Questo prodotto non deve essere smaltito come rifiuto municipale misto, effettuare una raccolta
separata.
This product must not be discarded as the responsibility of the City sanitation department, it
must be gathered together separatily and discarded.
Ce produit ne doit pas etre mis avec les ordures municipales, il faut effectuer un ramassage
séparé.
Dieses Produkt darf nicht als Gemeindekehricht entsorgt werden. Entsorgung muss getrennt
erfolgen.
Este producto no puede ser desechado como basura municipal mixta, efectuar recogida
selectiva.
Apparecchio adatto ad essere installato su superfici normalmente infiammabili.
Appareil pouvant être installé sur des surfaces normalement inflammables.
F
Fixture ready for mouting on normally inflammable surfaces.
Apparat, der auf normal entflammbare Oberflächen angebracht werden kann.
Aparato idóneo para ser utilizado en superficies normalmente inflamables.
Apparecchio protetto contro la pioggia.
Protected against spraying water.
IP x3
Protegé contre la pluie.
Schutz gegen Regenwasser.
Protegido contra la lluvia.
Protetto da corpi solidi superiori a 1mm.
Protected against solid matters (over 1mm).
IP 4x
Protegé contre objects solides de plus de 1 mm.
Gegen feste Körper über Ø 1mm. Gechützt.
Protegido para cuerpos sólidos superiores a 1mm.
F R I D A
Design ABS Studio
Art.4249, 4250 EL, 4251, 4252 EL
Solo l'uso corretto delle istruzioni garantisce la sicurezza dell'apparecchio:
E' NECESSARIO CONSERVARLE
Disinserire la tensione prima di ogni intervento sull'apparecchio. Per un corretto montaggio vedere lo
schema allegato. Calzare le guaine, se in dotazione, sui cavi di alimentazione. Far corrispondere il foro
di uscita cavi di alimentazione dal muro, con il foro d'ingresso dell'apparecchio eliminando l'eventuale
eccedenza di cavo all'interno dell'apparecchio.
sostituirlo esclusivamente con uno originale o similare
mani nude, qualora ciò avvenisse pulirla con alcool (art.4251). In caso di sostituzione utilizzare una
lampadina di uguale tensione e potenza dell'originale (come da targhetta).
This equipment is guaranteed only if used as indicated in these instructions:
PRESERVE THISINSTRUCTIONS
Before any operation on this equipment, disconnect the power supply. For a correct assembling see
the here enclosed diagram. Fit sheaths to feed cables. Fit cable inlet on the fixture exactly onto mains
cable outlet on the wall Cut excess cable.
exclusively by an original or similar one
(art.4251). Do not handle the bulb bare-handed; so, clean bulb
with alcohol (art.4251). When replacing, use bulbs with identical voltage and power (check rating
La sécurité de l'appareil n'est garantie que par le respect des instructions suivantes.
IL EST NECESSAIRE LES CONSERVER
Disjoindre le courant de reseau avant tout operation sur l'appareil. Pour le montage suivre le schéma
ici-joint. Fixer les guaines fournies avec l'appareil sur les câbles d'alimentation életrique. Mettre le trou
d'entrée des fils, prévu dans l'appareil, directement en face du trou de sortie des fils du mur et éliminer
tout excédent de câbles.
En cas de rupture de l'écran de protection, le remplacer par un original ou
similaire
(art.4251). Ne touchez pas l'ampoule avec les mains et si cela arrivait, par erreur, nettoyez
avec de l'alcool (art.4251). En case de remplacement, utiliser une ampoule ayant la même tension et
puissance que l'originale (c.f. Plaque).
Nur bei Befolgung der nachfolgenden Anweisungen, ist die Sicherheit des Gerats gewahrleistet.
AUFBEWAHREN SIE BITTE DIE ANWEISUNGEN
Abschalten die Netzspannung vor Ausweshlsen der lampe. Fur eine einwaldfrei Montage siehe
Beigefutges. Die in der Ausstatung befindlichen Mäntel auf die Speisekabel setzen. Die
Ausgangsöffnung der Speisekabel an der Wand muß mit der Eingangsöffnung des Geräts in
Übereinstimmung gebracht und der eventuelle Kabelüberschuß entfernt werden.
Beschädigung des Schutzschirm, es muss durch Originalteile oder Ähnlicheteile ersetzt werden
(art.4251). Lampe nicht mit der Hand berühren; sie in solchen Fällen mit Alkohol säubern (art.4251).
Bei Lampenersatz, darauf achten, daß Spannung und Sträke die der Originallampe sind (s.
Solamente el correcto cumplimiento de las instrucciones puede garantizar la seguridad del aparato:
ES NECESARIO CUMPLIRLAS.
Desconectar la tensión antes de cualquiera intervención en el aparato. Para un ensamblaje correcto,
consultar el esquema adjunto. Poner conducto para cables, se en dotación a los cable de
alimentación. Hacer corresponder el hueco de salida de los cable de alimentación desde la pared, con
el hueco de entrada en el aparato, eliminando el cable sobrante en el interior del aparato. El aparato
no debe funcionar sin la pantalla de protección y tiene que ser remplazada solamente con la original o
similar en caso de rotura (art.4251). No tocar la bombilla con las manos desnudas; si ocurriera, limpiar
con alcohol (art.4251). En caso de sustitución, utilizar una lámpara de igual tensión y potencia a la
original (referenciada en la etiqueta).
EGOLUCE s.r.l. - via I. Newton, 12 - 20016 Pero, Milano - Italy
Tel. +39 02339586.1 - Fax +39 023535112 -www.egoluce.com info@egoluce.com
In caso di rottura dello schermo di protezione,
(art.4251). Non toccare la lampadina con le
In case of breakage of the protection screen, replace it
plate).
Im Falle einer
Typenschild).
®