11
12
Interruttore da estratto a sezionato.
- Abbassare le due leve
sentire lo scatto del blocco delle leve stesse.
- La posizione raggiunta è la posizione di "interruttore sezionato".
- In questa posizione, sono sezionati sia i circuiti ausiliari sia i circuiti
principali.
Circuit breaker from withdrawn to fully isolated.
- Lower the two levers
push until you hear the levers snap into place.
- The position reached is the so-called "circuit breaker isolated"
position.
- In this position, both the auxiliary circuits and the main circuits are
isolated.
Schalter von Ausgefahren nach Trennstellung.
- Die zwei Hebel
einführen, bis das Einrasten der Verriegelung der Hebel zu hören ist.
- Die erreichte Stellung ist die "Trennstellung" des Schalters.
- In dieser Stellung sind sowohl die Hilfsstromkreise als auch die
Hauptstromkreise getrennt.
Disjoncteur de débroché à sectionné.
- Abaisser les deux leviers
ce qu'on entende le déclic du verrouillage de ces mêmes leviers.
- La position atteinte est la position de "disjoncteur sectionné".
- Dans cette position, tant les circuits auxiliaires que les circuits
principaux sont sectionnés.
1
Interruptor automático de extraído a seccionadoi.
- Bajar las dos palancas
guías hasta sentir que se encajan las palancas.
- La posición alcanzada es la de "interruptor automático seccionado".
- En esta posición, están seccionados los circuitos auxiliares y los
circuitos principales.
Interruttore da sezionato a sezionato prova.
- Ruotare verso l'alto le due leve
nella sua base fissa fino a raggiungere la nuova posizione di blocco.
- La posizione raggiunta è la posizione di "interruttore sezionato prova".
- In questa posizione i contatti striscianti mobili sono inseriti in quelli
fissi e si realizza la continuità dei circuiti ausiliari. Viceversa risultano
ancora sezionati i circuiti principali.
Circuit breaker from fully isolated to isolated for testing.
- Rotate the two levers
inside its fixed base until it reaches the new locked position.
- The position reached is the so-called "circuit breaker isolated for
testing" position.
- In this position, the mobile sliding contacts are inserted in the fixed
contacts and the continuity of the auxiliary circuits is achieved,
whereas the main circuits are still isolated.
Schalter von Trennstellung nach Prüfstellung.
- Die zwei Hebel
Unterteil bis zur nächsten Verriegelungsstellung einschieben.
- Die erreichte Stellung ist die "Prüfstellung" des Schalters.
- In dieser Stellung befinden sich die beweglichen Gleitkontakte in den
festen Kontakten und die Hilfsstromkreise sind angeschlossen. Die
Hauptstromkreise sind hingegen noch getrennt.
Disjoncteur de sectionné à sectionné en essai.
- Faire tourner les deux leviers
disjoncteur dans sa partie fixe jusqu'à atteindre la nouvelle position
de verrouillage.
- La position atteinte est la position de "disjoncteur sectionné en essai".
- Dans cette position, les frotteurs mobiles sont enclenchés dans les
frotteurs fixes et les circuits auxiliaires sont branchés. Par contre, les
circuits principaux sont encore sectionnés.
Interruptor automático de seccionado a seccionado prueba.
- Levantar las dos palancas
1
en la parte fija hasta llegar a la nueva posición de bloqueo.
- La posición alcanzada es la de "interruptor automático seccionado
prueba".
- En esta posición, los contactos deslizantes móviles están insertados
en los contactos fijos y se obtiene la continuidad de los circuitos
auxiliares. Los circuitos principales están seccionados.
, inserire l'interruttore nelle guide fino a
, insert the circuit breaker in the guides and
absenken, den Schalter in die Führungsschienen
, insérer le disjoncteur dans les rails jusqu'à
, insertar el interruptor automático en las
e inserire ulteriormente l'interruttore
upwards and further insert the circuit breaker
nach oben drehen und den Schalter weiter in sein
vers le haut et introduire encore le
e insertar más el interruptor automático