesser: ca. 8 cm lange Schraube (M5x20) im Servicekasten des Ofens. Die Feuergröße: 2,1 kg senkrechte Position des Griff es kann justiert werden, indem die Jeweils benötigte Menge: 2 Stück Madenschraube am Türverschluß...
DEUTSCH 5.3 Überhitzungsgefahr 5.5 Justierung des Türmechanismus Der Kaminofen darf bei seiner Benutzung niemals überhitzt Der Kaminofen wird mit einem anmontierten selbstschließenden werden. Türmechanismus geliefert. Der Türmechanismus kann je nach Zu einer Überhitzung kommt es durch zu viel Brennstoff und Bedarf justiert werden.
Dichtungen korrekt platziert sind. Verschlissene oder deformierte Dichtungen müssen ersetzt werden. Reinigen Sie die Dichtungsnuten sorgfältig. Tragen Sie Keramikklebstoff auf (erhältlich bei Ihrem lokalen Scan-Händler) und drücken Sie die Dichtung fest an. Die Verbindung trocknet schnell.
DEUTSCH 10.0 Garantie 8.0 Betriebsstörungen - Fehlersuche Für externe Gusseisenteile gilt eine zehnjährige Garantie auf Defekte durch Materialfehler und bzw. oder Verarbeitung nach Kauf bzw. Installation. Die Garantie gilt nur unter der Unzureichender Zug Bedingung, dass der Kamin gemäß den geltenden Gesetzen und Regelungen sowie der Montage- und Bedienungsanleitung •...
NEDERLANDS Inhoudsopgave 1.0 Wettelij ke voorschriften Een haard moet in overeenstemming met de wetten en Installatiehandleiding met technische gege- voorschriften van uw land worden geïnstalleerd. Alle lokale vens bepalingen, inclusief de bepalingen die betrekking hebben op nationale en Europese normen, zullen worden nageleefd bij...
NEDERLANDS 4.0 Installatie 3.0 Veiligheid N.B. Controleer vóór het installeren of de haard geen NB! Wij raden aan om de installatie door een gekwalifi ceerde transportschade heeft opgelopen. installateur te laten uitvoeren om optimale prestaties en Het product is zwaar! Zorg voor hulp bij het neerzetten en veiligheid van het product te garanderen.
NEDERLANDS 4.3 Schoorstenen en kachelpij pen 4.5 Spekstenen panelen plaatsen • De haard kan worden aangesloten op een schoorsteen en kachelpij p die zij n goedgekeurd voor met vaste brandstof Fig. 2 gestookte apparaten met rookgastemperaturen zoals gespecifi ceerd in “2.0 Technische gegevens”. •...
Página 80
NEDERLANDS Afvoerkraag met een uitlaat achterin Fig. 7 realiseren Fig. 4 1. Draai het binnenste hitteschild los (fi g. 7-1). 2. Breek de uitbreekplaat weg (fi g. 7-2). 1. Til het schot (fi g. 4-1) voorzichtig op. 2. Verwij der de pennen (fi g. 4-2). 3.
NEDERLANDS 4.7 Greep Hout (gekloofd hout): Aanbevolen lengte: 20-30 cm Wilt u een vaste greep kan deze met meegeleverde lange schroef Diameter: ca. 8 cm (M5x20) permanent vastgezet worden. De loodrechte positie Grootte vuur: 2,1 kg van de greep kan met het inbusboutje aan de deursluiting Benodigd aantal per keer: 2 blokken ingesteld worden.
NEDERLANDS 5.4 As verwij deren Fig. 13 Dit product heeft een aslade waarmee de as eenvoudig kan worden verwij derd. Fig. 11 1. Til de uitlaatplaat (fi g. 13-1) voorzichtig op. 2. Verwij der de pennen (fi g. 13-2). 3. Verwij der de uitlaatplaat. 6.2 Brandplaten/binnenste bodemplaat vervangen •...
10.0 Garantie Maak de groeven in de pakking goed schoon, breng keramische lij m aan (verkrij gbaar bij uw lokale Scan-dealer) en druk de Voor de externe gietij zeren delen geldt een garantie van 10 jaar pakking stevig aan. De lij m heeft een korte droogtij d.