Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung WICHTIG! VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige AUFBEWAHREN. Hinweise für den Einbau, die Sicherheit, System – und Funktionsbeschreibung: den Gebrauch und die Wartung. Dadurch Grundsätzlich unterscheidet sich ein Dusch-WC nicht von schützen Sie sich und vermeiden Schäden einer herkömmlichen Toilette.
Página 3
Die elektrische Sicherheit des Gerätes Bei Geräten, die ohne ist nur dann gewährleistet, wenn es Anschlussleitung ausgeliefert werden, an ein vorschriftsmäßig installiertes oder beim Austausch einer Schutzleitersystem angeschlossen beschädigten Anschlussleitung muss wird. Diese grundlegende eine spezielle Anschlussleitung von Sicherheitsvoraussetzung muss einem autorisierten Fachhändler vorhanden sein.
Página 4
– Batterien nicht wiederaufladen, nicht Achten Sie darauf, dass keine kurzschließen, nicht gewaltsam Gegenstände oder Fremdkörper die öffnen oder beschädigen und nicht Öffnungen (Luftöffnungen, Schläuche mit Feuer, Wasser oder hohen usw.) blockieren. Entfernen Sie diese Temperaturen in Kontakt bringen. unverzüglich um mögliche Batterien können sonst explodieren, Gefährdungen und Schäden zu auslaufen und dadurch Schäden...
Página 5
– Bitte ersetzen Sie alle 3 Jahre die Stellen Sie sich nicht auf den Duscharmdüsen. (Die Düsen sind im Deckel des WC-Sitzes. Es Entkalkungsset enthalten. Bitte besteht Verletzungsgefahr und erwerben Sie das separat erhältliche das Risiko von Schäden am Entkalkungsset. Die Produktnummer Gerät.
Página 6
Bei Anschlussänderung oder Verwenden Sie die Fernbedienung nicht mit Austausch der Anschlussleitung nassen Händen. Dies kann zu aufgrund einer Beschädigung muss Fehlfunktionen führen. der Leitungstyp H 03 VV-F mit einem geeigneten Querschnitt verwendet Das Gerät darf nicht an nicht stationären werden.
Verwendung der Fernbedienung Vollspülung Power Schaltet ein und aus. WC-Sitz und Deckel schließen Nach oben Kurzspülung Geht einen Punkt nach oben. WC-Sitz und Deckel öffnen Start Geht zum Startbildschirm. Fön Deckel öffnen (WC-Sitz bleibt unten) Nach unten Geht einen Punkt nach unten. Zurück Strahl-Intensität einstellen Geht zur vorherigen Seite zurück.
Página 8
Bedienung über das -Smartphone Android Ersteinrichtung der App „Sensia Arena“ Anmeldung Tippen Sie auf den Seitenanfang der App. Schalten Sie vor der Einrichtung der App die Bluetooth- Verbindung des Smartphones auf EIN. Öffnen Sie die App und bestätigen Sie den Haftungsausschluss.
Página 9
Allgemeine Benutzung BEDIENUNGSANLEITUNG (weitere Details und Anleitungen über das Smartphone abrufen) http://www.grohe.com ÖFFNEN DES WC-DECKELS/WC-SITZES AUTOMATISCH MANUELL Der Deckel wird automatisch geöffnet, wenn Sie vor der Toilette stehen. Der Deckel wird durch Drücken auf die Taste (WC-Sitz schließen und Deckel öffnen) der Fernbedienung geöffnet.
Página 10
Einstellungsbildschirm Startbildschirm „OK“ drücken „Back“ drücken „↓“ drücken „↑“ drücken VOREINSTELLUNGEN WARTUNG KOPPLUNG GRUNDEINSTELLUNGEN WASSERTEMPERATUR ENGLISH DEUTSCH SPRACHE ÄNDERN BESTÄTIGEN FRANÇAIS ESPAÑOL INTENSITÄT ANALDUSCHE ZURÜCKSETZEN AUF ZURÜCKSETZEN SICHER? WERKSEINSTELLUNG DUSCHARMREINIGUNG DUSCHARM REINIGEN? Codeübertragung „Nozzle cleaning“ INTENSITÄT LADYDUSCHE HOLEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG ENTKALKUNG NIEDRIG...
Safety Precautions Read the user manual carefully before IMPORTANT! READ CAREFULLY BEFORE USE operating the device. It contains important AND KEEP SAFE FOR LATER READING. information for the installation, safety, the System and functional description: use of the device and its maintenance. It will Generally speaking, a shower toilet isn’t any different from allow you to protect yourself and to prevent a conventional toilet.
Página 13
WARNING The electrical safety of the device is only ensured when it is connected to a Risk of burns, electric shock, fires and/or properly installed ground conductor personal injury: system. This basic safety requirement must be ensured. When in doubt, have your electrical system checked In devices that are delivered without by a qualified electrician.
Página 14
installation and maintenance work or Observe the following instructions if repairs can create substantial hazards you are using batteries. to the user. – Make sure to use to right poles (+ /-) when inserting the batteries. Do not use near electronics and –...
Página 15
This product must not be used as a When the device is used by children, toy by children. the elderly or persons with mobility impairments you must ensure that This product must not be cleaned or they won’t fall off. There is a risk of maintained by unsupervised children.
Handling Precautions The Shower Toilet must not be operated on stand-alone inverters, such as those found in autonomous power supplies e.g. in solar Do not expose the toilet to direct systems. In such systems, switching on the sunlight. It can cause discoloration of device can cause power spikes that may the plastic parts.
Using the Remote Control Flush (full) Power Turns on/off. Toilet Seat and Lid Close Flush (light) Changes the item to above. Toilet Seat and Lid Open Home Goes to the home screen. Dryer Toilet Seat Close and Lid Open Down Changes the item to below.
Página 18
Smartphone Operation Android Initial setup of the “Sensia Arena” app Pairing registration Tap the app top page. Before setup, switch ON the Bluetooth of the smartphone. Open the app and confirm the Disclaimer. AGREE When the [Bluetooth pairing request] message appears, confirm the device [Shower Toilet] and tap [Pair].
Basic Operation USER MANUAL (for more details, and operations using Smartphone) http://www.grohe.com OPENING THE TOILET SEAT LID / TOILET SEAT AUTO MANUAL The lid opens automatically when you stand in front of the toilet. The lid opens by pressing the (Toilet Seat Close and Lid Open) button on the remote control.
Setting Screen Home screen Press "OK" Press "Back" Press "↓" Press "↑" PRESETS MAINTENANCE PAIRING INITIAL SETTING WATER TEMPERATURE ENGLISH DEUTSCH CHANGE LANGUAGE CONFIRM FRANÇAIS ESPAÑOL REAR SPRAY STRENGTH RESET TO INITIAL SETTING RESET SURE? NOZZLE CLEANING CLEAN NOZZLE? "Nozzle cleaning" code transmission FRONT SPRAY STRENGTH PLEASE GET THE USER MANUAL AND CONFIRM...
Página 21
Specifications Model No. 39354SH1 Rated voltage / Frequency power 220 - 240 V, 50/60 Hz Rated power consumption 850 W (environment 20°C, water 15°C) Maximum power consumption 1300 W (environment 20°C, water 3°C) Minimum water pressure 0.05 Mpa (0.5 bar) (Flow pressure) Feed-Water Pressure Range Maximum water pressure...
Consignes de sécurité Veuillez lire le manuel utilisateur IMPORTANT ! À LIRE AVANT D’UTILISER LE attentivement avant d’utiliser le dispositif. Il PRODUIT ET À CONSERVER POUR contient des informations importantes CONSULTATION ULTÉRIEURE. relatives à son installation, sa sécurité, son Description du système et de son fonctionnement : utilisation et sa maintenance.
Página 23
La sécurité électrique du dispositif est Pour les dispositifs fournis sans garantie uniquement lorsqu'il est cordon d'alimentation ou lors du raccordé à un système de mise à la remplacement d'un cordon terre correctement installé. Cette d'alimentation endommagé, il est exigence élémentaire en matière de nécessaire de se procurer un cordon sécurité...
Página 24
Assurez-vous qu'aucun élément ou N'essayez pas d'ouvrir ou de réparer corps étranger n'obstrue les le WC lavant par vous-même. Ne ouvertures (sorties d'air, flexibles, faites aucune modification et etc.). Retirez immédiatement tous les n’installez aucun élément obstacles afin de prévenir de supplémentaire.
Página 25
Si vous constatez des craquelures Éloignez le cordon d'alimentation des dans les parties en céramique de la surfaces chaudes (radiateurs par ex.) partie électrique du dispositif (abattant), n'y touchez pas. Vous Afin de prévenir les risques possibles, risquez de vous blesser. Faites ce produit ne doit pas être utilisé...
Précautions à prendre lors de la N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour manutention entretenir le dispositif. La vapeur d'un nettoyeur vapeur peut entrer en contact avec les parties électrifiées et provoquer un court-circuit. N'exposez pas le WC à la lumière directe du soleil.
Utilisation de la télécommande Chasse (complète) Alimentation Active/désactive. Abattant et couvercle fermés Vers le haut Chasse (économique) Passe à l'élément ci-dessus. Abattant et couvercle ouverts Accueil Va à l'écran d'accueil. Séchoir Abattant fermé et couvercle ouvert Vers le bas Passe à l'élément ci-dessous. Retour Ajuster la force de pulvérisation Revient à...
Página 28
Utilisation d'un smartphone Android Configuration initiale de l’application Enregistrement de l’appairage « Sensia Arena » Appuyez sur le haut de page de l’application. Avant de procéder à la configuration, activez la fonction Bluetooth sur le smartphone. Ouvrez l'application et acceptez l'exclusion Lorsque le message [Bluetooth pairing de garantie.
Fonctionnement de base MANUEL UTILISATEUR (Informations complémentaires accessibles à partir d’un smartphone) http://www.grohe.com OUVERTURE DU COUVERCLE DU WC/DE L’ABATTANT AUTO MANUEL Le couvercle s’ouvre automatiquement lorsque vous Le couvercle s'ouvre en appuyant vous tenez debout devant le WC. sur le bouton (fermeture de l'abattant et ouverture du couvercle) de la télécommande.
Écran de réglage Écran d'accueil Appuyez sur "OK" Appuyez sur "Retour" Appuyez sur "↓" Appuyez sur "↑" PRÉRÉGLAGES MAINTENANCE APPAIRAGE CONFIGURATION INITIALE TEMPÉRATURE DE L'EAU ENGLISH DEUTSCH MODIFIER LA LANGUE CONFIRMER FRANÇAIS ESPAÑOL INTENSITÉ DU SPRAY ARRIÈRE RETOUR À LA RÉINITIALISER ÊTES-VOUS SÛR ? CONFIGURATION INITIALE...
Precauciones de seguridad Antes de usar el dispositivo, lea IMPORTANTE. ANTES DE USAR EL PRODUCTO, detenidamente el manual del usuario. LEA DETENIDAMENTE Y GUÁRDELO PARA Contiene información importante para la REFERENCIA POSTERIOR. instalación, la seguridad, el uso del Descripción del sistema y funcionamiento: dispositivo y su mantenimiento.
Página 33
La seguridad eléctrica del dispositivo Para los dispositivos que se entregan sólo se garantiza cuando se conecta sin conexión de alimentación o al a un sistema conductor de tierra sustituir una conexión de alimentación correctamente instalado. Debe dañada, se debe adquirir un conector garantizarse el cumplimiento de este especial de un distribuidor autorizado.
Página 34
Siga estas instrucciones en caso de No intente abrir ni reparar el sanitario usar pilas. con ducha por usted mismo. No – Asegúrese de insertar las pilas con realice modificaciones ni instale los polos bien orientados (+/-). componentes adicionales. El sanitario –...
Página 35
Mantenga el cable de alimentación Si ve grietas en la pieza de cerámica alejado de las superficies calientes (p. de la unidad eléctrica del sanitario ej., radiadores) (asiento del sanitario), no toque estas piezas. Existe riesgo de lesiones Para evitar posibles riesgos, este personales.
Precauciones de manipulación El sanitario con ducha no debe usarse en inversores autónomos, como los de las fuentes de alimentación autónomas, p. ej., No exponga el sanitario a la luz solar en los sistemas solares. En estos sistemas, directa. Las piezas de plástico la conexión del dispositivo puede ocasionar podrían despintarse.
Uso del mando a distancia Descarga (completa) Encendido La enciende/apaga. Asiento del sanitario y cierre de la tapa Arriba Descarga (media) Cambia el elemento al anterior. Asiento del sanitario y apertura de la tapa Inicio Va a la pantalla de inicio. Secador ACEPTAR Cierre del asiento del sanitario y apertura de la tapa...
Funcionamiento del smartphone Android Configuración inicial de la app “Sensia Arena” Registro de sincronización Toque la parte superior de la página de la app. Antes de la configuración, encienda el Bluetooth del smartphone. Abra la aplicación y confirme el mensaje de exención de responsabilidad.
Funcionamiento básico MANUAL DEL USUARIO (para obtener más información e instrucciones de uso con un smartphone) http://www.grohe.com APERTURA DE LA TAPA DEL SANITARIO / ASIENTO DEL SANITARIO AUTOMÁTICA MANUAL La tapa se abre automáticamente al colocarse de pie delante del sanitario. La tapa se abre pulsando el botón (cierre del asiento...
Pantalla de ajuste Pantalla de inicio Pulse "ACEPTAR" Pulse "Atrás" Pulse "↓" Pulse "↑" AJUSTES PREDETERMINADOS MANTENIMIENTO SINCRONIZAR AJUSTES INICIALES TEMPERATURA DEL AGUA ENGLISH DEUTSCH APAGADO CAMBIAR IDIOMA ACEPTAR FRANÇAIS ESPAÑOL INTENSIDAD DEL CHORRO POSTERIOR RESTABLECER A RESTABLECER ¿SEGURO? AJUSTE INICIAL INTENSIDAD DEL LIMPIEZA DE CÁNULA ¿DESEA LIMPIAR LA CÁNULA?
Especificaciones N.º de modelo 39354SH1 Potencia de frecuencia / tensión nominales 220 - 240 V, 50/60 Hz Consumo de potencia nominal 850 W (ambiente 20 °C, agua 15 °C) Consumo de potencia máximo 1.300 W (ambiente 20 °C, agua 3 °C) Presión de agua mínima 0,05 Mpa (0,5 bar) (presión de caudal) Rango de presión del...
Precauzioni di sicurezza Leggere attentamente il Manuale utente IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE prima di azionare il dispositivo. Contiene PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER LE informazioni importanti per l'installazione, la SUCCESSIVE CONSULTAZIONI sicurezza, l'uso del dispositivo e la sua Descrizione del sistema e del suo funzionamento: manutenzione.
Página 43
Le condizioni di sicurezza elettrica del Per i dispositivi che vengono dispositivo vengono garantite solo se consegnati senza collegamento alla è stato collegato a un impianto di terra linea elettrica o in caso di sostituzione installato correttamente. Si devono della linea elettrica danneggiata, si garantire le condizioni di sicurezza di dovranno acquistare i particolari base.
Página 44
In caso di utilizzo di batterie, Non cercare di aprire o riparare il WC osservare le seguenti istruzioni. con getto d'acqua facendo da soli. – Verificare la correttezza dei poli (+/-) Non apportare modifiche o installare quando si inseriscono le batterie. componenti aggiuntivi.
Página 45
Mantenere il cavo elettrico a distanza Se sulla parte in ceramica del WC dalle superfici calde (per esempio le dell'unità elettrica (sedile del vaso) si superfici dei termosifoni) notano delle incrinature, non toccare quell'area. Rischio di lesioni personali. Questo prodotto non va usato da Far sostituire il prima possibile la bambini minori di 8 anni, da persone parte difettosa da uno specialista.
Precauzioni per l’uso Il WC con getto d’acqua non deve essere alimentato con inverter stand-alone, come quelli dei gruppi elettrici autonomi, per Non esporre il WC alla luce solare esempio negli impianti solari. Con tali diretta. Potrebbe causare lo sistemi, l’accensione del dispositivo provoca scolorimento delle parti in plastica.
Funzionamento del telecomando Scarico (completo) Accensione Accende/spegne. Chiusura del sedile e del coperchio del vaso Scarico (ridotto) Cambia la voce a quella in alto. Apertura del sedile e del coperchio del vaso Home Va alla schermata Home. Asciugatrice Chiusura del sedile del vaso e apertura del coperchio Giù...
Página 48
Funzionamento con smartphone Android Impostazione iniziale della app “Sensia Registrazione dell’associazione Arena” Toccare la pagina superiore della app. Prima dell'impostazione, attivare il Bluetooth sullo smartphone. Aprire la app e accettare l'Esclusione di Quando compare il messaggio [Bluetooth responsabilità. pairing request] confermare il dispositivo e [Shower Toilet] e toccare [Pair].
Funzionamento di base MANUALE UTENTE (per maggiori dettagli e altro sul funzionamento, da leggere con Smartphone) http://www.grohe.com APERTURA DEL COPERCHIO / SEDILE AUTOMATICA MANUALE Il coperchio si apre automaticamente quando ci si trova di fronte al WC. Il coperchio si apre premendo il pulsante (Chiusura sedile WC e apertura...
Página 50
Schermata di impostazione Schermata Home Premere "OK" Premere "Indietro" Premere "↓" Premere "↑" PRESETS MAINTENANCE PAIRING INITIAL SETTING WATER TEMPERATURE ENGLISH DEUTSCH CHANGE LANGUAGE CONFIRM FRANÇAIS ESPAÑOL REAR SPRAY STRENGTH RESET TO INITIAL SETTING RESET SURE? NOZZLE CLEANING CLEAN NOZZLE? Trasmissione codice "Pulizia ugelli"...
Specifiche tecniche Modello n. 39354SH1 Tensione nominale / Frequenza di alimentazione 220 - 240 V, 50/60 Hz Potenza nominale 850 W (ambiente 20 °C, acqua 15 °C) Potenza massima 1.300 W (ambiente 20 °C, acqua 3 °C) Pressione idrica minima 0,05 Mpa (0,5 bar) (pressione di flusso) Valori di pressione idrica Pressione idrica massima...
Página 52
Veiligheidsmaatregelen Lees aandachtig de gebruikershandleiding BELANGRIJK! ZORGVULDIG LEZEN VOOR voordat u het toestel bedient. Deze bevat GEBRUIK EN BEWAREN OM LATER TE belangrijke informatie met betrekking tot de RAADPLEGEN. installatie, de veiligheid, het gebruik en het Beschrijving van het systeem en de functies: onderhoud van het toestel.
Página 53
De elektrische veiligheid van het Voor toestellen die geleverd worden toestel is alleen verzekerd als het zonder stroomkabel of bij het aangesloten is op een correct vervangen van een beschadigde geïnstalleerd aardingssysteem. Deze stroomkabel moet een speciale basisveiligheidsvereiste moet zeker stroomkabel worden aangeschaft bij nageleefd worden.
Página 54
Volg de volgende instructies op als u Probeer het douchetoilet niet zelf te openen of te herstellen. Voer geen batterijen gebruikt. aanpassingen of installaties van – Zorg ervoor dat u de polen (+/-) bijkomende items uit. In het correct positioneert bij het plaatsen douchetoilet bevinden zich kabels die van de batterijen.
Página 55
Als u merkt dat er barsten zitten in het Houd de voedingskabel weg van keramische gedeelte van het verwarmde oppervlakken (bijv. elektrische gedeelte (toiletbril) van het radiators). toilet, raak deze zones dan niet aan. Er bestaat een gevaar voor Dit product mag niet gebruikt worden lichamelijke letsels.
Página 56
Voorzorgsmaatregelen bij het Gebruik nooit stoomreinigers om het toestel hanteren van het product te reinigen. De stoom van een stoomreiniger kan in contact komen met onderdelen die onder Stel het toilet niet bloot aan direct spanning staan en dit kan een kortsluiting zonlicht.
De afstandsbediening gebruiken Doorspoelen (volledig) In-/uitschakelen Schakelt aan/uit. Toiletbril en deksel sluiten Omhoog Doorspoelen (licht) Verandert het item naar omhoog. Toiletbril en deksel openen Home Gaat naar het startscherm. Droger Toiletbril sluiten en deksel openen Omlaag Verandert het item naar omlaag. Terug Sproeisterkte aanpassen Keert terug naar de vorige pagina.
Página 58
Bediening met smartphone Android Initiële instelling van de app "Sensia Koppelingsregistratie Arena" Tik op het beginscherm van de app. Schakel Bluetooth in op de smartphone voordat u aan het instellen begint. Open de app en bevestig de disclaimer. Wanneer het bericht [Bluetooth pairing request] verschijnt, bevestigt u het apparaat AGREE [Shower Toilet] en tikt u op [Pair].
Página 59
Basiswerking GEBRUIKERSHANDLEIDING (voor meer informatie en bediening met een smartphone) http://www.grohe.com HET TOILETDEKSEL / DE TOILETBRIL OPENEN AUTO HANDMATIG Het deksel gaat automatisch open wanneer u voor het toilet staat. Het deksel gaat open door op de knop (Toiletbril sluiten en deksel openen) te drukken op de afstandsbediening.
Página 60
Scherm instellen Startscherm Druk op "OK" Druk op "Terug" Druk op "↓" Druk op "↑" PRESETS MAINTENANCE PAIRING INITIAL SETTING WATER TEMPERATURE ENGLISH DEUTSCH CHANGE LANGUAGE CONFIRM FRANÇAIS ESPAÑOL REAR SPRAY STRENGTH RESET TO INITIAL SETTING RESET SURE? NOZZLE CLEANING CLEAN NOZZLE? "Sproeier reinigen"-codeoverdracht FRONT SPRAY STRENGTH...
Specificaties Modelnr. 39354SH1 Nominale spanning / Frequentie 220-240 V, 50/60 Hz Nominaal stroomverbruik 850 W (omgeving 20 °C, water 15 °C) Maximaal stroomverbruik 1.300 W (omgeving 20 °C, water 3 °C) Minimale waterdruk 0,05 Mpa (0,5 bar) (stroomdruk) Drukbereik toevoerwater Maximale waterdruk 1,0 Mpa (10,0 bar) (hydrostatische druk) Bereik bedrijfstemperatuur...
Página 62
Säkerhetsföreskrifter Läs användarhandboken noggrant innan du VIKTIGT! LÄS NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING använder enheten. Den innehåller viktig OCH FÖRVARA SÄKERT FÖR SENARE information för installationen, säkerhet, LÄSNING. användningen av enheten och dess Beskrivning av system och funktioner: underhåll. Med detta kan du skydda dig Rent allmänt skiljer sig en duschtoalett inte från en vanlig själv och förhindra att enheten skadas.
Página 63
Enhetens elektriska säkerhet kan För enheter som levereras utan endast säkerställas när den ansluts till anslutningsströmledningen, eller om ett korrekt installerat jordningssystem. en skadad strömledning byts ut måste Detta grundläggande säkerhetskrav en speciell anslutningsledning köpas måste uppfyllas. Om du är osäker, låt från en auktoriserad återförsäljare.
Página 64
Följ de följande instruktionerna om du Använd inte i närheten av elektronik använder batterier. eller medicinsk utrustning med en – Se till att vända polerna åt rätt håll svag signal. Det finns risk för att ett (+/–) när du sätter i batterierna. elektriskt fel orsakar en olycka.
Página 65
Produkten får inte användas av barn Inspektera enheten regelbundet för som en leksak. synliga skador. Skador på enheten kan utgöra en risk för din säkerhet. Produkten får inte rengöras eller Slå aldrig på enheten om den är underhållas av barn utan tillsyn. skadad.
Försiktighetsåtgärder vid Duschtoaletten får inte användas med användning fristående strömväxlare, såsom de som finns i fristående strömförsörjningar, t.ex. i solkraftsystem. I sådana system kan Utsätt inte toaletten för direkt solljus. strömspikar orsakas när enheten slås på, Det kan orsaka missfärgningar på vilket kan leda till avstängning av plastdelar.
Använda fjärrkontrollen Spola (full) Ström Slår på/av. Toalettsits och lock stängda Spola (lätt) Ändrar objektet till ovan. Toalettsits och lock öppna Går till startskärmen. Torkare Toalettsits stängd och lock öppet Ändrar objektet till nedan. Tillbaka Justera sprutstyrka Återgår till föregående sida. Justerar vattentrycket för funktionerna bakre tvätt och främre tvätt.
Página 68
Smartphone-användning Android Första inställningen av ”Sensia Arena”- Parkopplingsregistrering appen Tryck på appens översta sida. Innan inställningen, slå på Bluetooth i din smartphone. Öppna appen och bekräfta ansvarsfriskrivningen. När meddelandet [Bluetooth pairing request] visas, bekräfta enheten [Shower AGREE Toilet] och tryck på [Pair]. Pair Tryck på...
Grundläggande användning ANVÄNDARHANDBOK (för mer information, och användning med en smartphone) http://www.grohe.com ÖPPNA TOALETTSITSENS LOCK/TOALETTSITSEN AUTO MANUELL Locket öppnas automatiskt när du står framför toaletten. Öppna locket genom att trycka på knappen (stänga toalettsitsen och öppna locket) på fjärrkontrollen. FÖRSPOLNING När du sätter dig på...
Página 70
Inställningsskärm Startskärm Tryck på ”OK” Tryck på ”Tillbaka” Tryck på ”↓” Tryck på ”↑” PRESETS MAINTENANCE PAIRING INITIAL SETTING WATER TEMPERATURE ENGLISH DEUTSCH CHANGE LANGUAGE CONFIRM FRANÇAIS ESPAÑOL REAR SPRAY STRENGTH RESET TO INITIAL SETTING RESET SURE? NOZZLE CLEANING CLEAN NOZZLE? Kodöverföring för ”Munstyckesrengöring”...
Specifikationer Modellnr 39354SH1 Märkspänning/frekvenseffekt 220–240 V, 50/60 Hz Märkeffektförbrukning 850 W (omgivning 20 °C, vatten 15 °C) Maximal effektförbrukning 1300 W (omgivning 20 °C, vatten 3°C) Minsta vattentryck 0,05 Mpa (0,5 bar) (Flödestryck) Matningsvattentryckets intervall Maximalt vattentryck 1,0 Mpa (10,0 bar) (Hydrostatiskt tryck) Drifttemperaturintervall 0 °C–40 °C B 375 ×...
Página 72
Sikkerhedsforanstaltninger Læs brugervejledningen omhyggeligt, før VIGTIGT! LÆS DENNE VEJLEDNING enheden tages i brug. Den indeholder OMHYGGELIGT FØR BRUG, OG OPBEVAR DEN vigtige oplysninger om installation, ET SIKKERT STED FOR SENERE REFERENCE. sikkerhed, brug af enheden og Beskrivelse af system og funktion: vedligeholdelse.
Página 73
Enhedens elektriske sikkerhed er kun Ved enheder, der leveres uden den sikret, når den er korrekt forbundet til tilsluttende strømledning eller ved et korrekt installeret jordet udskiftning af den beskadige ledningssystem. Dette strømledning, skal der købes en grundlæggende sikkerhedskrav skal særlig ledning fra en autoriseret sikres.
Página 74
Vær opmærksom på følgende Må ikke bruges i nærheden af instruktioner, hvis du bruger batterier. elektronisk og medicinsk udstyr med – Sørg for at bruge de rigtige poler et svagt signal. Der er fare for, at en (+/-) ved isætning af batterierne. elektrisk defekt kan medføre en –...
Página 75
Dette produkt må ikke bruges som et Efterse enheden med jævne legetøj af børn. mellemrum for synlig beskadigelse. Beskadigelser af enheden kan udgøre Dette produkt må ikke rengøres eller en sikkerhedsrisiko. Tænd aldrig for vedligeholdes af børn uden opsyn. en beskadiget enhed. Når enheden bruges af børn, ældre FORSIGTIG eller personer med forringet mobilitet,...
Página 76
Forholdsregler ved håndtering Showertoilettet må ikke bruges på enkeltstående vekselrettere, som dem der findes i autonome strømforsyninger, f.eks. i Udsæt ikke toilettet for direkte sollys. solfangersystemer. I sådanne systemer kan Det kan forårsage misfarvning af det medføre strømimpulser at tænde for plastikdelene.
Brug af fjernbetjeningen Skyl ud (fuld) Tænd/Sluk Tænder/slukker. Lukning af toiletsæde og låg Skyl ud (let) Ændrer genstanden til den ovenover. Åbning af toiletsæde og låg Hjem Går til startskærmen. Tørrer Lukning af toiletsæde og åbning af låg Ændrer genstanden til den nedenunder. Tilbage Justér sprøjtestyrke Går tilbage til forrige side.
Página 78
Betjening af smartphone Android Indledende opsætning af “Sensia Arena”- Parringsregistrering appen Tryk på den øverste side på appen. Inden opsætning, skal du slå Bluetooth TIL på din smartphone. Åbn appen og bekræft ansvarsfraskrivelse. Når meddelelsen om [Bluetooth pairing request] vises, skal du bekræfte enhedens AGREE navn [Shower Toilet] og trykke på...
Página 79
Grundlæggende brug BRUGERVEJLEDNING (For mere detaljerede oplysninger, og om driften ved brug af Smartphone) http://www.grohe.com ÅBNE LÅGET TIL TOILETSÆDET AUTOMATISK MANUELT Låget åbnes automatisk, når du står foran toilettet. Låget åbnes ved at trykke på knappen (Lukning af toiletsæde og åbning af låg) på...
Página 80
Indstillingsskærm Startskærm Tryk på “OK” Tryk på “Tilbage” Tryk på “↓” Tryk på “↑” PRESETS MAINTENANCE PAIRING INITIAL SETTING WATER TEMPERATURE ENGLISH DEUTSCH CHANGE LANGUAGE CONFIRM FRANÇAIS ESPAÑOL REAR SPRAY STRENGTH RESET TO INITIAL SETTING RESET SURE? NOZZLE CLEANING CLEAN NOZZLE? Kodeoverførsel af “dyserengøring”...
Página 81
Specifikationer Modelnr. 39354SH1 Nominel spænding / frekvenseffekt 220 - 240 V, 50/60 Hz Nominelt strømforbrug 850 W (omgivelser 20 °C, vand 15 °C) Maksimalt strømforbrug 1.300 W (omgivelser 20 °C, vand 3 °C) Minimalt vandtryk 0,05 Mpa (0,5 bar) (strømningstryk) Trykområde for vandtilførsel Maksimalt vandtryk...
Página 82
Sikkerhetsregler Les bruksanvisningen nøye før du bruker VIKTIG! LES DENNE VEILEDNINGEN NØYE FØR enheten. Den inneholder viktig informasjon BRUK, OG TA VARE PÅ DEN FOR SENERE om installasjon, sikkerhet bruk og BRUK. vedlikehold av enheten. Den setter deg i System- og funksjonsbeskrivelse: stand til å...
Página 83
ADVARSEL Enhetens elektriske sikkerhet er bare ivaretatt hvis enheten er koblet til et Risiko for forbrenning, elektrisk støt og/ riktig installert jordingssystem. Dette eller personskade: grunnleggende sikkerhetskravet må være oppfylt. Få det elektriske systemet kontrollert av en kvalifisert For enheter som leveres uten elektriker hvis du er i tvil.
Página 84
Følg disse instruksjonene hvis du Må ikke brukes i nærheten av bruker batterier. elektronikk og medisinsk utstyr med – Pass på at batteriene settes inn svakt signal. Det er fare for elektrisk riktig vei (+/-). funksjonsfeil som kan forårsake en –...
Página 85
FORSIKTIG Hvis enheten brukes av barn, eldre eller personer med nedsatt Risiko for mindre personskader og skade funksjonsevne, må du passe på at de på eiendom: ikke faller av. Det medfører fare for personskade eller skade på enheten. Bruk et nøytralt Den elektriske installasjonen på...
Página 86
Forholdsregler ved håndtering Bruk aldri dampvasker til å rengjøre enheten. Dampen fra en dampvasker kan komme i Unngå å utsette toalettet for direkte kontakt med strømførende deler og sollys. Det kan forårsake misfarging forårsake kortslutning. av plastdelene. Direkte sollys kan dessuten føre til at fjernkontrollen og Dusjtoalettet skal ikke forsynes fra sensoren ikke fungerer som de skal.
Bruke fjernkontrollen Spyling (full) Strøm Slår enheten på/av. Lukk toalettsetet og lokket Spyling (kort) Endrer til elementet ovenfor. Åpne toalettsetet og lokket Hjem Går til startskjermbildet. Tørker Lukk toalettsetet og åpne lokket Endrer til elementet nedenfor. Tilbake Justering av spraystyrke Går tilbake til forrige side.
Página 88
Betjening med smarttelefon Android Første oppsett av ”Sensia Arena”-appen Registrere parkobling Trykk på startsiden i appen. Slå PÅ Bluetooth på smarttelefonen før oppsett. Åpne appen og bekreft ansvarsfraskrivelsen. AGREE Når meldingen [Bluetooth pairing request] vises, bekrefter du enheten [Shower Toilet] og trykker [Pair]. Trykk på...
Grunnleggende bruk BRUKSANVISNING (for flere detaljer og betjening med smarttelefon) http://www.grohe.com ÅPNE TOALETTLOKKET/TOALETTSETET AUTO MANUELL Lokket åpnes automatisk når du står foran toalettet. Lokket åpnes ved å trykke på knappen (Lukk toalettsetet og åpne lokket) på fjernkontrollen. FORSPYLING Når du sitter på setet, spyles skålen med en liten mengde vann for å minimere flekker. Denne funksjonen er kun tilgjengelig når GROHE-tanken, utstyrt med installasjonssett for automatisk spyling (selges separat), brukes sammen med dette produktet.
Página 90
Innstillingsskjermbilde Oppstartsskjermbilde Trykk på ”OK” Trykk på ”Tilbake” Trykk på ”↓” Trykk på ”↑” PRESETS MAINTENANCE PAIRING INITIAL SETTING WATER TEMPERATURE ENGLISH DEUTSCH CHANGE LANGUAGE CONFIRM FRANÇAIS ESPAÑOL REAR SPRAY STRENGTH RESET TO INITIAL SETTING RESET SURE? NOZZLE CLEANING CLEAN NOZZLE? Kodeoverføring til ”Dyserengjøring”...
Spesifikasjoner Modellnr. 39354SH1 Nominell spenning / frekvens 220 -–240 V, 50/60 Hz Nominell effekt 850 W (miljø 20 °C, vann 15 °C) Maksimalt effektforbruk 1300 W (miljø 20 °C, vann 3°C) Minste vanntrykk 0,05 Mpa (0,5 bar) (flyttrykk) Vanntrykkområde Maksimalt vanntrykk 1,0 Mpa (10,0 bar) (hydrostatisk trykk) Driftstemperaturområde 0 °C –...
Página 92
Turvatoimet Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI ENNEN käyttöä. Ohjeet sisältävät tietoa KÄYTTÖÄ, JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ asennuksesta, turvallisuudesta ja laitteen VARTEN. käytöstä sekä sen huollosta. Niiden avulla Järjestelmän ja toiminnan kuvaus: voit suojella itseäsi ja estää laitevaurioita. Yleisesti ottaen tämä...
Página 93
VAROITUS Tämän laitteen sähköturvallisuus voidaan taata vain, kun laite on Palo-, sähköisku-, tulopalo- ja/tai kytketty oikein maadoitettuun henkilövahinkoriski: virtalähteeseen. Tämä perusturvallisuusvaatimus on varmistettava. Jos et ole varma, Ilman liitäntäjohtoa toimitettaviin pyydä ammattitaitoista sähkömiestä laitteisiin tai vaurioitunutta johtoa varmistamaan sähköjärjestelmäsi. vaihdettaessa on käytettävä erityistä Laitteen arvokyltissä...
Página 94
Noudata seuraavia ohjeita, jos käytät Älä käytä lähellä sellaista paristoja. elektroniikkaa ja lääkinnällisiä laitteita, – Tarkista napojen suunnat, (+/-) kun joissa on heikko signaali. Sen asennat paristoja. mahdollisesti aiheuttama – Irrota paristot kaukosäätimestä, jos toimintahäiriö voi aiheuttaa et käytä WC:tä pitkään aikaan. onnettomuuden.
Página 95
HUOMAUTUS Kun laitetta käyttävät lapset, vanhukset tai liikuntarajoitteiset, sinun Pienten vammojen ja kiinteistövaurioiden on varmistettava, etteivät he putoa. riski: Loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen vaara. Käytä muoviosien hoitoon Sähköasennuksen ja laitteen neutraalia puhdistusainetta. liittämisen verkkovirtaan saa tehdä Muoviosien vaurioitumisessa vain valtuutettu ja ammattitaitoinen on sähkö-, tulipalo- tai sähkömies, joka tuntee laajasti vahingoittumisriski.
Página 96
Käsittelyn turvatoimet Älä koskaan käytä höyrypesuria laitteen puhdistukseen. Höyrypesurin höyry saattaa päästä Älä altista WC-istuinta suoralle kosketuksiin virtaosien kanssa ja aiheuttaa auringonvalolle. Se voi aiheuttaa oikosulun. muoviosien värin haalistumista. Suora auringonvalo voi lisäksi Suihku-WC:n virtalähteenä ei saa käyttää aiheuttaa kaukosäätimen ja anturin itsenäistä...
Kaukosäätimen käyttö Huuhtelu (suuri) Virta Kytkee virran päälle/pois. WC-istuin ja kansi kiinni Ylös Huuhtelu (pieni) Siirtää kohteen valintaa ylöspäin. WC-istuin ja kansi auki Koti Siirtyy aloitusnäytölle. Kuivain WC-istuin kiinni ja kansi auki Alas Siirtää kohteen valintaa alaspäin. Takaisin Suihkun voimakkuuden säätö Siirtyy takaisin edelliselle sivulle.
Página 98
Älypuhelimen käyttö Android ”Sensia Arena” -sovelluksen Pariliitoksen rekisteröinti ensimmäinen asennus Napauta sovelluksen yläosaa. Käynnistä älypuhelimen Bluetooth-toiminto ennen asennuksen aloittamista. Avaa sovellus ja vahvista Kun [Bluetooth pairing request] -viesti vastuuvapausilmoitus. tulee näkyviin, vahvista laitteen nimi [Shower Toilet] ja napauta [Pair]. AGREE Pair 00:01:00 Paina...
Página 99
Perustoiminnot KÄYTTÖOHJEET (lisätietoja ja -toimintoja älypuhelimen käytöstä) http://www.grohe.com WC-ISTUIMEN KANNEN / ISTUIMEN AVAAMINEN AUTOMAATTINEN MANUAALINEN Kansi avautuu automaattisesti seisoessasi istuimen edessä. Kansi avautuu painamalla kaukosäätimen (WC- istuin kiinni ja kansi auki) -painiketta. ESIHUUHTELU Kun istut istuimella, kulhoon valuu pieni määrä vettä. Tämä estää tahrojen kertymisen. Toiminto on valittavissa vain, kun erikseen myytävällä...
Página 100
Asetusnäyttö Aloitusnäyttö Paina ”OK” Paina ”Back” Paina ”↓” Paina ”↑” PRESETS MAINTENANCE PAIRING INITIAL SETTING WATER TEMPERATURE ENGLISH DEUTSCH CHANGE LANGUAGE CONFIRM FRANÇAIS ESPAÑOL REAR SPRAY STRENGTH RESET TO INITIAL SETTING RESET SURE? NOZZLE CLEANING CLEAN NOZZLE? ”Suulakkeen puhdistus” -koodin lähetys FRONT SPRAY STRENGTH PLEASE GET THE USER MANUAL AND CONFIRM...
Środki ostrożności Przed użyciem urządzenia należy dokładnie WAŻNE! NALEŻY PRZECZYTAĆ DOKŁADNIE przeczytać instrukcję obsługi. Zawiera ona PRZED UŻYCIEM I ZACHOWAĆ W CELU ważne informacje dotyczące instalacji, WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI. bezpieczeństwa, użycia urządzenia i jego Opis systemu i funkcji: konserwacji. Ponadto instrukcja pozwala Ogólnie rzecz biorąc, Sedes z funkcją bidetu nie różni się zabezpieczyć się i zapobiegać znacząco od tradycyjnej toalety. Z sedesu korzysta się uszkodzeniom urządzenia. mniej więcej tak samo jak zwykle. Różnica pojawia się dopiero w czynnościach wykonywanych następnie. W Podczas korzystania z produktu — w przeciwieństwie do tradycyjnej toalety, która wymaga szczególności w obecności dzieci — należy oczyszczenia ciała przy użyciu papieru toaletowego, sedes zawsze przestrzegać następujących...
Página 103
OSTRZEŻENIE Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia zostaje zapewnione Ryzyko oparzenia, porażenia prądem dopiero w przypadku podłączenia do elektrycznym, pożaru i/lub obrażeń prawidłowo zainstalowanego układu osobistych: uziemiającego. To podstawowe wymaganie bezpieczeństwa musi zostać spełnione. W razie wątpliwości W przypadku urządzeń, które są układ elektryczny powinien zostać dostarczane bez połączeniowej linii sprawdzony przez wykwalifikowanego zasilającej, lub podczas wymiany elektryka. Specyfikacja zasilania uszkodzonej linii zasilającej należy (częstotliwość i napięcie) zakupić u autoryzowanego przedstawiona na tabliczce sprzedawcy specjalną linię łącznika. znamionowej urządzenia musi być Urządzenie musi być odłączone od zgodna ze specyfikacjami sieci zasilania podczas wszystkich prac elektrycznej w miejscu instalacji, aby instalacyjnych i konserwacyjnych, a zapobiec uszkodzeniom urządzenia.
Página 104
Należy upewnić się, że żadne Nie należy podejmować prób otwarcia przedmioty ani obce ciała nie ani samodzielnej naprawy sedesu z zasłaniają otworów (wylotów bidetem. Nie wprowadzać modyfikacji powietrza, przewodów itp.). Wszystkie ani nie instalować dodatkowych przeszkody należy usunąć elementów. Sedes z bidetem zawiera natychmiast, aby zapobiec przewody znajdujące się pod potencjalnym zagrożeniom i napięciem. Otwarcie sedesu stanowi uszkodzeniom. zagrożenie dla życia! Naprawy muszą być wykonywane przy użyciu W przypadku korzystania z baterii oryginalnych części zamiennych i należy przestrzegać następujących akcesoriów przez autoryzowany instrukcji.
Página 105
Przewód zasilania należy umieścić z Jeśli na ceramicznej części modułu dala od podgrzewanych powierzchni elektrycznego toalety (sedesu) (np. grzejników powierzchniowych) widoczne są krople, nie należy dotykać tych obszarów. Występuje Ten produkt nie może być używany ryzyko odniesienia obrażeń przez dzieci w wieku poniżej 8 lat, osobistych. Specjalista powinien jak osoby z chorobami fizycznymi lub najszybciej wymień uszkodzone umysłowymi oraz przez osoby bez części. odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że są nadzorowane Podczas użycia nie należy przez osobę odpowiedzialną za odchylać się w stronę pokrywy bezpieczeństwo i prawidłowe użycie w deski toalety. Występuje celu zapobiegania potencjalnym ryzyko odniesienia obrażeń niebezpieczeństwom.
Página 106
Środki ostrożności przy Do czyszczenia produktu nie wolno używać przenoszeniu urządzeń do czyszczenia parą. Para z urządzenia czyszczącego może zetknąć się z częściami pod napięciem, Nie wystawiać toalety na powodując zwarcie. bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych. Może to Sedesu z bidetem nie należy używać w spowodować odbarwienia połączeniu z samodzielnymi falownikami, plastikowych części. Bezpośrednie działanie które są stosowane np. w autonomicznych promieni słonecznych może także zasilaczach, takich jak systemy solarne. W spowodować nieprawidłowe działanie przypadku takich systemów włączenie panelu zdalnego sterowania i czujnika. urządzenia może spowodować skok napięcia, a w efekcie wyłączenie awaryjne. Nie należy otwierać ani zamykać Grozi to uszkodzeniem komponentów pokrywy i deski ze zbyt dużą siłą. elektronicznych! Może to spowodować uszkodzenie funkcji automatycznego otwierania/ Sedesu z bidetem nie należy także używać...
Página 107
Korzystanie z panelu zdalnego sterowania Spłukiwanie (pełne) Zasilanie Włącza/wyłącza. Deska sedesowa i zamknięcie pokrywy W górę Spłukiwanie (lekkie) Zmienia pozycję na wyższą. Deska sedesowa i otwarta pokrywa Początek Przechodzi do ekranu głównego. Suszarka Zamknięcie deski sedesowej i Otwarcie pokrywy W dół Zmienia pozycję na niższą. Wróć Regulacja siły natrysku Powrót do poprzedniej strony.
Página 108
Użytkowanie ze smartfonem Android Wstępna konfiguracja aplikacji „Sensia Rejestracja parowania Arena” Dotknij ekranu głównego aplikacji. Przed rozpoczęciem konfiguracji, włącz komunikację Bluetooth w smartfonie. Uruchom aplikację i potwierdź zapoznanie się Po wyświetleniu komunikatu o próbie z adnotacjami prawnymi. sparowania urządzeń [Bluetooth pairing request], potwierdź nazwę urządzenia AGREE [Shower Toilet] i dotknij opcji parowania [Pair].
Podstawowe operacje INSTRUKCJA OBSŁUGI (szczegółowe informacje i instrukcje dostępne przy użyciu smartfona) http://www.grohe.com OTWIERANIE KLAPY/DESKI BIDETU AUTOMATYCZNE RĘCZNE Klapa jest podnoszona automatycznie po stanięciu przed bidetem. Pokrywa otwiera się po naciśnięciu przycisku (Zamknięcie pokrywy sedesu i Otwarcie sedesu) na panelu zdalnego sterowania. WSTĘPNE SPŁUKIWANIE Kiedy usiądziesz na desce, niewielka ilość wody zmywa muszlę sedesową, aby zminimalizować gromadzenie zabrudzeń. Ta funkcja jest dostępna tylko wtedy, gdy razem z tym produktem używany jest zbiornik GROHE wyposażony w przewód spłukiwania (sprzedawany oddzielnie). 1 MYCIE STOP MYCIE REGULACJA Siła Pozycja...
Página 110
Ekran ustawień Ekran główny Naciśnij „OK” Naciśnij „Wstecz” Naciśnij „↓” Naciśnij „↑” PRESETS MAINTENANCE PAIRING INITIAL SETTING WATER TEMPERATURE ENGLISH DEUTSCH CHANGE LANGUAGE CONFIRM FRANÇAIS ESPAÑOL REAR SPRAY STRENGTH RESET TO INITIAL SETTING RESET SURE? NOZZLE CLEANING CLEAN NOZZLE? Transmisja kodu „Czyszczenie dyszy” FRONT SPRAY STRENGTH PLEASE GET THE USER MANUAL AND CONFIRM...
Dane techniczne Nr modelu 39354SH1 Wartości znamionowe napięcia / częstotliwości 220-240 V, 50/60 Hz Moc znamionowa 850 W (temperatura otoczenia 20°C, temperatura wody 15°C) Maksymalny pobór mocy 1 300 W (temperatura otoczenia 20°C, temperatura wody 3°C) Minimalne ciśnienie wody 0,05 MPa (0,5 bar) (ciśnienie hydrauliczne) Zakres ciśnienia wody Maksymalne ciśnienie wody 1,0 MPa (10,0 bar) (ciśnienie hydrostatyczne) Zakres temperatur roboczych 0 °C - 40 °C Szer. 375 × dł. 605 × wys. 84 mm (zespół deski) Wymiary produktu...
Página 112
المواصفات 39354SH1 رقم الموديل 022 - 042 فولط، 05/06 هرتز الجهد المقدر / طاقة التردد )05٨ واط (البيئة 02 درجة مئوية، الماء 5١ درجة مئوية استهالك الطاقة المقدر )003١ واط (البيئة 02 درجة مئوية، الماء 3 درجات مئوية استهالك الطاقة األقصى )50.0 ميجاباسكال...
Página 113
شاشة اإلعدادات ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻳﺔ «OK» ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ «ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ »ﺭﺟﻭﻉ «↓» ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ «↑» ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ PRESETS MAINTENANCE PAIRING INITIAL SETTING WATER TEMPERATURE ENGLISH DEUTSCH CHANGE LANGUAGE CONFIRM FRANÇAIS ESPAÑOL REAR SPRAY STRENGTH RESET TO INITIAL SETTING RESET SURE? NOZZLE CLEANING...
Página 114
عمليات التشغيل األساسية )دليل المستخدم (لمزيد من التفاصيل وعمليات التشغيل باستخدام الهاتف الذكي http://www.grohe.com فتح غطاء كرسي المرحاض / كرسي المرحاض يدويا تلقائيا .يفتح الغطاء تلقائيا عند الوقوف أمام المرحاض يفتح الغطاء عن طريق الضغط على الزر (غلق كرسي المرحاض مع فتح .غطاء...
Página 115
التشغيل عبر الهواتف الذكية Android تسجيل االقتران »Sensia Arena« اإلعداد األولي لتطبيق .انقر على التطبيق بأعلى الصفحة بالهاتفBluetooth قبل عملية اإلعداد، احرص على تشغيل خاصية .الذكي .افتح التطبيق وأ ك ّد إخالء المسؤولية ]Bluetooth pairing request[ عندما تظهر رسالة AGREE ]Shower Toilet[ (طلب...
Página 116
استخدام وحدة التحكم عن بعد )شطف المرحاض (كامل الطاقة .للتشغيل/إليقاف التشغيل غلق كرسي المرحاض وغطاء الكرسي أعلى )شطف المرحاض (خفيف .لتغيير العنصر إلى أعلى فتح كرسي المرحاض وغطاء الكرسي الشاشة الرئيسية .للذهاب إلى الشاشة الرئيسية مج ف ّ ِ ف غلق...
Página 117
احتياطات التعامل ال يجوز تشغيل مرحاض التشطيف باستخدام عاكسات تيار كهربائي مستقلة كتلك التي توجد في مصادر الطاقة المستقلة كما في أنظمة الطاقة الشمسية مثال. في مثل تلك األنظمة يمكن ال تعرض المرحاض ألشعة الشمس المباشرة. فقد أن يؤدي تشغيل الجهاز إلى طاقة عابرة قد تؤدي إلى إيقاف يتسبب...
Página 118
يجب حماية األطفال وكبار السن واألشخاص الذين .ال يجوز على األطفال اللعب بهذا المنتج .يعانون من إعاقات حركية أثناء استخدامهم الجهاز .هناك خطر وقوع إصابات وتعر ُّ ض المنتج ألضرار ال يجوز لألطفال تنظيف هذا المنتج أو صيانته بدون ال يجوز أن يقوم بعمليات التركيب الكهربائية في .رقابة...
Página 119
.كبيرة .المحتملة .ا ت ّ بع اإلرشادات التالية في حال استعمال البطاريات ال تستعمله بالقرب من األجهزة اإللكترونية واألجهزة الطبية ذات اإلشارات الضعيفة. هناك خطر حدوث .)-/ +( تأكد من إدخال البطاريات باالتجاه الصحيح .خلل كهربائي قد يسبب وقوع حادث انزع...
Página 120
ال يمكن ضمان سالمة الجهاز الكهربائية إال عندما يتم تحذير .توصيله بنظام موصل تأريض مركب بشكل صحيح يجب ضمان مطلب السالمة األساسي هذا. اطلب خطر الحروق / الصدمات الكهربائية / الحرائق / اإلصابات من كهربائي مؤهل فحص النظام الكهربائي إذا لم :الشخصية...
Página 121
احتياطات السالمة اقرأ دليل المستخدم بعناية قبل تشغيل الجهاز. يحتوي الدليل هام! اقرأ هذا الدليل بعناية قبل االستعمال واحفظه في مكان آمن للعودة على معلومات هامة حول التركيب والسالمة واستخدام الجهاز .إليه في المستقبل وكيفية صيانته. سوف تمكنك تلك المعلومات من حماية نفسك :شرح...
Προφυλάξεις ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήστη ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ πριν από το χειρισμό της συσκευής. ΠΑΡΟΝ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ Παρέχει σημαντικές πληροφορίες για την ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. εγκατάσταση, την ασφάλεια και τη χρήση Περιγραφή συστήματος και λειτουργιών: της συσκευής, καθώς και τη συντήρησή της. Σε γενικές γραμμές, μια τουαλέτα με μπιντέ δεν διαφέρει Θα μπορείτε να παραμείνετε ασφαλείς και από μια συμβατική τουαλέτα. Τη χρησιμοποιείτε με τον ίδιο να αποτρέψετε τυχόν ζημιές στη συσκευή. τρόπο όπως συνήθως. Η διαφορά βρίσκεται στις μετέπειτα ενέργειές σας. Αντίθετα με μια συμβατική τουαλέτα, στην Κατά τη χρήση του προϊόντος -ειδικά εάν οποία χρησιμοποιείτε χαρτί τουαλέτας μόλις τελειώσετε, η υπάρχουν παιδιά- πρέπει να τηρείτε πάντα τουαλέτα Grohe Sensia Arena σάς προσφέρει απαλό και τις ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας. Η Grohe σχολαστικό καθαρισμό με νερό. Ο καθαρισμός με νερό δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές είναι πιο διεξοδικός και ακόμη πιο απαλός για το δέρμα που οφείλονται στη μη τήρηση αυτών των σας. οδηγιών. Ενώ είστε ακόμη σε καθιστή θέση, ένα ακροφύσιο με νερό...
Página 123
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η ηλεκτρική ασφάλεια της συσκευής διασφαλίζεται μόνο αν συνδεθεί σε Κίνδυνος εγκαυμάτων, ηλεκτροπληξίας, ορθά εγκατεστημένο αγωγό γείωσης. πυρκαγιάς ή/και τραυματισμού: Πρέπει να διασφαλίζονται οι βασικές απαιτήσεις ασφαλείας. Σε περίπτωση αμφιβολίας, αναθέστε σε έναν Για τις συσκευές που παραδίδονται εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο να ελέγξει χωρίς καλώδιο ρεύματος ή σε το σύστημα ηλεκτρικού ρεύματος. Οι περίπτωση αντικατάστασης του προδιαγραφές ηλεκτρικού ρεύματος καλωδίου ρεύματος που φέρει φθορές, πρέπει να αγοράσετε ένα (συχνότητα και τάση) που ειδικό καλώδιο από έναν εμφανίζονται στην πινακίδα της αντιπρόσωπο. συσκευής πρέπει να συμμορφώνονται Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται με τις προδιαγραφές της παροχής από την παροχή ρεύματος σε κάθε ρεύματος στον τόπο εγκατάστασης, εργασία εγκατάστασης, συντήρησης προκειμένου να αποφευχθούν ζημιές και επισκευής. στη συσκευή. Αυτό ισχύει επίσης και στην περίπτωση που εντοπίσετε ζημιές στο Συνιστάται να τροφοδοτείτε τη καλώδιο παροχής ρεύματος ή στο ίδιο συσκευή με ρεύμα από μια κανονική το προϊόν. πρίζα τοίχου (VDE 0701), καθώς έτσι Διασφαλίστε αυτήν την ενέργεια – απενεργοποιώντας τις ασφάλειες διευκολύνεται η εύκολη αποσύνδεση...
Página 124
Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα (έξοδοι Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε ή να αέρα, εύκαμπτοι σωλήνες κλπ.) δεν επισκευάσετε μόνοι σας την Τουαλέτα φράσσονται από αντικείμενα ή ξένα με μπιντέ. Μην κάνετε τροποποιήσεις σώματα. Αφαιρέστε τυχόν εμπόδια και μην τοποθετείτε πρόσθετα αμέσως για να αποτρέψετε πιθανούς αντικείμενα. Η Τουαλέτα με μπιντέ κινδύνους και ζημιές. περιέχει καλώδια ρεύματος υπό τάση. Σε περίπτωση ανοίγματος, ενέχεται θανατηφόρος κίνδυνος! Οι επισκευές Τηρείτε τις ακόλουθες οδηγίες αν πρέπει να εκτελούνται μόνο με γνήσια χρησιμοποιείτε μπαταρίες. – Βεβαιωθείτε ότι εισαγάγετε τις ανταλλακτικά και εξαρτήματα από μπαταρίες τηρώντας τη σωστή εξουσιοδοτημένο προσωπικό συντήρησης. Οι λανθασμένες πολικότητα (+ /-). – Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το εργασίες εγκατάστασης και συντήρησης ή οι λανθασμένες τηλεχειριστήριο αν δεν πρόκειται να επισκευές ενδέχεται να προκαλέσουν χρησιμοποιήσετε την τουαλέτα για μεγάλο χρονικό διάστημα. σημαντικούς κινδύνους για το χρήστη. – Μην αφήνετε εξαντλημένες μπαταρίες μέσα στο τηλεχειριστήριο, Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά καθώς ενδέχεται να διαβρωθούν και σε ηλεκτρονικό και ιατρικό εξοπλισμό να προκαλέσουν βλάβη στην υγεία με αδύναμο σήμα. Υπάρχει κίνδυνος...
Página 125
Διατηρήστε το καλώδιο ρεύματος Αν εντοπίσετε ρωγμές στα κεραμικά μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες μέρη της τουαλέτας της ηλεκτρικής (π.χ. σώματα καλοριφέρ) μονάδας (κάθισμα τουαλέτας) μην αγγίζετε αυτές τις επιφάνειες. Υπάρχει Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να κίνδυνος τραυματισμού. Αναθέστε την χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας αντικατάσταση των φθαρμένων μερών σε έναν ειδικό το συντομότερο δυνατό. κάτω των 8 ετών, άτομα με σωματικές ή διανοητικές αναπηρίες ή άτομα χωρίς κατάλληλη εμπειρία και Μην στηρίζεστε πάνω στο γνώσεις, αν δεν βρίσκονται υπό την κάλυμμα του καθίσματος επίβλεψη κάποιου υπεύθυνου για την τουαλέτας κατά τη χρήση. ασφάλεια και την ορθή χρήση, Υπάρχει κίνδυνος προκειμένου να αποτραπούν τραυματισμού και πρόκλησης φθοράς ενδεχόμενοι κίνδυνοι. στη συσκευή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να Ελέγχετε τακτικά τη συσκευή για χρησιμοποιείται από τα παιδιά ως ορατές φθορές. Τυχόν φθορές στη παιχνίδι. συσκευή μπορούν να θέσουν την ασφάλειά σας σε κίνδυνο. Μην Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να ενεργοποιείτε ποτέ μια συσκευή που υπόκειται σε καθαρισμό ή συντήρηση φέρει φθορές. από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Αν η συσκευή χρησιμοποιείται από παιδιά, ηλικιωμένους ή άτομα με ΠΡΟΣΟΧΗ...
Προφυλάξεις κατά το χειρισμό Ποτέ μην χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές για να καθαρίσετε τη συσκευή. Ο ατμός από έναν ατμοκαθαριστή ενδέχεται Μην εκθέτετε την τουαλέτα σε να έρθει σε επαφή με μέρη της συσκευής απευθείας ηλιακό φως. Μπορεί να υπό τάση και να προκληθεί βραχυκύκλωμα. προκληθεί αποχρωματισμός των πλαστικών μερών. Το απευθείας Η Τουαλέτα με μπιντέ δεν πρέπει να ηλιακό φως ενδέχεται περαιτέρω να χρησιμοποιείται με ανεξάρτητους οδηγήσει σε δυσλειτουργία του αντιστροφείς (inverter), όπως τους τηλεχειριστηρίου και του αισθητήρα. αντιστροφείς που βρίσκονται σε αυτόνομες πηγές παροχής ρεύματος, π.χ. ηλιακά Μην ανοίγετε και κλείνετε το κάθισμα συστήματα. Σε αυτά τα συστήματα, η ή το κάλυμμα του καθίσματος της ενεργοποίηση της συσκευής ενδέχεται να τουαλέτας με δύναμη. Ενδέχεται να προκαλέσει υπέρταση η οποία θα οδηγήσει προκληθεί δυσλειτουργία του σε διακοπή της συσκευής για λόγους αυτόματου ανοίγματος/κλεισίματος, ρωγμές ασφαλείας. Επομένως, ενδέχεται να ή διαρροή ηλεκτρικού ρεύματος. προκληθεί ζημιά στα ηλεκτρονικά μέρη! Μην ρίχνετε νερό ή καθαριστικό Η Τουαλέτα με μπιντέ δεν πρέπει επίσης να πάνω στο τηλεχειριστήριο. χρησιμοποιείται με τις επονομαζόμενες Ενδέχεται να προκληθεί πρίζες εξοικονόμησης ενέργειας, επειδή δυσλειτουργία. μειώνουν την παροχή ρεύματος στη...
Χρήση του τηλεχειριστηρίου Καζανάκι (πλήρες) Λειτουργία Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία. Κάθισμα και κάλυμμα τουαλέτας κλειστά Πάνω Καζανάκι (μισό) Μεταβαίνει στο παραπάνω στοιχείο. Κάθισμα τουαλέτας και κάλυμμα ανοιχτά Αρχική Μεταβαίνει στην αρχική οθόνη. Στέγνωμα Κάθισμα τουαλέτας κλειστό και κάλυμμα ανοιχτό Κάτω Μεταβαίνει στο παρακάτω στοιχείο. Πίσω Ρύθμιση δύναμης ψεκασμού Επιστρέφει στην προηγούμενη σελίδα. Προσαρμόζει την πίεση του νερού για τις λειτουργίες πίσω πλύσης και μπροστινής πλύσης. Οθόνη Πίσω...
Página 128
Χειρισμός με smartphone Android Αρχική ρύθμιση της εφαρμογής "Sensia Καταχώρηση πληροφοριών ζεύξης Arena" Πατήστε την αρχική σελίδα της εφαρμογής. Πριν από τη ρύθμιση, ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth του smartphone. Ανοίξτε την εφαρμογή και αποδεχτείτε την Όταν εμφανιστεί το μήνυμα [Bluetooth pairing Αποποίηση ευθυνών. request], επιβεβαιώστε τη συσκευή [Shower Toilet] και...
Página 129
Βασικές λειτουργίες ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ (για περισσότερες λεπτομέρειες και λειτουργίες με τη χρήση ενός smartphone) http://www.grohe.com ΑΝΟΙΓΜΑ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥΑΛΕΤΑΣ / ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥΑΛΕΤΑΣ ΑΥΤΟΜΑΤΑ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΑ Το κάλυμμα ανοίγει αυτόματα όταν στέκεστε μπροστά από τη λεκάνη της τουαλέτας. Το κάλυμμα ανοίγει με το πάτημα του κουμπιού (Κάθισμα τουαλέτας κλειστό και κάλυμμα ανοιχτό) στο τηλεχειριστήριο. ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟ ΤΡΑΒΗΓΜΑ ΚΑΖΑΝΑΚΙΟΥ Όταν καθίσετε στο κάθισμα, μια μικρή ποσότητα νερού θα πλύνει τη λεκάνη, προκειμένου να μειωθεί η συσσώρευση λεκέδων. Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν χρησιμοποιείται μαζί με αυτό το προϊόν το καζανάκι GROHE, εξοπλισμένο με κιτ τοποθέτησης για αυτόματο καζανάκι (πωλείται ξεχωριστά). 1 ΠΛΥΣΗ ΔΙΑΚΟΠΗ...
Página 130
Οθόνη ρύθμισης Αρχική οθόνη Πατήστε το "OK" Πατήστε το "Πίσω" Πατήστε το "↓" Πατήστε το "↑" PRESETS MAINTENANCE PAIRING INITIAL SETTING WATER TEMPERATURE ENGLISH DEUTSCH CHANGE LANGUAGE CONFIRM FRANÇAIS ESPAÑOL REAR SPRAY STRENGTH RESET TO INITIAL SETTING RESET SURE? NOZZLE CLEANING CLEAN NOZZLE? Μετάδοση...
Bezpečnostní zásady Před používáním zařízení si pozorně DŮLEŽITÉ! PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ přečtěte tuto uživatelskou příručku. PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ Obsahuje důležité informace pro instalaci, REFERENCI. bezpečnost, používání zařízení a jeho Popis systému a funkce: údržbu. Umožní vám chránit se a chránit Z obecného hlediska se toaleta s oplachem neliší od zařízení před poškozením. běžné toalety. Primární způsob použití je velmi podobný. Rozdíl je v následných činnostech. Na rozdíl od běžné Při používání produktu - zejména v toalety, kde po dokončení potřeby použijete toaletní papír, přítomnosti dětí - musíte vždy dodržovat vás sprchová toaleta Grohe Sensia Arena jemně a následující bezpečnostní pokyny. důkladně očistí vodou. Čištění vodou je důkladnější a Společnost Grohe nenese odpovědnost za zároveň ohleduplnější vůči vaší pokožce.
Página 133
VAROVÁNÍ Elektrická bezpečnost zařízení je zaručena pouze v případě, kdy je Nebezpečí popálení, úrazu elektrickým zařízení připojeno k řádně proudem, požáru a/nebo zranění: nainstalovanému uzemnění. Tento základní bezpečnostní požadavek musí být zajištěn. Máte-li pochyby, V zařízení, která jsou dodávána bez nechte elektroinstalaci zkontrolovat propojovacího napájecího kabelu kvalifikovaným elektrikářem. nebo při výměně poškozeného Specifikace napájení (frekvence a napájecího kabelu, protože je nutno zakoupit speciální propojovací kabel napětí) uvedené na typovém štítku od autorizovaného prodejce. zařízení musí splňovat specifikace Před veškerými instalačními pracemi, zdroje napájení na místě instalace, údržbou nebo opravami je nezbytné aby se zabránilo poškození zařízení. zařízení odpojit od zdroje elektrického napájení. K napájení zařízení doporučujeme To rovněž platí v případě, kdy objevíte použít běžnou nástěnnou elektrickou poškození...
Página 134
Při používání baterií dodržujte Nepoužívejte v blízkosti následující pokyny. elektronického ani lékařského – Při vkládání baterií dodržte správnou vybavení se slabým signálem. orientaci pólů (+/-). Existuje nebezpečí nehody – Nebudete-li toaletu delší dobu způsobené elektrickou poruchou. používat, vyjměte baterie z Pokud uniká voda z toaletního dálkového ovladače. – Nenechávejte vybité baterie v sedátka nebo z přívodu vody, odpojte dálkovém ovladači. Mohlo by dojít sprchovou toaletu od zdroje napájení ke korozi, která by mohla poškodit a uzavřete ventil přívodu vody.
Página 135
POZOR Pravidelně kontrolujte, zda zařízení nevykazuje žádná viditelná Nebezpečí menších zranění a poškození poškození. Poškození na zařízení majetku: mohou ohrozit vaši bezpečnost. Pokud je zařízení poškozené, nezapínejte jej. Plastové části ošetřujte neutrálním čistícím Když zařízení používají děti, starší prostředkem. Hrozí nebezpečí osoby nebo tělesně postižení, musíte zásahu elektrickým proudem, požáru zajistit, aby nespadli. Hrozí nebezpečí a/nebo zranění způsobené zranění a poškození zařízení. poškozením plastových částí. Elektroinstalaci a zapojení zařízení ke K čištění keramických částí zdroji napájení musí na místě provést nepoužívejte prostředky na bázi oprávněný a kvalifikovaný elektrikář, chlóru, kyselé čističe ani desinfekci. který je dobře seznámen s platnými Mohlo by dojít k závadě a poškození místními předpisy a dodatečnými vlivem výparů. požadavky a který zevrubně zná požadavky místních poskytovatelů Zkontrolujte, zda je elektrické energie. Nesprávná stahovací kroužek pevně instalace a údržba nebo opravy nasazen na hadici mohou uživatele vystavit značným přívodu vody. Pokud...
Página 136
Bezpečnostní zásady pro K čištění tohoto zařízení zásadně nakládání s produktem nepoužívejte parní čističe. Pára parního čističe by mohla přijít do styku se součástmi pod napětím a způsobit zkrat. Nevystavujte toaletu přímému slunečnímu záření. Může dojít k Toaleta s oplachem nesmí být napájena vyblednutí plastových dílů. Přímé samostatnými invertory, například takovými, sluneční záření může navíc zabránit které se nacházejí v autonomních správnému fungování dálkového ovladače a napájecích zdrojích, například v solárních snímače. systémech. V takových systémech mohou zapnutím zařízení vzniknout proudové rázy, Sedátko ani víko toalety neotevírejte které mohou aktivovat bezpečnostní ani nezavírejte hrubě. Mohlo by dojít k vypnutí. Tím se mohou poškodit poruše automatického otevírání/ elektronické součásti! zavírání, k prasknutí...
Používání dálkového ovladače Spláchnout (velké spláchnutí) Napájení Zapíná/vypíná výrobek. Spustit sedátko a víko toalety dolů Nahoru Spláchnout (malé spláchnutí) Přepne na výše uvedenou položku. Zvednout sedátko a poklop toalety Domů Přejde na domovskou obrazovku. Vysoušení Spustit sedátko toalety dolů a zvednout poklop Dolů Přepne na níže uvedenou položku. Zpět Úprava síly proudu Přejde zpět na předchozí stránku.
Página 138
Ovládání chytrým telefonem Android Počáteční nastavení aplikace „Sensia Registrace párování Arena“ Klepněte na horní stránku aplikace. Před nastavením zapněte funkci Bluetooth na chytrém telefonu. Spusťte aplikaci a potvrďte Právní omezení. Po zobrazení zprávy [Bluetooth pairing request] potvrďte zařízení [Shower Toilet] AGREE a klepněte na [Pair]. Pair Stiskněte současně...
Página 139
Základní ovládání UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (další podrobnosti a ovládání pomocí chytrého telefonu) http://www.grohe.com OTEVŘENÍ VÍKA TOALETNÍHO SEDÁTKA / TOALETNÍHO SEDÁTKA AUTOMATICKY RUČNĚ Poklop se otevře automaticky, když se postavíte před toaletu. Poklop se otevře stisknutím tlačítka (Spustit sedátko toalety dolů a zvednout poklop) na dálkovém ovladači. PŘEDBĚŽNÉ SPLÁCHNUTÍ Po usednutí na sedátko toalety se spláchne malé množství vody, aby se zabránilo nadměrné tvorbě skvrn. Tato funkce je dostupná pouze tehdy, pokud se spolu s tímto výrobkem používá nádrž GROHE vybavená montážní sadou automatického splachování (prodává se samostatně). 1 OPLACH ZASTAVIT OPLÁCHNOUT UPRAVIT Síla Poloha Hlavní...
Página 140
Obrazovka nastavení Domovská obrazovka Stiskněte „OK“ Stiskněte „Zpět“ Stiskněte „↓“ Stiskněte „↑“ PRESETS MAINTENANCE PAIRING INITIAL SETTING WATER TEMPERATURE ENGLISH DEUTSCH CHANGE LANGUAGE CONFIRM FRANÇAIS ESPAÑOL REAR SPRAY STRENGTH RESET TO INITIAL SETTING RESET SURE? NOZZLE CLEANING CLEAN NOZZLE? Přenos kódu „čištění trysek“ FRONT SPRAY STRENGTH PLEASE GET THE USER MANUAL AND CONFIRM...
Technické údaje Č. modelu 39354SH1 Jmenovité napětí / frekvenční výkon 220–240 V, 50/60 Hz Jmenovitý příkon 850 W (okolí 20°C, voda 15°C) Maximální příkon 1 300 W (okolí 20°C, voda 3°C) Minimální tlak vody 0,05 Mpa (0,5 baru) (hydrodynamický tlak) Rozsah tlaku přívodu vody Maximální tlak vody 1,0 Mpa (10,0 barů) (hydrostatický tlak) Rozsah provozní teploty 0–40 °C Š 375 × H 605 × V 84 mm (sedátko) Rozměry produktu Š...
Biztonsági óvintézkedések Gondosan olvassa el a használati útmutatót FONTOS! HASZNÁLAT ELŐTT GONDOSAN a berendezés működtetése előtt. Ez fontos OLVASSA EL, ÉS TEGYE EL BIZTONSÁGOS információkat tartalmaz a berendezés HELYRE KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL. telepítésére, biztonságára és használatára Rendszer és funkciók leírása: vonatkozóan. Ennek segítségével Általánosságban elmondható, hogy a bidés WC nem tér el megóvhatja önmagát, és elkerülheti a a hagyományos WC-től. Az ember ugyanúgy végzi el a berendezés megsérülését.
Página 143
VIGYÁZAT A berendezés elektromos biztonsága csak akkor garantált, ha csatlakozik Égési sérülés, áramütés, tűz és/vagy egy megfelelően telepített földelő személyi sérülés veszélye: rendszerhez. Ezt az alapvető biztonsági követelményt garantálni kell. Ha kétségei vannak, A tápvezeték nélkül kiszállított ellenőriztesse az elektromos berendezésekben vagy a sérült rendszert egy képzett tápvezeték cseréje során egy villanyszerelővel. A berendezés speciális csatlakozókábelt kell adattábláján látható, áramra megvásárolni az arra jogosult...
Página 144
Győződjön meg róla, hogy a Ne próbálja meg a bidés WC-t nyílásokat (szellőzők, tömlők stb.) egyedül felnyitni vagy megjavítani. Ne nem takarják el idegen tárgyak. végezzen rajta módosításokat, és ne Azonnal távolítson el minden szereljen fel rá más elemeket. A WC akadályt, hogy elkerülje az esetleges elektromos vezetékei feszültség alatt veszélyeket és sérüléseket.
Página 145
A terméket nem használhatja 8 év Amennyiben úgy látja, hogy a WC alatti gyermek, fizikailag vagy elektromos része (a WC-ülőke) sérült, mentálisan sérült személy, illetve a ne érjen hozzá az érintett területhez. megfelelő tapasztalattal és tudással Személyi sérülés veszélye áll fenn. Az nem rendelkező személy, amennyiben elromlott részeket minél előbb a termék használatát nem felügyeli cseréltesse ki egy szakemberrel.
Página 146
Kezelési óvintézkedések A bidés WC-t tilos különálló inverterekről, például független energiaellátási rendszerekről (ilyenek a napkollektoros Ne tegye ki a WC-t közvetlen rendszerek is) használni. Ha ilyen napfénynek. Ez a műanyag részek rendszerben kapcsolja be az eszközt, az elszíneződéséhez vezethet. A áramlökésekhez és biztonsági leálláshoz közvetlen napfény továbbá a vezethet. Ez az elektromos alkatrészek távirányító és az érzékelő nem megfelelő meghibásodásához vezethet! működéséhez is vezethet.
A távirányító használata Öblítés (teljes) Be/kikapcsolás Be/kikapcsolja a készüléket. WC-ülőke és fedél lecsukása Öblítés (enyhe) Feljebb állítja az elemet. WC-ülőke és fedél nyitva Kezdőképernyő A Kezdőképernyő felületre visz. Szárító WC-ülőke csukása és fedél nyitása Lejjebb állítja az elemet. Vissza Permeterősség beállítása Lapozzon vissza az előző oldalra. Beállítja a víznyomást a hátulsó mosás, és az elülső mosás funkcióhoz.
Página 148
Működtetés okostelefonnal Android A „Sensia Arena” alkalmazás kezdeti Párosítás beállítása beállításai Koppintson az alkalmazás első oldalára. A beállítás megkezdése előtt kapcsolja BE az okostelefon Bluetooth funkcióját. Nyissa meg az alkalmazást, majd fogadja el a Ha megjelenik a [Bluetooth pairing jogi nyilatkozatot. request] üzenet, válassza ki a [Shower Toilet] nevű...
Página 149
Alapfunkciók HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (Az okostelefonnal való használatra és műveletekre vonatkozóan) http://www.grohe.com A WC-FEDÉL/WC-ÜLŐKE NYITÁSA AUTOMATIKUS KÉZI A WC-fedél automatikusan felnyílik, ha a WC elé áll. A fedél kinyílik a (WC-ülőke záró és fedél nyitva) gomb megnyomására a távirányítón. ELŐÖBLÍTÉS Amikor ráül a vécére, egy kis mennyiségű víz leöblíti a vécécsésze belsejét. Ez a funkció csak akkor elérhető, ha a GROHE tartályt az automata öblítéshez szükséges készlettel (külön megvásárolható) együtt szerelik fel. 1 MOSÁS LEÁLLÍTÁS MOSÁS...
Página 150
Beállítás képernyő Kezdőképernyő Nyomja meg az „OK” Nyomja meg a „BACK” Nyomja a „↓” Nyomja meg a „↑” PRESETS MAINTENANCE PAIRING INITIAL SETTING WATER TEMPERATURE ENGLISH DEUTSCH CHANGE LANGUAGE CONFIRM FRANÇAIS ESPAÑOL REAR SPRAY STRENGTH RESET TO INITIAL SETTING RESET SURE? NOZZLE CLEANING CLEAN NOZZLE?
Página 151
Termékjellemzők Termékszám 39354SH1 Névleges feszültség/Hálózati frekvencia 220-240 V, 50/60 Hz Névleges teljesítményfelvétel 850 W (környezet 20 °C, víz 15 °C) Maximális teljesítményfelvétel 1.300 W (környezet 20 °C, víz 3 °C) Minimális víznyomás 0,05 MPa (0,5 bar) (áramlási nyomás) Öblítővíz tápnyomása Maximális víznyomás 1,0 MPa (10,0 bar) (hidrosztatikai nyomás) Üzemelési hőmérséklet-tartomány 0°C - 40°C...
Precauções de segurança Leia atentamente o manual do utilizador IMPORTANTE! LEIA ATENTAMENTE ANTES DE antes de operar o dispositivo. Este contém UTILIZAR E GUARDE NUM LOCAL SEGURO informações importantes para a instalação, PARA LEITURA POSTERIOR. segurança, utilização do dispositivo e Descrição do sistema e das funções: respetiva manutenção.
Página 153
ADVERTÊNCIA A segurança elétrica do dispositivo é garantida apenas quando estiver Risco de queimaduras, choque elétrico, ligado a um sistema condutor de incêndios e/ou lesão física: ligação à terra instalado corretamente. Este requisito de segurança básico tem de ser assegurado. Em caso de Nos dispositivos entregues sem o dúvida, peça a um eletricista cabo de alimentação ou quando...
Página 154
Certifique-se de que nenhuns artigos Não tente abrir ou reparar a shower ou objetos estranhos obstruem toilet por sua conta. Não proceda a quaisquer aberturas (saídas de ar, alterações nem instale artigos mangueiras, etc.). Remova adicionais. A shower toilet contém imediatamente quaisquer obstruções cabos de alimentação sob tensão.
Página 155
Se identificar rasgos na parte Este produto não deve ser utilizado cerâmica da sanita da unidade por crianças com menos de 8 anos de elétrica (assento da sanita), não toque idade, pessoas com incapacidades nestas áreas. Existe o risco de lesão físicas ou mentais ou por pessoas física.
Página 156
Precauções de manuseamento Nunca utilize aparelhos de limpeza a vapor para limpar o dispositivo. O vapor de um aparelho de limpeza a vapor Não exponha a sanita à luz solar pode entrar em contacto com peças sob direta. Poderá causar descoloração tensão e causar um curto-circuito.
Utilizar o controlo remoto Descarga (completa) Alimentação Liga/desliga. Fechar assento e tampa Para cima Descarga (ligeira) Altera o item para o acima. Abrir assento e tampa Início Vai para o ecrã inicial. Secador Fechar Assento da Sanita e Abrir Tampa Para baixo Altera o item para o abaixo.
Página 158
Utilização do Smartphone Android Configuração inicial da aplicação “Sensia Registo do emparelhamento Arena” Toque na página superior da aplicação. Antes de configurar, ative o Bluetooth do smartphone. Abra a aplicação e confirme o aviso legal ("Disclaimer"). Quando aparecer a mensagem [Bluetooth pairing request], confirme o dispositivo AGREE [Shower Toilet] e toque em [Pair].
Funcionamento básico MANUAL DO UTILIZADOR (para mais informações e operações que utilizam Smartphone) http://www.grohe.com ABRIR A TAMPA DO ASSENTO DA SANITA/ASSENTO DA SANITA AUTOMÁTICO MANUAL A tampa fecha automaticamente quando fica de pé em frente à sanita. A tampa abre ao pressionar o botão (Fechar Assento da sanita e Abrir Tampa) no...
Página 160
Ecrã de Configuração Ecrã inicial Pressione "OK" Pressione "Voltar" Pressione "↓" Pressione "↑" PRESETS MAINTENANCE PAIRING INITIAL SETTING WATER TEMPERATURE ENGLISH DEUTSCH CHANGE LANGUAGE CONFIRM FRANÇAIS ESPAÑOL REAR SPRAY STRENGTH RESET TO INITIAL SETTING RESET SURE? NOZZLE CLEANING CLEAN NOZZLE? Transmissão do código "Limpeza do jato"...
Especificações Modelo n.º 39354SH1 Tensão nominal / potência de frequência 220-240 V, 50/60 Hz Consumo de potência nominal 850 W (ambiente 20 °C, água 15 °C) Consumo máximo de potência 1.300 W (ambiente 20 °C, água 3 °C) Pressão mínima da água 0,05 MPa (0,5 bar) (pressão do caudal) Nível de pressão da alimentação de água...
Güvenlik Önlemleri Cihazı kullanmadan önce kullanıcı ÖNEMLİ! KULLANMADAN ÖNCE DİKKATLİCE kılavuzunu dikkatlice okuyun. Kullanıcı OKUYUN VE OKUDUKTAN SONRA GÜVENLİ BİR kılavuzu kurulum, güvenlik, cihazın YERDE SAKLAYIN. kullanımı ve bakımına ilişkin önemli bilgiler Sistem ve işlevsel açıklama: içerir. Kendinizi korumanıza ve cihazda Genel anlamda shower toilet, klasik klozetten farklı oluşabilecek hasarları önlemenize yardımcı değildir. İşinizi her zamanki gibi halledersiniz. Fark, bundan olacaktır. sonra ne yaptığınız konusunda ortaya çıkıyor. Klasik klozetin aksine, işinizi bitirdiğinizde tuvalet kağıdıyla Bu ürünü, özellikle çocukların bulunduğu bir temizlediğiniz bölgeyi Grohe Sensia Arena zarar vermeden ortamda kullanırken, aşağıdaki güvenlik bol su ile temizleyecektir. Su ile temizleme işlemi, talimatlarına mutlaka uyun. Grohe, bu derinlemesine olduğu kadar, cildiniz için çok daha hassas talimatların dikkate alınmamasından ve zararsız olacaktır. kaynaklanan hasarlardan dolayı sorumluluk Siz oturma yerinde oturmaya devam ederken, vücut için kabul etmez. uygun sıcaklıkta bir su püskürtücü tek bir düğmeye Çeşitli önem seviyelerini belirtmek için, dokunarak konforunuz için doğru yoğunlukta aşağıdaki terimler kullanılır: temizlenmenizi sağlayacaktır. Uzaktan kumadan ve...
Página 163
UYARI Cihazın elektrik güvenliği yalnızca uygun şekilde kurulumu yapılmış Yanma, elektrik çarpması, yangın ve/veya topraklama iletken sistemine kişisel yaralanma riski: bağlandığında sağlanır. Bu temel güvenlik gerekliliği mutlaka sağlanmalıdır. Şüpheli durumlarda, Elektrik hattı bağlantısı bulunmayan elektrik sisteminizi kalifiye bir elektrik cihazlarda ya da hasarlı elektrik hattı teknisyenine kontrol ettirin. Cihazın değiştirildiğinde, yetkili bayiden özel bilgi levhasında gösterilen güç teknik bir konnektör satın alınmalıdır. özellikleri (frekans ve voltaj), cihazda Her türlü kurulum ve bakım işlemi ve hasar meydana gelmesini önlemek onarım için cihazın güç beslemesi için mutlaka kurulum yerindeki bağlantısı kesilmelidir. şebekenin teknik özelliklerine uygun Bu durum, cihazın kendisinde ya da olmalıdır. güç besleme hattında bir hasar tespit edildiğinde de geçerlidir. Cihaza normal bir duvar prizinden Lütfen (VDE 0701) güç beslemesi yapılması – elektrik tesisatı sigortalarını (LS tavsiye edilir, çünkü bu şekilde, servis şalterleri) kapalı konuma getirerek işlemleri için güç beslemesi ya da bağlantısının kesilmesi daha kolay – elektrik tesisatı vidalı sigortalarını olacaktır. Bir duvar prizine tamamen çıkartarak veya ulaşılamıyorsa ya da sabit bir bağlantı...
Página 164
Pil kullanıyorsanız, aşağıdaki Zayıf sinyalli elektronik aletlerin ve talimatlara uyun. tıbbi cihazların yakınında kullanmayın. – Pilleri takarken, kutup düzenine Elektrik arızasının kazaya neden olma (+/-) uyduğunuzdan emin olun. tehlikesi vardır. – Klozeti uzun süre Klozetin oturma yerinden ya da su kullanmayacaksanız, pilleri uzaktan besleme hattından su sızıntısı varsa, kumandadan çıkarın. – Boş pilleri uzaktan kumandanın Shower Toilet güç besleme bağlantısını kesin ve su kapatma içinde bırakmayın. Aksi halde valfini kapalı konuma getirin. Elektrik kumandaya ya da sağlığınıza zarar çarpması, yangın veya taşma riski verecek şekilde korozyona neden vardır. olabilir. – Piller evsel atık değildir! Pilleri yerel Shower Toiletʼte herhangi bir hasar yönetmeliklere uygun şekilde atın. belirtisi varsa, vakit kaybetmeden güç Pil sızıntısı yangına neden olabilir. – Pilleri çocuklardan uzak tutun. Piller besleme bağlantısını kesin ve Grohe müşteri hizmetleriyle iletişime geçin. oyuncak değildir. Pilin yanlışlıkla yutulması durumunda, vakit Karbonat sertliğinin 18° dH (KH) kaybetmeden bir hekime başvurun. değerini aştığı bölgelerde, su –...
Página 165
DİKKAT Cihazı olası arızalar bakımından düzenli olarak kontrol edin. Cihazdaki Küçük yaralanma ve maddi hasar riski: arızalar güvenliğiniz için risk teşkil edebilir. Hasarlı bir cihazı hiçbir şekilde çalıştırma girişiminde Plastik kısımların bakımı için bulunmayın. saf sabun kullanın. Plastik parçaların zarar görmesi; Cihaz çocuklar, yaşlılar ya da hareket elektrik çarpması, yangın veya engeli bulunan kişiler tarafından yaralanma riskine yol açabilir. kullanılırken, düşmemeleri konusunda yardımcı olun. Yaralanma veya Seramik kısımları temizlemek için klor cihazda hasar riski vardır. esaslı deterjan, asidik deterjan ya da dezenfektan kullanmayın. Buharlaşan Kurulum yerindeki elektrik tesisatı gazdan dolayı, arızaya ve hasara kurulumu ve cihazı elektrik neden olabilir. şebekesine bağlama işlemi yalnızca, yürürlükteki yerel yönetmelikler ve Kelepçe halkasının su tamamlayıcı gereklilikler konusunda besleme hortumu üzerine tecrübeli ve yerel elektrik-su-doğalgaz sıkıca yerleştirildiğinden tedarikçileri konusunda kapsamlı bilgi emin olun. Hortum sahibi, yetkili ve kalifiye elektrik sıkılmamış klipsten kayarak teknisyenleri tarafından kurtulursa, su fışkırma riski vardır. gerçekleştirilmelidir. Uygun olmayan kurulum ve bakım işlemleri ile Klozet oturma yeri kapağının onarımlar, Grohe tarafından üzerine çıkmayın. Yaralanma...
Página 166
Kullanım Önlemleri Cihazı temizlemek için kesinlikle buharlı temizleyiciler kullanmayın. Buharlı temizleyicilerin buharı, üzerinde Klozeti doğrudan güneş ışığına akım bulunan parçalara temas edebilir ve maruz bırakmayın. Plastik kısımlarda kısa devreye yol açabilir. renk solmasına neden olabilir. Doğrudan güneş ışığı ayrıca uzaktan Shower Toilet, güneş enerjisi sistemlerindeki kumandanın ve sensörün uygun şekilde otonom güç beslemelerinde olduğu gibi, çalışmamasına yol açabilir. bağımsız inverter’lar üzerinde çalıştırılmamalıdır. Bu tür sistemlerde, Klozet oturma yerini veya kapağını cihazın açık konuma getirilmesi ani elektrik sert biçimde açmayın veya yükselmelerine ve bu şekilde güvenli kapatmayın. Auto open/close işlevinin kapatma işlevinin devreye girmesine neden arızalanmasına, çatlak veya elektrik olabilir. Bu, elektronik bileşenlerde hasara kaçağına neden olabilir. neden olabilir! Uzaktan kumandanın üzerine su Shower Toilet enerji tasarruflu prizlerde veya temizlik maddesi dökmeyin. kullanılmamalıdır. Aksi halde cihaza Kumandanın arızalanmasına beslenen güç azalarak cihazın ısınması söz neden olabilir. konusu olabilir. Klozetin yakınında elektrikli ısıtıcı Dikkat - Boğulma Tehlikesi! kullanmayın. Plastik kısımlarda renk Çocuklar için ambalaj malzemeleriyle (folyo solmasına veya arızaya neden gibi) oynarken boğulma ve bunları başlarına olabilir.
Uzaktan Kumandanın Kullanımı Sifon (tam) Güç Açar/kapatır. Klozet Oturma Yeri ve Kapağı Kapalı Yukarı Sifon (hafif) Öğeyi yukarıya değiştirir. Klozet Oturma Yeri ve Kapağı Açık Ana Sayfa Ana ekrana gider. Kurutucu Klozet Oturma Yeri Kapalı ve Kapağı Açık Aşağı Öğeyi aşağıya değiştirir. Geri Püskürtme Gücü Ayarı Önceki sayfaya geri döner.
Página 168
Akıllı Telefon ile Kullanım Android “Sensia Arena” uygulaması başlangıç Eşleştirme kaydı kurulumu Uygulama sayfa başı öğesine dokunun. Kurulum öncesinde, akıllı telefonunuzun Bluetooth özelliğini AÇIK konuma getirin. Uygulamayı açın ve “Sorumluluk Reddi” [Bluetooth pairing request] mesajı bölümünü onaylayın. görüntülendiğinde, [Shower Toilet] cihazını doğrulayın ve [Pair] öğesine dokunun. AGREE Pair 00:01:00 (durdur) ve...
Página 169
Temel Çalışma KULLANICI KILAVUZU (daha fazla bilgi ve akılı telefondan kullanım için) http://www.grohe.com KLOZET OTURMA YERİ KAPAĞINI / KLOZET OTURMA YERİNİ AÇMA OTOMATİK MANÜEL Klozetin önünde durduğunuzda kapak otomatik olarak Klozet kapağı, uzaktan açılır. kumandadaki (Klozet Oturma Yeri ve Kapağı Açma) düğmesine basılarak açılır. SİFON ÖNCESİ Oturağa oturduğunuzda, çanak az miktarda su ile temizlenerek leke oluşumu en aza indirilir. Bu işlev yalnızca, otomatik yıkama (ayrıca satılır) için montaj setine sahip GROHE deposu, bu ürünle birlikte kullanıldığında kullanılabilir. 1 YIKAMA DURDUR YIKA AYARLA Püskürtme...
Página 170
Ayar Ekranı Ana ekran “Tamam” düğmesine basın “Geri” düğmesine basın “↓” düğmesine basın “↑” düğmesine basın PRESETS MAINTENANCE PAIRING INITIAL SETTING WATER TEMPERATURE ENGLISH DEUTSCH CHANGE LANGUAGE CONFIRM FRANÇAIS ESPAÑOL REAR SPRAY STRENGTH RESET TO INITIAL SETTING RESET SURE? NOZZLE CLEANING CLEAN NOZZLE? “Püskürtücü...
Página 171
Özellikler Model No 39354SH1 Nominal voltaj / Frekans gücü 220 - 240 V, 50/60 Hz Nominal güç tüketimi 850 W (ortam sıcaklığı 20 °C, su sıcaklığı 15 °C) Maksimum güç tüketimi 1300 W (ortam sıcaklığı 20 °C, su sıcaklığı 3 °C) Asgari su basıncı 0,05 Mpa (0,5 bar) (Akış basıncı) Besleme suyu basınç aralığı Azami su basıncı 1,0 Mpa (10,0 bar) (Hidrostatik basınç) Çalışma Sıcaklığı Aralığı 0°C - 40°C G 375 × D 605 × Y 84 mm (Oturma yeri) Ürün Ebatları G 365 × D 600 × Y 375 mm (Seramik çanak) Yakl. 40,5 kg (Oturma yeri: Yakl. 5,5 kg, Seramik çanak: Ürün Ağırlığı Yakl. 35 kg) Sifon Öncesi Su Hacmi 1,0 L - 1,5 L Tam 5 L, hafif 3 L (Avrupa) Sifon Suyu Hacmi Tam 4,5 L, Hafif 3 L (Çin, Suudi Arabistan) Seramik...
Bezpečnostné opatrenia Pred používaním zariadenia si pozorne DÔLEŽITÉ! PRED POUŽITÍM SI DÔKLADNE prečítajte návod na obsluhu. Obsahuje PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE NA BEZPEČNOM dôležité informácie o inštalácii, bezpečnosti MIESTE, ABY STE SI MOHLI V BUDÚCNOSTI ZNOVA PREČÍTAŤ. a používaní zariadenia aj o jeho údržbe. Opis systému a funkcií: Umožní vám chrániť seba a zabrániť Vo všeobecnosti sa sprchovacia toaleta nijak neodlišuje od poškodeniu zariadenia. bežnej toalety. Svoju potrebu vykonávate takmer rovnako Pri používaní výrobku, hlavne ak sú...
Página 173
VÝSTRAHA Elektrickú bezpečnosť zariadenia možno zaistiť len jeho správnym Riziko popálenín, zasiahnutia elektrickým pripojením k správne prúdom, požiaru a/alebo osobného nainštalovanému systému poranenia: uzemňovacieho vodiča. Je nutné zaistiť základnú požiadavku na bezpečnosť. Ak máte pochybnosti, V prípade zariadení, ktoré sú nechajte svoj elektrický systém dodávané bez napájacieho kábla, skontrolovať kvalifikovaným alebo pri výmene poškodeného elektrotechnikom. Údaje o napájaní napájacieho kábla je nutné od (frekvencia a napätie) uvedené na autorizovaného predajcu zakúpiť...
Página 174
Zabezpečte, aby žiadny z otvorov Sprchovaciu toaletu sa nepokúšajte (otvory na vedení vzduchu, hadice svojpomocne opravovať. atď.) nebol blokovaný predmetmi či Nevykonávajte úpravy ani neinštalujte cudzorodými materiálmi. Všetky doplnkové položky. Sprchovacia prekážky okamžite odstráňte, aby ste toaleta obsahuje elektrické káble pod predišli možným nebezpečenstvám a napätím. Po otvorení existujte riziko poškodeniam. ohrozenia vášho života! Opravy musia byť vykonávané len s použitím Ak používate batérie, dodržiavajte originálnych náhradných dielov a nasledujúce pokyny. príslušenstva a musí ich vykonať – Pri vkladaní batérií dodržiavajte personál údržby s oprávnením.
Página 175
Napájací kábel veďte v dostatočnej Ak v keramickej časti elektrickej vzdialenosti od ohrievaných povrchov jednotky toalety (sedadlo toalety) (napr. plošné radiátory). spozorujete kvapky, týchto plôch sa nedotýkajte. Existuje riziko osobného Tento výrobok nesmú používať deti poranenia. O výmenu chybných častí mladšie než 8 rokov, osoby s čo najskôr požiadajte odborníka. fyzickými alebo duševnými poruchami alebo osoby bez správnych Počas používania sa skúseností a znalostí, ak nepracujú neopierajte o poklop sedadla pod dohľadom osoby zodpovednej za toalety. Existuje riziko bezpečnosť a správne používanie s poranenia a poškodenia cieľom predísť možným zariadenia.
Página 176
Opatrenia pri manipulácii Sprchovacia toaleta sa nesmie prevádzkovať s pripojením k samostatným meničom prúdu, ako sú meniče, ktoré sú Toaletu nevystavujte účinkom súčasťou autonómneho napájania, napr. v priameho slnečného žiarenia. Môže solárnych systémoch. V takýchto systémoch spôsobiť zmenu zafarbenia plastový môže zapnutie zariadenia spôsobiť veľký častí. Slnečné svetlo môže taktiež odber elektrickej energie s následkom spôsobiť nesprávne fungovanie diaľkového možného bezpečnostného vypnutia. To ovládania a snímača. môže poškodiť elektronické súčasti! Sedadlo toalety alebo poklop prudko Splachovacia toaleta sa nesmie používať s neotvárajte a nezatvárajte. Môže dôjsť pripojením k tzv. energeticky úsporným k poruche funkcie automatického zásuvkám, pretože tieto zásuvky znižujú otvorenia/zavretia, prasknutiu alebo k hodnotu napájania dodávaného do tvorbe zvodového elektrického prúdu.
Používanie diaľkového ovládania Spláchnutie (úplné) Zapnutie Zapína/vypína. Sedadlo toalety a poklop zatvoriť Nahor Spláchnutie (čiastočné) Zmení položku na vyššie. Sedadlo toalety a poklop otvoriť Domov Prechod na domovskú obrazovku. Sušenie Sedadlo toalety sklopiť a poklop otvoriť Nadol Zmení položku na nižšie. Späť Nastavenie sily striekania Prechod na predchádzajúcu stránku. Slúži na úpravu tlaku vody pre funkcie umývania zozadu a umývania spredu.
Página 178
Obsluha pomocou smartfónu Android Počiatočné nastavenie aplikácie „Sensia Zaregistrovanie párovania Arena“ Ťuknite na hornú stránku aplikácie. Pred nastavením zapnite v smartfóne rozhranie Bluetooth. Otvorte aplikáciu a potvrďte Vyhlásenie. Po zobrazení správy [Bluetooth pairing AGREE request] potvrďte zariadenie [Shower Toilet] a ťuknite na [Pair]. Stlačte súčasne tlačidlá...
Página 179
Základná obsluha NÁVOD NA OBSLUHU (ďalšie podrobnosti a obsluha pomocou smartfónu) http://www.grohe.com OTVORENIE POKLOPU TOALETNÉHO SEDADLA/TOALETNÉHO SEDADLA AUTOMATICKY MANUÁLNE Ak sa postavíte pred toaletu, pokop sa automaticky otvorí. Poklop sa otvorí stlačením tlačidla (sedadlo sklopiť a poklop otvoriť) na diaľkovom ovládači. PREDBEŽNÉ OPLÁCHNUTIE Keď sa posadíte na sedadlo, dôjde k opláchnutiu misy malým množstvom vody, aby sa minimalizovalo usádzanie nečistôt. Táto funkcia je dostupná len vtedy, keď sa spolu s týmto výrobkom používa nádrž GROHE vybavená inštalačná súprava automatického splachovania (predáva sa samostatne). 1 UMÝVANIE ZASTAVENIE UMÝVANIE ÚPRAVA...
Página 180
Obrazovka nastavenia Domovská obrazovka Stlačte „OK“ Stlačte „Späť“ Stlačte „↓“ Stlačte „↑“ PRESETS MAINTENANCE PAIRING INITIAL SETTING WATER TEMPERATURE ENGLISH DEUTSCH CHANGE LANGUAGE CONFIRM FRANÇAIS ESPAÑOL REAR SPRAY STRENGTH RESET TO INITIAL SETTING RESET SURE? NOZZLE CLEANING CLEAN NOZZLE? Prenos kódu „Čistenie trysky“ FRONT SPRAY STRENGTH PLEASE GET THE USER MANUAL AND CONFIRM...
Página 181
Špecifikácie Č. modelu 39354SH1 Menovité napätie/Sieťový kmitočet 220 – 240 V, 50/60 Hz Menovitý príkon 850 W (prostredie 20 °C, voda 15 °C) Maximálny príkon 1 300 W (prostredie 20 °C, voda 3°C) Minimálny tlak vody 0,05 Mpa (0,5 baru) (prietokový tlak) Rozsah tlaku vody na prívode Maximálny tlak vody 1,0 Mpa (10,0 barov) (hydrostatický tlak) Rozsah prevádzkových teplôt 0 °C –...
Varnostni ukrepi Pred uporabo naprave pozorno preberite POMEMBNO! PRED UPORABO SKRBNO priročnik za uporabo. Vsebuje pomembne PREBERITE TA NAVODILA IN JIH SHRANITE ZA informacije za vgradnjo, varnost, uporabo in POZNEJŠE BRANJE. vzdrževanje naprave. Z njimi boste varneje Opis sistema in funkcij: uporabljali napravo in preprečili poškodbe Straniščna školjka s prho se načeloma ne razlikuje od naprave. običajne straniščne školjke. Svoje opravite na enak način kot ponavadi. Razlika je v tem, kaj storite zatem. Drugače Pri uporabi izdelka – zlasti, če so navzoči kot pri običajni straniščni školjki, kjer se na koncu očistite s otroci – morate vedno upoštevati naslednje toaletnim papirjem, vas bo straniščna školjka Grohe varnostne ukrepe.
Página 183
OPOZORILO Električno varnost naprave je mogoče zagotoviti le, če je priklopljena na Nevarnost opeklin, električnega udara, pravilno vgrajen sistem požara in/ali telesnih poškodb: ozemljitvenega vodnika. Ta osnovna varnostna zahteva mora biti izpolnjena. Če niste prepričani, naj Pri napravah, ki se dobavijo brez električni sistem pregleda usposobljen priklopnega kabla, ali ob zamenjavi električar. Tehnični podatki poškodovanega priklopnega kabla je električnega napajanja (frekvenca in treba kupiti posebni priklopni kabel pri napetost), prikazani na tipski ploščici pooblaščenem prodajalcu.
Página 184
Če uporabljate baterije, upoštevajte Izdelka ne uporabljajte v bližini naslednja navodila. elektronske in medicinske opreme s – Pri vstavljanju baterij bodite pozorni šibkim signalom. Obstaja nevarnost, na pravilno razporeditev električnih da bi lahko električna okvara kontaktov (+/-). povzročila nesrečo. – Odstranite baterije iz daljinskega upravljalnika, če stranišča dlje časa Če iz straniščne školjke ali iz ne boste uporabljali. vodovodne napeljave uhaja voda, – Ne puščajte izpraznjenih baterij v odklopite straniščno školjko s prho od daljinskem upravljalniku, saj lahko električnega napajanja in zaprite...
Página 185
POZOR Redno pregledujte vidne znake poškodb na napravi. Poškodbe na Tveganje lažjih telesnih poškodb in napravi lahko ogrozijo vašo varnost. materialne škode: Nikoli ne vklopite poškodovane naprave. Za nego plastičnih delov Če napravo uporabljajo otroci, starejši uporabljajte nevtralno čistilo. ali osebe z omejeno gibljivostjo, Obstaja nevarnost morate poskrbeti, da z naprave ne električnega udara, požara in/ali morejo pasti.
Página 186
Previdnostni ukrepi pri uporabi Naprave nikoli ne čistite s parnim čistilnikom. Para iz parnega čistilnika bi lahko prišla v Ne izpostavljajte stranišča stik z deli naprave, ki so pod napetostjo, in neposredni sončni svetlobi. To lahko povzročila kratek stik. povzroči razbarvanje plastičnih delov. Neposredna sončna svetloba lahko Straniščne školjke s prho ni dovoljeno moti tudi delovanje daljinskega upravljalnika napajati s samostojnimi pretvorniki, kot so in senzorja. tisti v samostojnih električnih napajalnih sistemih, na primer v solarnih sistemih. V Straniščne deske in pokrova ne smete takšnih sistemih lahko vklop naprave sproži odpirati in zapirati grobo.
Página 187
Uporaba daljinskega upravljalnika Izplakovanje (polno) Vklop Vklop/izklop. Zaprta straniščna deska in pokrov Izplakovanje (rahlo) Spremeni element na zgornji. Odprta straniščna deska in pokrov Domov Prikaže se začetni zaslon. Sušilnik Zaprta straniščna deska in odprt pokrov Spremeni element na spodnji. Nazaj Nastavitev moči pršenja Se vrne na prejšnjo stran.
Página 188
Delovanje pametnega telefona Android Začetna namestitev aplikacije »Sensia Registracija povezave Arena« Tapnite na vrhu strani v aplikaciji. Pred namestitvijo VKLOPITE Bluetooth na pametnem telefonu. Odprite aplikacijo in potrdite izjavo o zavrnitvi Ko se pojavi sporočilo [Bluetooth pairing odgovornosti. request], potrdite napravo [Shower Toilet] in tapnite [Pair].
Página 189
Osnovna uporaba PRIROČNIK ZA UPORABO (za več podrobnosti in upravljanje s pametnim telefonom) http://www.grohe.com ODPIRANJE STRANIŠČNEGA POKROVA / DESKE SAMODEJNO ROČNO Pokrov se odpre samodejno, ko stopite pred sprednji del straniščne školjke. S pritiskom na gumb (Zaprta straniščna deska in odprt pokrov) na daljinskem upravljalniku se odpre pokrov. PREDIZPLAKOVANJE Ko sedete na desko, se školjka spere z majhno količino vode, kar zmanjša nabiranje umazanije.
Página 190
Nastavitveni zaslon Domači zaslon Pritisnite »V redu« Pritisnite »Nazaj« Pritisnite »↓« Pritisnite »↑« PRESETS MAINTENANCE PAIRING INITIAL SETTING WATER TEMPERATURE ENGLISH DEUTSCH CHANGE LANGUAGE CONFIRM FRANÇAIS ESPAÑOL REAR SPRAY STRENGTH RESET TO INITIAL SETTING RESET SURE? NOZZLE CLEANING CLEAN NOZZLE? Prenos kode »Čiščenje šob«...
Tehnične lastnosti Št. modela 39354SH1 Nazivna napetost/frekvenčna moč 220–240 V, 50/60 Hz Poraba nazivne moči 850 W (okolje 20 °C, voda 15 °C) Največja poraba moči 1300 W (okolje 20 °C, voda 3°C) Najnižji vodni tlak 0,05 Mpa (0,5 bar) (tlak pretoka) Razpon tlaka dovodne vode Najvišji vodni tlak 1,0 Mpa (10,0 bar) (hidrostatični tlak) Operativni temperaturni razpon 0–40 °C...
Sigurnosne mjere opreza Pažljivo pročitajte korisnički priručnik prije VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE PRIJE rukovanja uređajem. Priručnik sadržava KORIŠTENJA PROIZVODA I SAČUVAJTE IH ZA važne informacije o postavljanju, sigurnosti, BUDUĆU UPORABU. uporabi uređaja i njegovom održavanju. Opis sustava i funkcija: Zaštite sebe i spriječite oštećivanje uređaja. Tuš WC školjka se značajno ne razlikuje od uobičajene WC školjke. Nuždu obavljate kao što je uvijek obavljate, ali Prilikom uporabe proizvoda – posebice u razlika je u onome što radite iza. Za razliku od uobičajene prisutnosti djece – uvijek se pridržavajte WC školjke gdje se samostalno brišete nakon obavljanja sljedećih sigurnosnih uputa. Poduzeće nužde, WC školjka Grohe Sensia Arena obavlja nježno i Grohe ne snosi odgovornosti ni za kakve...
Página 193
UPOZORENJE Uređaj je električno siguran samo ako je priključen na pravilno postavljen i Rizik od opekotina, strujnog udara, uzemljen sustav vodiča. Osnovni požara i / ili ozljeđivanja: sigurnosni zahtjevi moraju se ispuniti. Ako imate dvojbe, obratite se kvalificiranom tehničaru koji će Kada je riječ o uređajima koji se provjeriti vaš sustav instalacija. isporučuju bez postavljenog kabela za Značajke napajanja (frekvencija i napajanje ili mijenjanju oštećenog napon) navedene na pločici uređaja kabela za napajanje, posebni se moraju biti sukladne značajkama spojni kabel treba kupiti kod kabela za napajanje na mjestu ovlaštenog prodavača.
Página 194
Provjerite postoje li predmeti ili strani Ne pokušavajte samostalno otvoriti ili predmeti koji zaprječuju bilo koji otvor popraviti tuš WC školjku. Ne (otvor za zrak, cijevi, itd.) Odmah preinačujte je niti postavljajte dodatne uklonite bilo takve predmete kako stavke. Tuš WC školjka opremljena je biste spriječili nastanak opasnosti i kabelima pod naponom. Ako rastvorite oštećenja.
Página 195
Držite kabel za napajanje dalje od Ako uočite pukotine na keramičkim zagrijanih površina (npr. površine dijelovima WC školjke s električnom radijatora). jedinicom (sjedište WC školjke), ne dodirujte područja na kojima se Ovaj proizvod ne smiju upotrebljavati nalaze. Postoji rizik od ozljeđivanja. djeca mlađa od 8 godina, osobe s Stručnjak treba zamijeniti istrošene fizičkim ili mentalnim nedostacima ili dijelove u što kraćem roku. osobe s nedovoljnim iskustvom i znanjem ako nisu pod nadzorom Ne naginjite se na poklopac osobe koja je odgovorna za njihovu sjedala WC školjke tijekom sigurnost i pravilnu uporabu kako bi njezine uporabe.
Página 196
Mjere opreza prilikom rukovanja Nikada ne upotrebljavajte čistače na paru kako biste očistili uređaj. Para iz čistača na paru može doći u doticaj Ne izlažite WC školjku izravnoj s dijelovima pod naponom i uzrokovati kratki sunčevoj svjetlosti. Plastični dijelovi spoj. mogu izgubiti boju. Osim toga, izravna sučeva svjetlost može Tuš WC školjka ne smije se upotrebljavati uzrokovati neispravan rad daljinskog sa zasebnim inverterima, poput onih koji se upravljača i ne znam na što se misli.
Página 197
Uporaba daljinskog upravljača Ispiranje (veliko) uključivanje Uključuje/isključuje. Spuštanje sjedala WC školjke i poklopca Gore Ispiranje (malo) Mijenja stavku na više. Podizanje sjedala WC školjke i poklopca Početak Ide na početni zaslon. Sušilo Spuštanje sjedala WC školjke i podizanje poklopca Dolje Mijenja stavku na niže. Natrag Podešavanje snage mlaza Povratak na prethodnu stranicu.
Página 198
Rad na pametnom telefonu Android Početno postavljanje aplikacije »Sensia Registracija uparivanja Arena« Dotaknite vrh stranice aplikacije. Prije postavljanja UKLJUČITE značajku Bluetooth na pametnom telefonu. Otvorite aplikaciju i prihvatite izjavu o Kad se pojavi poruka [Bluetooth pairing odricanju odgovornosti. request], potvrdite uređaj [Shower Toilet] i dodirnite [Pair]. AGREE Pair 00:01:00...
Página 199
Osnovne radnje KORISNIČKI PRIRUČNIK (za više pojedinosti i izvođenje radnji uporabom pametnog telefona) http://www.grohe.com PODIZANJE POKLOPCA/SJEDALA WC ŠKOLJKE AUTOMATSKO RUČNO Poklopac se automatski podiže kada se nalazite ispred WC školjke. Poklopac se podiže pritiskom tipke (spuštanje sjedala WC školjke i podizanje poklopca) na daljinskom upravljaču. PREDISPIRANJE Kada sjedite na WC školjci, mala je količina vode ispire kako bi se smanjilo nakupljanje mrlja. Ova funkcija je dostupna samo kada se GROHE spremnik, opremljen kompletom za ugradnju za automatsko ispiranje (prodaje se zasebno), koristi zajedno s ovim proizvodom.
Página 200
Zaslon za postavljanje Početni zaslon Pritisnite “OK” Pritisnite “Natrag” Pritisnite “↓” Pritisnite “↑” PRESETS MAINTENANCE PAIRING INITIAL SETTING WATER TEMPERATURE ENGLISH DEUTSCH CHANGE LANGUAGE CONFIRM FRANÇAIS ESPAÑOL REAR SPRAY STRENGTH RESET TO INITIAL SETTING RESET SURE? NOZZLE CLEANING CLEAN NOZZLE? Prijenos koda “Čišćenje mlaznice”...
Página 201
Značajke Model br. 39354SH1 Nazivni napon / Frekvencija napajanja 220 — 240 V, 50 / 60 Hz Nazivna potrošnja električne energije 850 W (sobna temperatura 20 °C, temperatura vode 15 °C) Najveća potrošnja električne energije 1.300 W (sobna temperatura 20 °C, temperatura vode 3 °C) Najniži tlak vode 0,05 MPa (0,5 bara) (Tlak protoka) Raspon dovodnog tlaka vode...
Мерки за безопасност Преди да използвате устройството, ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ПРЕДИ прочетете ръководството за потребителя. УПОТРЕБА И ЗАПАЗЕТЕ ЗА ПОВТОРНО То съдържа важна информация за ПРОЧИТАНЕ. монтажа, безопасността, употребата на Описание на системата и функциите: устройството и неговата поддръжка. То Като цяло, тоалетната с душ не се различава от ще Ви позволи да защитите себе си и да обикновената тоалетна. Тя се използва както предотвратите повреждане на обикновено. Разликата е в допълнителните функции. устройството. За разлика от обикновената тоалетна, при която се Когато използвате продукта, особено в използва тоалетна хартия, при Grohe Sensia Arena се присъствието на деца, винаги трябва да прилага внимателно и обилно измиване с вода. спазвате следните инструкции за Измиването с вода е по-ефикасно и по-нежно към безопасност. Grohe не носи отговорност кожата Ви. за щети, които са в резултат на Само с натискането на един бутон, водна струя с неспазване на тези инструкции. телесна температура и подходяща интензивност Ви За да се илюстрират различните степени измива докато седите. Допълнителните функции, на опасност, са използвани следните...
Página 203
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Електрическата безопасност на устройството е гарантирана само Опасност от изгаряне, токов удар, ако то е свързано към правилно пожар и/или телесно нараняване: монтирана система заземителни проводници. Това основно изискване за безопасност трябва да При устройства, които се доставят е гарантирано. Ако имате съмнения, без захранващ кабел или при смяна трябва да осигурите проверка на на повреден кабел, специален електрическата система от захранващ кабел може да се закупи квалифициран електротехник. от упълномощен търговски Характеристиките на захранването представител. (честота и напрежение), показани Устройството трябва да се на табелката на устройството, изключва от електрозахранването трябва да отговарят на при всички монтажни дейности и характеристиките на линията на дейности по поддръжката, както и електрозахранващата мрежа на при ремонт. мястото на монтаж, за да се Това трябва да се прави и в случай, предотврати повреждане на че откриете повреди в захранващия устройството. кабел или продукта. Осигурете това чрез: Препоръчва се устройството да се – поставяне на предпазителите (LS захранва чрез обикновен стенен...
Página 204
Уверете се, че отворите не са Не правете опити да отваряте и запушени от предмети и чужди тела ремонтирате тоалетната с душ. Не (изходи за въздух, маркучи и др.). правете изменения и не монтирайте Отстранете препятствията допълнителни елементи. незабавно, за да предотвратите Тоалетната с душ съдържа евентуални опасности и щети. проводници под напрежение. При отваряне има опасност за живота Спазвайте следните инструкции, Ви! Ремонтите могат да се извършват само с оригинални части ако използвате батерии. – Уверете се, че използвате и принадлежности от упълномощен правилните полюси (+/-), когато персонал за поддръжка. поставяте батериите. Неправилният монтаж, поддръжка – Ако няма да използвате или ремонт могат да създадат значителни опасности за тоалетната дълго време, извадете батериите от дистанционното потребителя. управление. – Не оставяйте изразходените Да не се използва в близост до батерии в дистанционното електроника и медицинско управление, тъй като те могат да оборудване със слаб сигнал. Има корозират и това да увреди опасност електрическата...
Página 205
За да се предотвратят евентуални Ако забележите цепнатини в опасности, този продукт не трябва керамичната част на тоалетната на да се използва от деца под 8 електрическия модул (седалката на години, лица с физически или тоалетната), не докосвайте тези ментални увреждания или лица без места. Има опасност от телесно необходимия опит и познания, ако нараняване. Осигурете смяната на те не са под наблюдението на лице, дефектната част от специалист което е отговорно за безопасната и възможно най-бързо. правилна употреба. По време на употреба не се Продуктът не трябва да се използва облягайте върху капака на като играчка от деца. седалката на тоалетната. Има опасност от нараняване Продуктът не трябва да се почиства или увреждане на устройството. и обслужва от деца без наблюдение. Редовно проверявайте устройството за видими повреди. Повредите на устройството могат ВНИМАНИЕ да представляват опасност за Вашата безопасност. Никога не Опасност от леки наранявания и включвайте повредено устройство. материални щети: Когато устройството се използва от деца, възрастни хора или лица с За поддържане на намалена подвижност, трябва да се пластмасовите части...
Предпазни мерки при употреба Не използвайте парочистачки за почистване на устройството. Парата може да влезе в контакт с частите Не излагайте тоалетната на пряка под напрежение и да причини късо слънчева светлина. Това може да съединение. причини обезцветяване на пластмасовите части. Освен това, Тоалетната с душ не трябва да работи с пряката слънчева светлина може да автономни инвертори, като тези при причини неправилна работа на автономното електрозахранване, дистанционното управление или датчика. например при соларни системи. В тези системи включването на устройството Не отваряйте и затваряйте грубо може да причини моментно вдигане на седалката на тоалетната или напрежението, което да доведе до капака. Това може да доведе до аварийно изключване. Това може да неизправност при автоматичното повреди електронните компоненти! отваряне/затваряне, напукване или утечка на електрически ток. Освен това, тоалетната с душ не трябва да се използва с така наречените Не изливайте вода или енергоспестяващи контакти, тъй като те почистващи препарати върху намаляват напрежението, подавано към дистанционното управление. устройството, което на свой ред може да Това може да причини неизправност. доведе до загряване на устройството.
Página 207
Използване на дистанционното управление Отмиване (пълно) Захранване Включва/изключва. Затваряне на седалката и капака на тоалетната Нагоре Отмиване (частично) Променя елемента по-горе. Вдигната седалка и капак на тоалетната Начало Преминава към началния екран. Изсушаване Затваряне на седалката на тоалетната и отваряне на капака Надолу Променя елемента по-долу. Обратно Регулиране...
Página 208
Работа със смартфон Android Първоначална настройка на Регистрация на сдвояване приложението “Sensia Arena” Докоснете горната страница на приложението. Преди настройката ВКЛЮЧЕТЕ Bluetooth на смартфона. Отворете приложението и потвърдете Отказа от отговорност. Когато се появи съобщението [Bluetooth pairing request], потвърдете устройството AGREE [Shower Toilet] и докоснете [Pair]. Pair Натиснете...
Página 209
Основно действие РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ (за допълнителна информация и работа с помощта на смартфон) http://www.grohe.com ОТВАРЯНЕ НА КАПАКА НА СЕДАЛКАТА НА ТОАЛЕТНАТА/СЕДАЛКАТА НА ТОАЛЕТНАТА АВТОМАТИЧНО РЪЧНО Капакът се отваря автоматично, когато застанете пред тоалетната. Капакът се отваря чрез натискане на бутона (Бутон за затваряне на седалката и отваряне на капака на тоалетната) на дистанционното управление. ПРЕДВАРИТЕЛНО ОТМИВАНЕ Когато седнете на седалката, малко количество вода измива чинията за минимизиране на натрупването на петна. Тази функция е налична само, когато заедно с този продукт се използва казанче за вграждане GROHE, оборудван с комплект за автоматично измиване (продава се отделно). 1 ИЗМИВАНЕ...
Página 210
Екран за настройка Начален екран Натиснете „OK“ Натиснете „Назад“ Натиснете „↓“ Натиснете „↑“ PRESETS MAINTENANCE PAIRING INITIAL SETTING WATER TEMPERATURE ENGLISH DEUTSCH CHANGE LANGUAGE CONFIRM FRANÇAIS ESPAÑOL REAR SPRAY STRENGTH RESET TO INITIAL SETTING RESET SURE? NOZZLE CLEANING CLEAN NOZZLE? Предаване...
Página 211
Спецификации Модел № 39354SH1 Номинално напрежение/честота на захранването 220 – 240 V, 50/60 Hz Консумация при номинална мощност 850 W (околна среда 20°C, вода 15°C) Максимална консумация на мощност 1 300 W (околна среда 20°C, вода 3°C) Минимално налягане на водата 0,05 Mpa (0,5 bar) (хидродинамично налягане) Диапазон на налягането на водата за захранване Максимално налягане на водата 1,0 Mpa (10,0 bar) (хидростатично налягане) Диапазон на работната температура 0°C – 40°C Ш 375 × Д 605 × В 84 mm (седалка) Размери на продукта Ш 365 × Д 600 × В 375 mm (керамична чиния) Прибл. 40,5 кг (седалка: Прибл. 5,5 кг, керамична Тегло на продукта чиния: Прибл. 35 кг) Обем на водата за предварително отмиване 1,0 L – 1,5 L Пълно 5 L, Частично 3 L (Европа) Обем на водата за отмиване Пълно 4,5 L, Частично 3 L (Китай, Саудитска Арабия) Керамична чиния...
Página 212
Ohutusabinõud Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt OLULINE! LUGEGE ENNE KASUTAMIST läbi kasutusjuhend. See sisaldab olulist PÕHJALIKULT JA HOIDKE ALLES HILISEMAKS teavet seadme paigaldamise, ohutuse, KASUTUSEKS. kasutuse ja hoolduse kohta. See võimaldab Süsteemi ja funktsioonide kirjeldus. teil kaitsta ennast ja hoida ära seadme Üldplaanis ei erine dušiga WC-pott tavalisest WC-potist.
Página 213
HOIATUS Põletuse, elektrilöögi, tulekahju ja/või Elektrilöögi oht (surma oht). kehavigastuse oht. Kohapealse elektripaigalduse ja Kui seade tarnitakse ilma ühendamise seadme ühendamise elektrivõrku toitejuhtmeta või toitejuhe välja peab tegema volitustega vahetatakse, tuleb osta spetsiaalne kvalifitseeritud elektrik, kes on tuttav toitejuhe volitatud edasimüüja käest. kohalike kehtivate määruste ja Seade tuleb toiteallikast lahutada lisanõuetega ning tunneb hästi...
Página 214
Patareide kasutamisel pidage silmas Ärge kasutage nõrga signaaliga alljärgnevat. elektroonika- ega meditsiiniseadmete – Veenduge, et patareide sisestamisel lähedal. Esineb oht, et kasutaksite õigeid poolusi (+/–). elektrikomponentide talitlushäire võib – Eemaldage patareid põhjustada õnnetuse. kaugjuhtimispuldist, kui te ei kasuta WC-potti pikema aja jooksul. Kui prill-lauast või veevarustusliinist –...
Página 215
ETTEVAATUST Kontrollige regulaarselt, et seadmel ei esineks kahjustusi. Seadme Kergete vigastuste ja vara kahjustamise kahjustused võivad teid ohustada. oht. Ärge kunagi lülitage sisse kahjustatud seadet. Plastosade hooldamiseks Kui seadet kasutavad lapsed, vanurid kasutage neutraalset või liikumisvaegusega inimesed, tuleb pesuainet. Plastosade tagada, et nad ei kukuks WC-potilt kahjustamine loob elektrilöögi, maha.
Página 216
Ettevaatusabinõud käitlemisel Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks aurupuhasteid. Aurupuhasti aur võib puutuda kokku voolu Ärge laske päikesel otse WC-potile all olevate osadega ja tekitada lühise. paista. See võib põhjustada plastosade värvide hägustumist. Dušiga WC-potti ei tohi kasutada Lisaks võib otsene päikesevalgus eraldiseisva inverteriga, nagu need, mis on põhjustada häireid kaugjuhtimispuldi ja kasutusel iseseisvates toiteallikates (nt...
Página 217
Kaugjuhtimispuldi kasutamine Loputus (täis) Toide Lülitab sisse/välja. Prill-laua ja kaane sulgemine Üles Loputus (kerge) Muudab ülemisele elemendile. Prill-laua ja kaane avamine Avakuva Liigub avakuvale. Kuivati Prill-laua sulgemine ja kaane avamine Alla Muudab alumisele elemendile. Tagasi Pihustamise tugevuse reguleerimine Naaseb eelmisele lehele. Reguleerib veesurvet tagumiseks pesuks ja eesmise pesuks.
Página 218
Kasutamine nutitelefoniga Android Rakenduse „Sensia Arena” esmane Sidumise registreerimine häälestus Puudutage rakenduse ülemist lehte. Enne häälestamist lülitage sisse nutitelefoni Bluetooth. Avage rakendus ja nõustuge lahtiütlusega. Kui ilmub teade [Bluetooth pairing AGREE request], kinnitage seade [Shower Toilet] ja puudutage nuppu [Pair]. Vajutage samaaegselt kauem kui 2 sekundit Pair 00:00:00...
Página 219
Põhitoimingud KASUTUSJUHEND (lisateave ja toimingud nutitelefoni kasutades) http://www.grohe.com PRILL-LAUA KAANE / PRILL-LAUA AVAMINE AUTOMAATNE KÄSITSI Kaas avaneb automaatselt, kui seisate WC-poti ees. Kaas tõuseb üles, kui vajutate kaugjuhtimispuldi nuppu (prill-laua avamine/sulgemine). EELLOPUTUS Kui te istute prill-lauale, pestakse väikese koguse veega potti, et vältida plekkide teket. See funktsioon on saadaval ainult siis, kui koos selle tootega kasutatakse automaatse loputamise paigalduskomplektiga (müüakse eraldi) varustatud GROHE paaki.
Página 220
Seadistusekraan Avaekraan Vajutage OK Vajutage naasmisnuppu Vajutage „↓” Vajutage „↑” PRESETS MAINTENANCE PAIRING INITIAL SETTING WATER TEMPERATURE ENGLISH DEUTSCH CHANGE LANGUAGE CONFIRM FRANÇAIS ESPAÑOL REAR SPRAY STRENGTH RESET TO INITIAL SETTING RESET SURE? NOZZLE CLEANING CLEAN NOZZLE? „Pihustite puhastamise” koodi edastamine FRONT SPRAY STRENGTH PLEASE GET THE USER MANUAL AND CONFIRM...
Página 221
Spetsifikatsioonid Mudeli nr 39354SH1 Nimipinge/sagedusvõimsus 220–240 V, 50/60 Hz Nominaalne võimsustarbimine 850 W (keskkond 20 °C, vesi 15 °C) Maksimaalne võimsustarbimine 1300 W (keskkond 20 °C, vesi 3°C) Minimaalne veesurve 0,05 Mpa (0,5 bar) (voolusurve) Varustusvee survevahemik Maksimaalne veesurve 1,0 Mpa (10,0 bar) (hüdrostaatiline surve) Töötemperatuuri vahemik 0–40 °C L 375 ×...
Drošības pasākumi Pirms ierīces ekspluatācijas rūpīgi izlasiet SVARĪGI! PIRMS IZMANTOŠANAS RŪPĪGI lietotāja instrukciju. Tajā ietverta svarīga IZLASIET UN NOGLABĀJIET DROŠĀ VIETĀ informācija par ierīces instalēšanu, drošību LASĪŠANAI VĒLĀK. un apkopi. Tādējādi jūs varēsiet aizsargāt Sistēmas un funkcionālais apraksts: sevi un novērst ierīces sabojāšanu. Kopumā tualete ar bidē ne ar ko neatšķiras no parastās tualetes. Šādā tualetē tiek veiktas pēc būtības tādas pašas Izmantojot izstrādājumu - sevišķi bērnu darbības, kā parasti. Atšķirība ir tajā, ko darāt pēc tam. klātbūtnē - vienmēr jāievēro šādas drošības Atšķirībā no parastās tualetes, kur beigās jūs atslaukāties norādes. No Grohe nevar prasīt atbildību ar tualetes papīru, Grohe Sensia Arena jūs maigi un rūpīgi par kaitējumiem, kas radušies šo norāžu nomazgās ar ūdeni. Nomazgāšana ar ūdeni ir daudz neievērošanas dēļ. rūpīgāka darbība, turklāt tā ir maigāka jūsu ādai. Lai attēlotu dažādas kaitējuma smaguma Kamēr vēl neesat piecēlies no sēdierīces, patīkama pakāpes, tiek izmantoti šādi apzīmējumi: ķermeņa temperatūras ūdens strūkla jūs nomazgās tā, lai BĪSTAMI jūs justos patīkami, un tas notiks, tiklīdz nospiedīsiet pogu. Apzīmē bīstamu situāciju, kuras Šo bidē papildina dažādi papildu elementi, tālvadības pults nenovēršanas gadījumā var iestāties nāve un ērta sēdpozīcija. Ekspluatācija ir pavisam vienkārša.
Página 223
BRĪDINĀJUMS Ierīces elektrodrošība tiek nodrošināta tikai tādā gadījumā, ja tā pieslēgta Apdegumu, elektriskās strāvas trieciena, pareizi instalētai zemējuma vadu ugunsgrēku un/vai savainojumu gūšanas sistēmai. Jānodrošina šīs pamata risks: drošības prasības ievērošana. Šaubu gadījumā nodrošiniet, lai kvalificēts elektriķis pārbauda elektrosistēmu. Uz Ierīcēm, kas piegādātas bez ierīces informācijas plāksnītes savienojošās elektropadeves līnijas, norādītajām elektroenerģijas vai bojātas elektropadeves līnijas specifikācijām (frekvence un nomaiņas gadījumā, speciāla spriegums) jāatbilst objektā esošajām savienotāja līnija jāiegādājas no strāvas padeves līnijas specifikācijām, pilnvarota pārstāvja. lai tādējādi izvairītos no ierīces Veicot jebkādus instalēšanas un sabojāšanas. apkopes darbus, kā arī remontdarbus, ierīcei no elektrības padeves jābūt Ieteicams ierīces barošanu atslēgtai. nodrošināt, izmantojot parasto sienas Šis nosacījums attiecas arī uz kontaktligzdu (VDE 0701), jo tādējādi gadījumiem, ja konstatējat apkopes darbu veikšanas gadījumā elektropadeves līnijas vai paša ierīci var viegli atslēgt no strāvas izstrādājuma bojājumus. padeves. Ja sienas rozete nav Lūdzu nodrošiniet to: sasniedzama vai arī ja tiek plānots –...
Página 224
Pārliecinieties, ka nevienu no atverēm Nemēģiniet pats atvērt vai remontēt (gaisa izvades, šļūtenes utt.) tualeti ar bidē. Neveiciet neaizsprosto kādi priekšmeti vai pārveidojumus vai papildu elementu svešķermeņi. Lai izvairītos no uzstādīšanu. Tualetei ar bidē ir strāvai iespējamām briesmām un pieslēgtas elektrolīnijas. Ierīces kaitējumiem, nekavējoties aizvāciet atvēršana pakļauj riskam jūsu dzīvību! jebkādus šķēršļus. Remonti jāveic tikai pilnvarotam apkopes personālam, izmantojot Ja izmantojat baterijas, ievērojiet oriģinālās rezerves daļas un šādas norādes. piederumus. Nepareiza instalēšana – Ievietojot baterijas, pārliecinieties, ka un apkope vai remonti var nodarīt ievērojat pareizu polu stāvokli (+/-). lietotājam ievērojamu kaitējumu. – Ja plānojat tualeti ilgstoši neizmantot, izņemiet baterijas no Nelietojiet ierīci, ja tuvumā atrodas tālvadības pults. elektronika un medicīnas aprīkojums – Izlietotās baterijas neatstājiet ar vāju signālu. Pastāv risks, ka tālvadības pultī, jo tās var sarūsēt un elektriskā disfunkcija var izraisīt tā rezultātā var tikt nodarīts negadījumu. kaitējums jūsu veselībai vai Ja no tualetes sēdekļa vai ūdens tālvadības pultij. –...
Página 225
Lai izvairītos no iespējama kaitējuma Ja elektriskās ierīces (tualetes nodarīšanas, šo izstrādājumu nedrīkst sēdekļa) tualetes keramiskajā daļā lietot bērni, kas jaunāki par 8 gadiem, pamanāt plaisas, nepieskarieties šīm personas ar fizisku vai garīgu nespēju daļām. Savainojumu gūšanas risks. vai personas, kam nav attiecīgas Nodrošiniet, lai speciālists pēc pieredzes un zināšanu, ja tās iespējas drīzāk nomaina bojātās neuzrauga par drošību un pareizu detaļas. lietošanu atbildīgā persona. Tualetes izmantošanas laikā Šo izstrādājumu bērni nedrīkst neatbalstieties pret tualetes izmantot kā rotaļlietu. sēdekļa vāku. Pastāv savainojumu gūšanas un Šo izstrādājumu nedrīkst tīrīt vai ierīces sabojāšanas risks. apkopt neuzraudzīti bērni. Regulāri pārbaudiet, vai ierīcei nav redzamu bojājumu. Ierīcei nodarīti UZMANĪBU bojājumi var radīt draudus jūsu drošībai. Nekad neieslēdziet ierīci, ja Vieglu savainojumu gūšanas un īpašumu tā ir bojāta. sabojāšanas risks: Ja ierīci izmanto bērni, vecāki cilvēki vai cilvēki ar pārvietošanās Plastmasas detaļu apkopšanai traucējumiem, jums jānodrošina, lai izmantojiet neitrālu viņi nevarētu no tās nokrist. Pastāv mazgāšanas līdzekli.
Página 226
Piesardzības pasākumi Ierīces tīrīšanai nekad neizmantojiet tvaika izmantošanas laikā tīrītājus. Tvaika tīrītāja izdalītais tvaiks var nonākt saskarē ar elektrizētām daļām un izraisīt Sargājiet tualetes podu no tiešas īssavienojumu. saules staru iedarbības. Tas var izraisīt plastmasas detaļu izbalēšanu. Tualeti ar bidē nedrīkst izmantot uz Tiešas saules staru iedarbības dēļ autonomiem invertoriem, piemēram, tādiem, var rasties traucējumi tālvadības pults un kādi tiek izmantoti autonomos barošanas sensora darbībā. avotos, piemēram, saules sistēmās. Šādās sistēmās ierīces ieslēgšana var izraisīt Neatveriet un neaizveriet tualetes enerģijas kritumus, kas savukārt var izraisīt poda sēdvirsmu vai vāku ar spēku. drošības ierīču izslēgšanos. Tādējādi var Tas var izraisīt automātiskās tikt sabojātas elektroniskās komponentes! atvēršanas/aizvēršanas disfunkciju, radīt plaisas vai elektriskās strāvas noplūdi. Tualeti ar bidē nedrīkst izmantot arī, pieslēdzot tā sauktajām enerģijas Nelejiet uz tālvadības pults ūdeni ekonomijas rozetēm, jo tās samazina ierīcei vai tīrīšanas līdzekļus. Tas var piegādāto strāvu, kas savukārt var izraisīt izraisīt pults disfunkciju. ierīces sasilšanu. Tualetes tuvumā neizmantojiet Uzmanību - nosmakšanas risks! elektriskos sildītājus. Tas var izraisīt Bērni var nosmakt, spēlējoties ar...
Página 227
Tālvadības pults izmantošana Skalot (pilnībā) Ieslēgt Ieslēdz/izslēdz. Tualetes sēdeklis un vāks ir aizvērti Uz augšu Skalot (vieglā) Pāriet uz augstāk esošo vienumu. Tualetes sēdeklis un vāks ir atvērti Sākums Pāriet uz sākuma ekrānu. Žāvētājs Tualetes sēdeklis aizvērts, bet vāks – atvērts Uz leju Pāriet uz zemāk esošo vienumu. Atpakaļ Smidzināšanas stipruma regulēšana Atgriežas iepriekšējā lapā.
Página 228
Vadīšana ar viedtālruni Android Sākotnējais “Sensia Arena” Savienošanas reģistrācija lietojumprogrammas iestatījums Nospiediet lietojumprogrammas augšējā lapā. Pirms iestatīšanas ieslēdziet viedtālrunī Bluetooth. Atveriet lietojumprogrammu un apstipriniet saistību atrunu. Kad parādījies [Bluetooth pairing request] paziņojums, apstipriniet ierīces nosaukumu AGREE [Shower Toilet] un nospiediet [Pair]. Vienlaikus uz vairāk nekā 2 sekundēm Pair 00:00:00 nospiediet...
Página 229
Pamata darbība LIETOTĀJA INSTRUKCIJA (plašāka informācija un darbības, izmantojot viedtālruni) http://www.grohe.com TUALETES SĒDVIRSMAS VĀKA / TUALETES SĒDVIRSMAS ATVĒRŠANA AUTOMĀTISKA MANUĀLA Nostājoties pie poda, vāks automātiski atveras. Nospiežot tālvadības pultī pogu (tualetes sēdekļa aizvēršana un vāka atvēršana), vāks atveras. IEPRIEKŠIZSKALOŠANA Lai novērstu traipu uzkrāšanos, neliels ūdens daudzums nomazgā poda tvertni, kad apsēžaties uz sēdierīces. Šī funkcija ir pieejama tikai tad, ja kopā ar šo izstrādājumu tiek izmantota GROHE tvertne, kas aprīkota ar automātiskās skalošanas uzstādīšanas komplektu (pārdod atsevišķi). 1 MAZGĀŠANA IZSLĒGT MAZGĀT NOREGULĒT Mazgāšana no Smidzināšanas Sprauslas aizmugures stiprums stāvoklis Izslēgt smidzināšanu Mazgāšana no...
Página 230
Iestatīšanas ekrāns Sākuma ekrāns Nospiediet “Labi” Nospiediet “Atpakaļ” Nospiediet “↓” Nospiediet “↑” PRESETS MAINTENANCE PAIRING INITIAL SETTING WATER TEMPERATURE ENGLISH DEUTSCH CHANGE LANGUAGE CONFIRM FRANÇAIS ESPAÑOL REAR SPRAY STRENGTH RESET TO INITIAL SETTING RESET SURE? NOZZLE CLEANING CLEAN NOZZLE? Koda “Sprauslas tīrīšana” pārraidīšana FRONT SPRAY STRENGTH PLEASE GET THE USER MANUAL AND CONFIRM...
Página 231
Specifikācijas Modeļa Nr. 39354SH1 Nominālais spriegums / Frekvences jauda 220 - 240 V, 50/60 Hz Nominālais strāvas patēriņš 850 W (gaisa temperatūra 20°C, ūdens temperatūra 15°C) Maksimālais strāvas patēriņš 1300 W (gaisa temperatūra 20°C, ūdens temperatūra 3°C) Minimālais ūdens spiediens 0,05 Mpa (0,5 bāri) (plūsmas spiediens) Padeves ūdens spiediena Maksimālais ūdens diapazons 1,0 Mpa (10,0 bāri) (hidrostatiskais spiediens) spiediens Darba temperatūras diapazons 0°C - 40°C P 375 × D 605 × A 84 mm (sēdierīce) Izstrādājuma izmēri P 365 × D 600 × A 375 mm (keramikas pods) Apm. 40,5 kg (sēdierīce: Apm. 5,5 kg, keramikas pods: Izstrādājuma svars Apm.
Atsargumo priemonės Prieš naudodami šį prietaisą atidžiai SVARBU! ATIDŽIAI PERSKAITYKITE PRIEŠ perskaitykite naudotojų vadovą. Jame NAUDOJIMĄ IR SAUGIAI PASIDĖKITE, KAD pateikiama svarbi informacija apie GALĖTUMĖTE PASISKAITYTI VĖLIAU. montavimą, saugą, prietaiso naudojimą ir jo Sistemos ir funkcijų aprašas: priežiūrą. Ji leis apsisaugoti jums patiems ir Kalbant bendrai unitazas-bidė smarkiai nesiskiria nuo išvengti žalos prietaisui. įprasto unitazo. Juo naudodamiesi savo reikalus atliekate kaip įprasta. Tačiau skiriasi tai, ką darote po to. Kitaip nei Naudodami gaminį – ypač kai yra vaikų – naudojantis įprastu unitazu, kai baigę nusivalote tualetiniu turėtumėte visada laikytis šių saugos popieriumi, „Grohe Sensia Arena“ jus švelniai ir kruopščiai nurodymų. „Grohe“ neprisiima atsakomybės nuplaus vandeniu. Apsiplovimas vandeniu yra kruopštesnis už žalą, padarytą nesilaikant šių nurodymų. ir švelnesnis odai. Skirtingiems pavojaus laipsniams iliustruoti Jums vis dar tebesėdint, būsite apiplauti malonios kūno naudojami šie terminai:...
Página 233
ĮSPĖJIMAS Prietaiso elektrinis saugumas užtikrinamas, tik kai jis prijungtas prie Nudegimo, elektros smūgio, gaisro ir tinkamai sumontuotos įžemintos (arba) asmens sužeidimo rizika: laidininkų sistemos. Būtina užtikrinti šį bazinį saugos reikalavimą. Iškilus abejonių, kreipkitės į kvalifikuotą Prietaisams, kurie pristatomi be elektriką, kad patikrintų elektros jungiamojo maitinimo laido, arba sistemą. Siekiant išvengti prietaiso keičiant pažeistą maitinimo laidą, iš pažeidimų, jo vardinių duomenų įgaliotojo pardavėjo reikia įsigyti lentelėje nurodytos maitinimo specialų jungiamąjį laidą. specifikacijos (dažnis ir įtampa) Atliekant bet kokius montavimo, privalo atitikti elektros tinklo linijos priežiūros ir remonto darbus, prietaisą montavimo vietoje specifikacijas. būtina atjungti nuo maitinimo šaltinio.
Página 234
Jei naudojate baterijas, laikykitės Nenaudokite šalia silpno signalo tolesnių nurodymų. elektroninės ir medicininės įrangos. – Įdėdami baterijas, laikykitės Kyla pavojus, kad elektros gedimas poliškumo (+/-). gali sukelti nelaimę. – Jei unitazo ilgą laiką nenaudosite, Jei iš unitazo sėdynės ar vandentiekio išimkite baterijas iš nuotolinio linijos prateka vanduo, atjunkite valdiklio. – Nepalikite išsekusių baterijų unitazą-bidė nuo maitinimo šaltinio ir uždarykite vandens atjungimo nuotoliniame valdiklyje, nes jos gali vožtuvą. Gali kilti elektros smūgio, rūdyti, o tai gali pakenkti jūsų gaisro ar užtvindymo pavojus.
Página 235
DĖMESIO Reguliariai apžiūrėkite, ar prietaisas nepažeistas. Prietaiso pažeidimai gali Nedidelio sužeidimo ir turto sugadinimo kelti pavojų jūsų saugumui. Niekada rizika: nejunkite pažeisto prietaiso. Kai prietaisą naudoja vaikai, senyvi ar Prižiūrėdami plastikines dalis, judėjimo sutrikimų turintys žmonės, naudokite neutralų ploviklį. turite užtikrinti, kad jie nenukristų. Gali Pažeidus plastikines dalis, kilti sužeidimo arba prietaiso kyla elektros smūgio, gaisro ir (arba) sugadinimo pavojus. sužeidimo pavojus. Elektros instaliaciją montavimo vietoje Keraminėms dalims valyti nenaudokite ir prietaiso jungimą prie maitinimo ploviklio chloro pagrindu, rūgštinio tinklo gali atlikti tik autorizuoti ir ploviklio ar dezinfekuojamosios kvalifikuoti elektrikai, nusimanantys priemonės. Išsiskyrę garai gali sukelti apie taikytinas vietines taisykles bei gedimą ar pažeisti gaminį.
Página 236
Atsargumo priemonės naudojant Niekada prietaiso nevalykite gariniais valytuvais. Garinio valytuvo garai gali pasiekti Saugokite gaminį nuo tiesioginių įtampingąsias dalis ir sukelti trumpąjį saulės spindulių. Gali pakisti jungimą. plastikinių dalių spalva. Be to, dėl tiesioginių saulės spindulių gali Unitazo-bidė negalima naudoti su tinkamai neveikti nuotolinis valdiklis ir autonominiais inverteriais, pvz., jutiklis. autonominėse maitinimo (saulės kolektorių) sistemose. Tokiose sistemose įjungus Neatidarinėkite ir neuždarinėkite prietaisą galimi staigūs įtampos šuoliai, dėl tualeto sėdynės ar dangčio per jėgą. kurių saugumo sumetimais prietaisas gali Gali sugesti automatinis pakėlimas / būti išjungtas. Tai gali pažeisti elektroninius nuleidimas, atsirasti įtrūkimas arba komponentus! elektros nuotėkis. Unitazo-bidė taip pat negalima naudoti Nepilkite vandens ar valomųjų...
Página 237
Nuotolinio valdiklio naudojimas Nuleidimas (visas) Maitinimas Įjungia / išjungia. Unitazo sėdynė ir dangtis nuleistas Aukštyn Nuleidimas (dalinis) Parenkamas aukščiau esantis elementas. Unitazo sėdynė ir dangtis atidarytas Pagrindinis Pereina į pagrindinį ekraną. Džiovintuvas Tualeto sėdynė uždaryta, o dangtis atidarytas Žemyn Parenkamas žemiau esantis elementas. Atgal Purškimo stiprumo reguliavimas Grįžtama į ankstesnį puslapį. Reguliuojamas vandens slėgis galinio ir priekinio plovimo funkcijoms. Ekranas Galinis plovimas Ekranas keičiasi priklausomai nuo naudojimo.
Página 238
Valdymas išmaniuoju telefonu Android Pradinis programėlės „Sensia Arena“ Susiejimo registracija nustatymas Bakstelėkite programėlės pradinį puslapį. Prieš nustatydami ĮJUNKITE išmaniojo telefono „Bluetooth“ funkciją. Atidarykite programėlę ir patvirtinkite Kai pasirodys pranešimas [Bluetooth atsakomybės ribojimo pranešimą. pairing request], patvirtinkite prietaisą [Shower Toilet] ir bakstelėkite [Pair]. AGREE Pair 00:01:00 Vienu metu paspauskite mygtukus (sustabdymas) ir (vandens sumažinimo / džiovintuvo temperatūros reguliavimas)
Página 239
Pagrindinės operacijos NAUDOTOJŲ VADOVAS (jei reikia išsamesnės informacijos ir operacijų naudojant išmanųjį telefoną aprašymo) http://www.grohe.com UNITAZO SĖDYNĖS DANGČIO / UNITAZO SĖDYNĖS PAKĖLIMAS AUTOMATINIS RANKINIS Dangtis automatiškai pakyla, stovint prieš unitazą. Dangtis atsidaro nuotolinio valdymo pulte paspaudus mygtuką (klozeto sėdynė uždaryta, o dangtis atidarytas). PRADINIS NULEIDIMAS Kai sėdite ant sėdynės, unitazas praplaunamas nedideliu kiekiu vandens, kad kuo mažiau kauptųsi dėmės. Ši funkcija pasiekiama tik tada, kai kartu su šiuo gaminiu naudojamas GROHE bakelis su montavimo komplektu automatiniam praplovimui (parduodamas atskirai).
Página 240
Nustatymo ekranas Pagrindinis ekranas Paspauskite „Gerai“ Paspauskite „Atgal“ Paspauskite „↓“ Paspauskite „↑“ PRESETS MAINTENANCE PAIRING INITIAL SETTING WATER TEMPERATURE ENGLISH DEUTSCH CHANGE LANGUAGE CONFIRM FRANÇAIS ESPAÑOL REAR SPRAY STRENGTH RESET TO INITIAL SETTING RESET SURE? NOZZLE CLEANING CLEAN NOZZLE? „Purkštukų valymo“ kodo perdavimas FRONT SPRAY STRENGTH PLEASE GET THE USER MANUAL AND CONFIRM...
Página 241
Specifikacijos Modelio nr. 39354SH1 Vardinė įtampa / dažnis 220–240 V, 50 / 60 Hz Vardinės energijos sąnaudos 850 W (aplinkos 20 °C, vandens 15 °C) Didžiausios energijos sąnaudos 1300 W (aplinkos 20 °C, vandens 3°C) Minimalus vandens slėgis 0,05 MPa (0,5 bar) (srauto slėgis) Tiekiamo vandens slėgio intervalas Maksimalus vandens slėgis 1,0 MPa (10,0 bar) (hidrostatinis slėgis) Eksploatavimo temperatūros diapazonas 0 °C – 40 °C P 375 × G 605 × A 84 mm (sėdynės blokas) Gaminio matmenys P 365 ×...
Măsuri de siguranță Citiți cu atenție acest manual înainte să IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ÎNAINTE DE utilizați dispozitivul. Acesta conține informații UTILIZARE ȘI PĂSTRAȚI LA ÎNDEMÂNĂ PENTRU importante cu privire la instalare, siguranță, LECTURĂRI ULTERIOARE. utilizarea dispozitivului și întreținerea Descrierea sistemului și a funcțiilor: acestuia. Acestea vă ajută să vă protejați și În general, o toaletă cu funcție bideu nu este foarte diferită să evitați deteriorarea dispozitivului. de o toaletă obișnuită. Continuați să folosiți toaleta așa cum obișnuiați să o faceți și până acum. Diferența constă Atunci când utilizați produsul, în special în acțiunile următoare. Spre deosebire de toaleta obișnuită, atunci când sunt prezenți și copii, trebuie să după utilizarea căreia vă ștergeați cu hârtie igienică, respectați întotdeauna următoarele modelul Grohe Sensia Arena vă curăță într-un mod delicat instrucțiuni de siguranță. Grohe nu va fi cu apă din abundență. Clătirea cu apă este mai profundă răspunzătoare pentru daune rezultate în și mai blândă pentru pielea ta. urma nerespectării acestor instrucțiuni. În timp ce stați așezat, un jet de apă aplicat la temperatura Pentru a indica pericole cu grade diferite de corpului vă curăță printr-o simplă apăsare de buton, severitate se vor utiliza următorii termeni: folosind exact intensitatea potrivită. Caracteristicile...
Página 243
Siguranța electrică a dispozitivului Atunci când dispozitivele sunt livrate fără este asigurată doar atunci când circuite electrice de legătură sau atunci acesta este conectat la un sistem când sunt înlocuite circuitele electrice electric cu împământare, corect defecte este necesar să achiziționați un instalat. Această cerință de siguranță circuit special pentru conector de la un elementară trebuie să fie asigurată de reprezentant autorizat. la început. Dacă aveți dubii, solicitați Dispozitivul trebuie să fie deconectat verificarea sistemului electric de către de la sursa de alimentare atunci când un electrician calificat. În scopul se efectuează lucrări de instalare, prevenirii daunelor asupra întreținere sau reparații.
Página 244
reparație necorespunzătoare pot Respectați următoarele instrucțiuni provoca pericole grave asupra atunci când utilizați baterii. utilizatorului. – Asigurați-vă că folosiți polaritatea corectă (+/-) atunci când introduceți Nu utilizați aparatul lângă bateriile. echipamente electronice și medicale – Dacă urmează să nu utilizați toaleta cu semnal slab. Există pericolul ca pe o perioadă mai lungă de timp defecțiunea electrică să provoace un scoateți bateriile din panoul de accident. control. – Nu lăsați bateriile uzate în interiorul Dacă din scaunul de toaletă sau din panoului de control, întrucât acestea coloana de alimentare cu apă se se pot coroda și vă pot afecta prelinge apă, întrerupeți alimentarea sănătatea sau pot deteriora panoul cu energie a toaletei cu funcție bideu de control. de la sursa de alimentare și închideți – Bateriile nu trebuie aruncate la coșul robinetul de apă. Există pericol de de gunoi! Eliminați bateriile în electrocutare, incendiu și inundație.
Página 245
Acest produs nu trebuie să fie utilizat Verificați periodic dacă dispozitivul precum o jucărie de către copii. prezintă deteriorări vizibile. Deteriorările dispozitivului pot Acest produs nu trebuie să fie curățat reprezenta un pericol asupra sănătății sau întreținut de către copii dvs. Nu porniți niciodată un dispozitiv nesupravegheați. deteriorat. Atunci când dispozitivul este utilizat ATENȚIE de către copii, persoane în vârstă sau persoane cu deficiențe locomotorii, Există pericol de răniri minore și asigurați-vă că aceștia nu cad de pe toaletă. Există pericol de rănire sau deteriorări de bunuri: deteriorări ale dispozitivului. Pentru a curăța componentele Legăturile electrice din locul de din plastic, folosiți un instalare și conectarea dispozitivului la detergent neutru. Există rețeaua electrică trebuie să fie pericol de electrocutare, efectuate doar de către electricieni incendiu și/sau răniri cauzate de autorizați și calificați, care dețin deteriorarea componentelor din cunoștințe despre reglementările în plastic.
Página 246
Măsuri de siguranță privind Nu curățați niciodată dispozitivul folosind manipularea aparate de curățare cu abur. Aburul unui dispozitiv de curățare cu abur poate intra în contact cu piesele aflate sub Nu expuneți toaleta la lumina directă tensiune și poate provoca un scurtcircuit. a soarelui. Acest lucru poate provoca decolorarea componentelor din Toaleta cu funcție bideu nu trebuie să fie plastic. Lumina directă a soarelui acționată cu invertoare separate, precum poate duce la funcționarea cele prezente în sursele de alimentare necorespunzătoare a panoului de control și autonome (de ex., panouri solare). În aceste a senzorului.
Utilizarea panoului de control Clătire (complet) Pornire Pornește/se oprește. Scaun de toaletă și capac închise Clătire (parțial) Modifică elementul la mai sus. Scaun de toaletă și capac deschise Acasă Merge la ecranul de pornire. Uscător Scaun de toaletă închis și capac deschis Modifică elementul la mai jos. Reglare putere de pulverizare Înapoi Reglează presiunea apei pentru funcții Revine la pagina anterioară.
Página 248
Utilizarea smartphone-ului Android Configurarea inițială a aplicației „Sensia Arena” Înregistrarea asocierii Atingeți pagina de sus a aplicației. Înainte de configurare, treceți pe PORNIT funcția Bluetooth a smartphone-ului. Deschideți aplicația și confirmați Exonerarea de răspundere. În momentul apariției mesajului [Bluetooth pairing request], confirmați dispozitivul AGREE [Shower Toilet] și atingeți [Pair]. Pair Împingeți simultan butoanele (oprire) și...
Página 249
Funcții de bază MANUAL DE UTILIZARE (pentru detalii suplimentare și utilizare folosind un smartphone) http://www.grohe.com RIDICAREA CAPACULUI DE TOALETĂ AUTOMAT MANUAL Capacul se ridică automat atunci când stați în dreptul toaletei. Capacul se deschide apăsând butonul (Scaun de toaletă închis și capac deschis) de pe telecomandă. CLĂTIRE PREALABILĂ Atunci când stați așezat pe colac, o cantitate mică de apă clătește vasul pentru a diminua acumularea petelor. Această funcție este disponibilă numai atunci când rezervorul GROHE, echipat cu set de instalare pentru clătire automată (comercializat separat), este utilizat împreună cu acest produs. 1 SPĂLAREA OPRIRE SPĂLARE REGLARE Putere de...
Página 250
Ecran setare Ecran inițial Apăsați “OK” Apăsați “Înapoi” Apăsați “↓” Apăsați “↑” PRESETS MAINTENANCE PAIRING INITIAL SETTING WATER TEMPERATURE ENGLISH DEUTSCH CHANGE LANGUAGE CONFIRM FRANÇAIS ESPAÑOL REAR SPRAY STRENGTH RESET TO INITIAL SETTING RESET SURE? NOZZLE CLEANING CLEAN NOZZLE? Transmisie cod “Curățare duză” FRONT SPRAY STRENGTH PLEASE GET THE USER MANUAL AND CONFIRM...
Página 251
Specificații Model nr. 39354SH1 Tensiune nominală/Frecvență alimentare 220 - 240 V, 50/60 Hz Consum nominal de energie 850 W (mediu 20 °C, apă 15 °C) Consum maxim de energie 1.300 W (mediu 20 °C, apă 3 °C) Presiune minimă de apă 0,05 Mpa (0,5 bar) (debit) Presiune de apă rețea Presiune maximă de apă 1,0 Mpa (10,0 bar) (presiune hidrostatică) Interval de temperatură de funcționare 0 °C - 40 °C L 375 × A 605 × Î 84 mm (unitate cu scaun) Dimensiuni produs L 365 ×...
Página 260
设置画面 主画面 按 “OK” 按 “返回” 按 “↓” 按 “↑” PRESETS MAINTENANCE PAIRING INITIAL SETTING WATER TEMPERATURE ENGLISH DEUTSCH CHANGE LANGUAGE CONFIRM FRANÇAIS ESPAÑOL REAR SPRAY STRENGTH RESET TO INITIAL SETTING RESET SURE? NOZZLE CLEANING CLEAN NOZZLE? “喷嘴清洗” 代码传输 FRONT SPRAY STRENGTH PLEASE GET THE USER MANUAL AND CONFIRM DESCALE...
Заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію перед ВАЖЛИВО! УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД використанням пристрою. Вона містить ВИКОРИСТАННЯМ І ЗБЕРІГАЙТЕ В важливу інформацію щодо установки, БЕЗПЕЧНОМУ МІСЦІ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ. безпечного використання пристрою та Опис системи та функцій його технічного обслуговування. Це Взагалі унітаз з омивачем має багато спільних дозволить вам захистити себе та характеристик зі звичайним унітазом. Ви користуєтесь запобігти пошкодження пристрою. ним, як зазвичай. Єдина відмінність полягає в тому, що Під час використання продукту, особливо ви робите після його безпосереднього застосування. На в присутності дітей, завжди дотримуйтесь відміну від звичайного унітаза, де ви користуєтесь наступних інструкцій з техніки безпеки. туалетним папером, Grohe Sensia Arena дозволяє Компанія GROHE не може бути провести м’яке та ретельне очищення водою. притягнута до відповідальності за збитки, Очищення водою є більш якісним та більш ніжним для що є результатом ігнорування цих шкіри. інструкцій. Коли ви сидите, ви можете натиснути кнопку, після чого Щоб проілюструвати різні ступені...
Página 263
Електрична безпека пристрою У пристроях, які постачаються без гарантується тільки тоді, коли він з’єднувального кабелю живлення, підключений до правильно або в разі заміни пошкодженого встановленої системи заземлення. кабелю живлення, необхідно Це основна вимога безпеки, якої придбати спеціальний слід дотримуватись. У разі сумнівів, з’єднувальний кабель в офіційного зверніться до кваліфікованого дилера. електрика, щоб перевірити Пристрій повинен бути відключений електричну систему вашого від джерела живлення під час робіт пристрою. Характеристики з установки, технічного живлення (частота і напруга), обслуговування і ремонту. показані на табличці пристрою, Це також відноситься до тих повинні відповідати випадків, коли ви знайшли характеристикам електромережі в пошкодження кабелю живлення або місці установлення з метою самого виробу. запобігання пошкодження Переконайтесь в цьому – встановивши запобіжники (LS- пристрою. перемикачі) електричної установки Рекомендується підключити у положення «вимкнено», або – повністю вилучивши запобіжники пристрій до звичайної електричної...
Página 264
уповноваженим обслуговуючим Дотримуйтесь зазначених вказівок, персоналом з використанням якщо ви використовуєте батареї. оригінальних запасних частин і – Дотримуйтесь полярності (+/-) при обладнання. Неправильна установка установці батарей. і технічне обслуговування або ремонт – Вийміть батареї пульта можуть створити суттєву небезпеку дистанційного керування, якщо ви для користувача. не будете користуватися унітазом протягом тривалого часу. Не використовуйте поблизу – Не залишайте відпрацьовані електроніки та медичного батарейки в пульті дистанційного обладнання зі слабким сигналом. керування, тому що це може Існує небезпека, що електричний викликати корозію, яка може збій може призвести до аварії. завдати шкоди вашому здоров’ю або пошкодити пульт У разі витоку води з сидіння унітазу дистанційного керування. або лінії подачі води, відʼєднайте – Батареї не відносяться до унітаз з омивачем від джерела побутових відходів! Утилізуйте живлення і закрийте запірний батареї відповідно до місцевих водяний кран. Існує ризик ураження норм. Витік рідини з батарейок електричним струмом, виникнення...
Página 265
Цей виріб не повинен У разі виявлення пошкодження використовуватись дітьми у віці до 8 керамічної деталі електричного років, особами з фізичними або блоку унітаза (сидіння унітаза), не розумовими вадами або особами, торкайтесь цих частин. Існує ризик що не мають належного досвіду та отримання травми. Якомога знань, якщо вони не перебувають швидше зверніться до фахівця для під наглядом з боку особи, яка несе заміни несправних деталей. відповідальність за безпеку та належне використання з метою Не спирайтесь на сидіння запобігти можливій небезпеці. унітаза під час використання. Існує ризик отримання травм Цей виріб не повинен та ушкодження пристрою. використовуватись дітьми в якості іграшки. Регулярно перевіряйте пристрій на наявність видимих пошкоджень. Цей виріб не повинен очищуватись Пошкодження пристрою можуть або обслуговуватись дітьми без становити небезпеку для вас. У нагляду. жодному разі не вмикайте пошкоджений пристрій. УВАГА Коли пристрій використовують діти, літні люди або люди з порушеннями Небезпека отримання незначних травм опорно-рухового апарата, і пошкодження майна переконайтесь, що немає ризику впасти. Існує ризик отримання...
Página 266
Заходи безпеки при Ніколи не використовуйте парові використанні очищувачі для миття пристрою. Пара такого очищувача може контактувати зі струмопровідними Не залишайте унітаз під дією частинами і стати причиною короткого прямих сонячних променів. Це замикання. може призвести до знебарвлення пластикових деталей. Пряме Не підключайте унітаз з омивачем до сонячне світло може призвести до автономних інверторів, наприклад в пошкодження пульта дистанційного автономних джерелах живлення, таких як керування і датчика. сонячні системи. У таких системах перемикання на пристрій може викликати Не відкривайте і не закривайте сплески напруги, які можуть призвести до сидіння або кришку унітаза із аварійного відключення. Це може застосуванням сили. Це може пошкодити електронні компоненти! призвести до несправності функції автоматичного відкриття/закриття, тріщин Також не підключайте унітаз з омивачем або витоку струму. до так званих енергозберігаючих розеток, тому що вони знижують потужність, що Уникайте потрапляння води подається до пристрою, що в свою чергу або миючих засобів на пульт може призвести до нагрівання пристрою. дистанційного керування. Це може привести до несправності. Увага: небезпека удушення! Діти можуть задихнутись, якщо...
Página 267
Використання пульта дистанційного керування Змивання (повне) Живлення Увімкнення/вимкнення. Опускання сидіння та кришки унітаза Вгору Змивання (часткове) Перехід до елемента, що знаходиться вгорі. Підняття сидіння та кришки унітаза Головний Перехід до головного екрана. Сушарка Опускання сидіння та підняття кришки унітаза Вниз Перехід до елемента, що знаходиться знизу. Назад Регулювання інтенсивності струменя Повернення до попередньої сторінки. Регулювання тиску подачі води для функцій Екран заднього і переднього ополіскування.
Página 268
Керування за допомогою смартфона Android Початкове налаштування додатка Sensia Arena Підключення Натисніть на першу сторінку додатка. Перед налаштуванням увімкніть функцію Bluetooth смартфона. Відкрийте програму і підтвердіть свою згоду з відмовою від відповідальності. Коли з’явився повідомлення [Bluetooth pairing request], підтвердіть ім’я AGREE пристрою [Shower Toilet] і натисніть [Pair].
Página 269
Основний режим експлуатації ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА (містить більш докладну інформацію, а також описує дії з використанням смартфона) http://www.grohe.com ПІДНІМАННЯ КРИШКИ СИДІННЯ / СИДІННЯ УНІТАЗА АВТОМАТИЧНЕ РУЧНЕ Кришка відкривається автоматично, якщо ви станете перед унітазом. Кришка підіймається натисканням кнопки (опускання сидіння та підняття кришки унітаза) на пульті дистанційного керування. ПОПЕРЕДНЄ ЗМИВАННЯ Коли ви сидите на сидінні, унітаз омивається невеликою кількістю води, аби мінімізувати накопичення бруду. Ця функція доступна, тільки коли разом із цим виробом використовується бачок GROHE, оснащений комплектом установки для автоматичного змивання (продається окремо). 1 ОБМИВАННЯ ЗУПИНИТИ...
Página 270
Екран налаштувань Домашній екран Натисніть «OK» Натисніть «Назад» Натисніть «↓» Натисніть «↑» PRESETS MAINTENANCE PAIRING INITIAL SETTING WATER TEMPERATURE ENGLISH DEUTSCH CHANGE LANGUAGE CONFIRM FRANÇAIS ESPAÑOL REAR SPRAY STRENGTH RESET TO INITIAL SETTING RESET SURE? NOZZLE CLEANING CLEAN NOZZLE? Передача коду «очищення насадки» FRONT SPRAY STRENGTH PLEASE GET THE USER MANUAL AND CONFIRM...
Технічні характеристики Модель № 39354SH1 Номінальна напруга / потужність ВЧ сигналу 220–240 В, 50 / 60 Гц Номінальна споживана потужність 850 Вт (за температури навколишнього середовища 20 °C і води 15 °C) Максимальна споживана потужність 1300 Вт (за температури навколишнього середовища 20 °C і води 3 °C) Мінімальний тиск води 0,05 МПа (0,5 бар) (тиск потоку) Діапазон тиску подачі води Максимальний тиск води 1,0 МПа (10,0 бар) (гідростатичний тиск) Діапазон робочих температур 0–40 °C Ш 375 × Г 605 × В 84 мм (блок сидіння) Розміри виробу Ш 365 × Г 600 × В 375 мм (керамічна чаша) Вага виробу Прибл. 40,5 кг (блок сидіння: Прибл. 5,5 кг, керамічна чаша: Прибл. 35 кг) Об’єм води попереднього змивання 1,0–1,5 л Повне – 5 л, Часткове змивання – 3 л (для Європи) Об’єм води для змивання Повне – 4,5 л, Часткове змивання – 3 л (для Китаю, Саудівської Аравії) Керамічна чаша Спосіб водопостачання Існуюча лінія подачі води Тип зливу Злив у стіні Спосіб змивання Спеціальна обробка змиванням Спосіб водопостачання Існуюча лінія подачі води Спосіб постачання Миттєвий водонагрівач...
Меры предосторожности Перед использованием устройства ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ внимательно ознакомьтесь с ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ И СОХРАНИТЕ руководством пользователя. В нем ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДАЛЬНЕЙШЕМ. содержится важная информация по Описание системы и функций: установке, безопасности, использованию В целом, унитаз с гигиеническим душем ничем не и обслуживанию устройства. Эти отличается от обычно унитаза. Его эксплуатация сведения позволят вам предотвратить осуществляется обычным образом. Основное отличие заключается в использовании душа. В отличие от травмы и повреждения устройства. обычного унитаза, требующего использования При использовании устройства, особенно туалетной бумаги, Grohe Sensia Arena позволяет в присутствии детей, необходимо всегда выполнять гигиеническое подмывание водой. соблюдать инструкции по безопасности. Подмывание, в отличие от туалетной бумаги, более Компания Grohe не несет бережно к коже и более гигиенично. ответственность за ущерб, вызванный Когда вы сидите, струя воды комфортной температуры несоблюдением этих инструкций. и мощности позволит вам выполнить подмывание Для обозначения различных степеней одним нажатием кнопки. Дополнительные функции, опасности используются следующие...
Página 273
Электрическая безопасность ВНИМАНИЕ устройства обеспечивается только Угроза ожогов, поражения при правильном подключении к электрическим током, возникновения надлежащим образом пожара и/ли получения травмы. установленной системе заземления. Требуется соблюдать основные требования правил Для устройств, поставляемых без безопасности. При возникновении подключаемой линии питания, или сомнений обратитесь к при замене поврежденной линии квалифицированному электрику питания требуется приобрести для проверки электрической соединительную линию у системы. Характеристики питания авторизованного дилера. (частота и напряжение), Устройство требуется отключить от приведенные на паспортной источника питания при проведении табличке устройства, должны любых установочных и сервисных соответствовать характеристикам работ. электросети на месте установки во Это также применимо при избежание повреждения обнаружении повреждений системы устройства. подачи питания или устройства. Убедитесь в этом путем Рекомендуется осуществлять – установки предохранителей питание устройства от стандартной...
Página 274
Убедитесь, что отверстия Не открывайте и не ремонтируйте (воздушные отверстия, шланги и унитаз с гигиеническим душем др.) не блокируются посторонними самостоятельно. Не вносите никакие предметами. Немедленно уберите изменения и не устанавливайте любые посторонние предмет во дополнительные элементы. Унитаз с избежание возможных угроз и гигиеническим душем содержит повреждений. запитанные силовые линии. При вскрытии устройства есть угроза для жизни! Ремонтные работы должны При использовании батарей проводиться с помощью соблюдайте следующие инструкции. оригинальных запасных частей и – При установке батарей аксессуаров силами квалифицированного специалиста. соблюдайте правильную Неверная установка и обслуживание полярность (+/-). – Извлекайте батареи из пульта ДУ, (ремонт) могут создать если вы не собираетесь существенную угрозу для пользователя. использовать унитаз в течение длительного времени. – Не оставляйте использованные Не используйте поблизости батареи в пульте ДУ, поскольку электронное и медицинское...
Página 275
Держите кабель питания вдали от Держите источники огня (например, нагревающихся поверхностей сигареты) вдали от устройства. (например, радиаторов) Существует риск возникновения пожара. Данное устройство не При обнажении трещин в предназначено для использования керамической чаше не касайтесь детьми младше 8 лет, лицами с этих областей. Существует риск ограниченными физическими или получения травмы. Немедленно умственными способностями, а обратитесь к специалисту для также лицами, не имеющими опыта замены неисправных частей. использования таких устройств, без наблюдения со стороны третьего Не прислоняйтесь к крышке лица, ответственного за сиденья во время безопасность и правильную использования унитаза. эксплуатацию во избежание угроз. Существует риск получения травм или повреждения устройства. Не разрешайте детям играть с устройством. Регулярно осматривайте устройство на наличие видимых повреждений. Данное устройство не Повреждения устройства предназначено для очистки или представляют угрозу вашей обслуживания ребенком без безопасности. Не включайте наблюдения взрослых. устройство, если оно повреждено. При использовании устройства...
Меры предосторожности при Запрещается использовать паровые эксплуатации очистители для очистки устройства. Пар из парового очистителя может вступить в контакт с запитанными Не подвергайте унитаз компонентами и вызвать короткое воздействию прямых солнечных замыкание. лучей. Это может привести к обесцвечиванию пластиковых Запрещается использовать унитаз с компонентов. Прямые солнечные лучи гигиеническим душем совместно с могут привести к неисправностям в автономными инверторами, например в работе пульта ДУ и датчика. системах автономного питания (солнечных). В таких системах включение Не открывайте и не закрывайте устройства может привести к сиденье или крышку унитаза с возникновению скачков напряжения и силой. Это может привести к привести к аварийному отключению неисправности автоматического устройства. Это может привести к открытия/закрытия, трещинам и утечке повреждению электронных компонентов! тока. Унитаз с гигиеническим душем также Не лейте воду или чистящее запрещается использовать совместно с средство на пульт ДУ. Это энергосберегающими розетками, может привести к поскольку они уменьшают питание, неисправности.
Использование пульта ДУ Смыв (полный) Питание Включается/выключается. Сиденье и крышка опущены Наверх Смыв (частичный) Изменяется на вышеприведенный элемент. Сиденье и крышка подняты Главная Переходит к главному экрану. Сушилка Сиденье опущено, а крышка поднята Вниз Изменяется на нижеприведенный элемент. Назад Регулировка мощности струи Возврат на предыдущую страницу. Регулировка давления воды при подмывании сзади и спереди. Экран Подмывание сзади Экран меняется в процессе использования. Сильный напор струи для подмывания сзади.
Página 278
Использование смартфона Android Первичная настройка приложения “Sensia Arena” Сопряжение устройств Коснитесь главного окна приложения. Прежде чем начать настройку, включите на смартфоне функцию Bluetooth. Откройте приложение и ознакомьтесь с разделом «Отказ от ответственности». Когда появится сообщение [Bluetooth pairing request], подтвердите имя AGREE устройства [Shower Toilet] и нажмите [Pair]. Нажимайте...
Página 279
Основные функции РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (подробные инструкции и использование с помощью смартфона) http://www.grohe.com ПОДНЯТИЕ КРЫШКИ / СИДЕНЬЯ АВТОМАТИЧЕСКИ ВРУЧНУЮ Крышка поднимается автоматически, когда вы находитесь перед унитазом. Крышка поднимается нажатием кнопки (опустить сиденье унитаза и поднять крышку) на пульте дистанционного управления. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ СМЫВ Когда пользователь находится на сиденье, небольшой объем воды омывает унитаз, чтобы уменьшить образование пятен. Эта функция доступна, только когда вместе с этим изделием используется бачок GROHE, оснащенный комплектом установки для автоматического смыва (продается отдельно). 1 ПОДМЫВАНИЕ СТОП ПОДМЫВАНИЕ РЕГУЛИРОВКА Подмывание Мощность Положение сзади струи...
Página 280
Экран настройки Домашний экран Нажмите «ОК» Нажмите «Назад» Нажмите «↓» Нажмите «↑» PRESETS MAINTENANCE PAIRING INITIAL SETTING WATER TEMPERATURE ENGLISH DEUTSCH CHANGE LANGUAGE CONFIRM FRANÇAIS ESPAÑOL REAR SPRAY STRENGTH RESET TO INITIAL SETTING RESET SURE? NOZZLE CLEANING CLEAN NOZZLE? Передача кода «Чистка насадки» FRONT SPRAY STRENGTH PLEASE GET THE USER MANUAL AND CONFIRM...
Технические характеристики № модели 39354SH1 Номинальное напряжение / частота источника питания 220-240 В, 50/60 Гц Номинальное энергопотребление 850 Вт (температура окружающей среды 20°C, воды 15°C) Максимальное энергопотребление 1300 Вт (температура окружающей среды 20°C, воды 3°C) Минимальное давление воды 0,05 МПа (0,5 бар) (давление потока) Диапазон давления подачи воды Максимальное давление воды 1,0 МПа (10,0 бар) (гидростатическое давление) Диапазон рабочей температуры 0°C – 40°C 375 (ширина) × 605 (длина) × 84 (высота) мм (сиденье) Размеры продукта 365 (ширина) × 600 (длина) × 375 (высота) мм (унитаз) Масса продукта Прибл. 40,5 кг (сиденье: Прибл. 5,5 кг, Керамическая чаша: прибл. 35 кг) Объем воды для предварительного смыва 1,0 л-1,5 л Полный 5 л, Частичный 3 л (Европа) Объем воды при смыве Полный 4,5 л, Частичный 3 л (Китай, Саудовская Аравия) Унитаз Способ подачи воды Использует существующую систему подачи воды Тип слива Пристенный дренаж Способ смыва Нисходящий смыв Способ подачи воды Использует существующую систему подачи воды Способ подачи теплой воды Мгновенный водонагреватель...