Página 1
WPS 1000 R WPS 2000 R WPS 3000 R WPS 4000 R Gebrauchsanweisung TEICHPUMPE Operating Instructions POND PUMP Mode d’emploi POMPE DE FONTAINE Istruzioni per l’uso POMPA PER STAGNI Instrucciones para el manejo POMPE PER VASCHE Használati utasítás TAVI PUMPÁK Instrukcja użytkowania...
Página 2
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 Submersible pump EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 / EN 61000-3-3:2013 EN 60335-1:2012 + A11:2014 WPS 1000 R EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010 WPS 2000 R EN 62233:2008 / EN 50581:2012 WPS 3000 R...
Vor Inbetriebnahme bitte unbedingt die Gebrauchsanweisung lesen! Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P.! Wie alle unsere Erzeugnisse wurde auch dieses Produkt auf der Grundlage neuester technischer Erkenntnisse entwickelt. Herstellung und Montage des Gerätes erfolgten auf der Basis modernster Pumpentechnik und unter Verwendung zuverlässigster elektrischer bzw.
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Die Pumpe darf nicht benutzt werden, wenn sich Personen im Wasser aufhalten. Die Pumpe muss über eine Fehlerstrom Schutzeinrichtung (RCD / FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden. Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden.
Menschen mit Herzschrittmacher sollten immer einen Sicherheitsabstand von mind. • 30 cm zur Pumpe einhalten. 3. Technische Daten Modell WPS 1000 R WPS 2000 R Netzspannung / Frequenz 220-240 V~ / 50 Hz 220-240 V~ / 50 Hz Nennleistung 16 Watt...
Alternativ können Sie auch den mitgelieferten Schlauchanschluss(14) direkt in den • Pumpenausgang schrauben um z.B. einenFilter oder Bachlauf zu betreiben. Bei der WPS 1000 R und WPS 2000 R müssen vorher immer die mitgelieferten • Reduzierstücke 1/2" AG auf 3/4" IG direkt auf die Pumpe montiert werden.
Achten Sie immer darauf, dass die mitgelieferten Dichtungen gut sitzen und die jeweiligen • Teile exakt in die Gewinde eingeschraubt sind. Niemals gewaltsam oder mit ungeeignetem Werkzeug versuchen die Teile zusammenzufügen. 7. Wartung und Pflege Um die Lebensdauer Ihrer Pumpe deutlich zu verlängern und die einwandfreie Funktion sicherzustellen, empfehlen wir eine regelmäßige Wartung und Reinigung.
- Bei üblicher Abnutzung von Verschleißteilen wie z.B. Laufrad und Gleitringdichtungen - Bei Schäden, die auf höhere Gewalt, Wasser, Blitzschlag, Überspannung zurückzuführen sind - Bei Missachtung der Gebrauchsanweisung und Bedienungsfehlern - Wenn das Gerät keinen technischen Defekt aufweist III.Die vom Kunden geltend gemachten Fehler wird T.I.P. nach eigenem Ermessen auf seine Kosten durch Reparatur oder Lieferung neuer oder generalüberholter Teile beheben bzw.
Strictly ensure that you have read the use instructions before placing the pump in service! Dear Customer, Congratulations on your purchase of a new device from T.I.P.! As is the case with all of our products, this product has been developed on the basis of the latest technical expertise.
The pump must not be used when people are in the water. The pump must be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA. The mains power connection of this device cannot be replaced.
• People with pacemakers should always maintain a safety distance of at least 30 cm from the pump. 3. Application areas Model WPS 1000 R WPS 2000 R Mains voltage / frequency 220-240 V~ / 50 Hz 220-240 V~ / 50 Hz...
water aeration and circulation. This device has been developed for private use and not for industrial or commercial purposes. The pump is not suitable for displacement of salt water, faecal matter, flammable, corrosive or other hazardous liquids. The pumped liquid must not exceed the maximum temperature specified in the technical data.
7. Maintenance and care To significantly extend the service life of your pump, and to ensure trouble-free function, we recommend regular maintenance and cleaning. With a few hand movements every user can easily execute all maintenance tasks. For this, the pump must be dismounted, as described in chapter 8.
9. Troubleshooting/recommendations Fault Possible cause Remedy No delivery capacity Power supply interrupted Plug in the power plug, Check fuse Cable is defective Dispose of pump Motor block is defective Dispose of pump Pump is calcified, rotor has seized Dismantle pump and descale Rotor is blocked by sand Dismantle and clean pump Change the set up location as specified...
In addition, we use it to provide comprehensive information and valuable tips on our products and accessories, introduce new devices, and present the latest trends and innovations in the pump technology sector. Spare parts Part-No. WPS 1000 R WPS 2000 R WPS 3000 R WPS 4000 R...
12. Service In the case of warranty claims or malfunction, please contact your point of sale. A current operating manual is available as required as a PDF file via e-mail: service@tip-pumpen.de. For EC countries only Please do not dispose of electrical appliances in the regular domestic waste! According to the European Directive 2012/19/EU regarding waste electrical and electronic equipment and the implementation of that directive into national law, electrical devices have to be collected separately and disposed off in an...
Avant la mise en service, merci de lire attentivement le manuel d'utilisation ! Chère cliente, cher client, Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil de T.I.P.! Comme tous nos produits, celui-ci a été développé sur la base des connaissances techniques les plus récentes. La fabrication et le montage de l'appareil ont été effectués sur la base de la technique des pompes la plus moderne et en utilisant les composants électriques ou électroniques et mécaniques les plus fiables, si bien qu'une qualité...
maintenance par l'utilisateur ne peuvent pas être effectués par des enfants sans surveillance. La pompe ne doit pas être utilisée lorsque des personnes se trouvent dans l'eau. La pompe doit être alimentée par un dispositif de protection contre le courant de défaut (RCD / interrupteur FI) avec un courant de défaut mesuré...
• Les personnes possédant un stimulateur cardiaque doivent impérativement rester à une distance de sécurité d'au moins 30 cm de la pompe. 3. Caractéristiques techniques Modèle WPS 1000 R WPS 2000 R Tension réseau / fréquence 220-240 V~ / 50 Hz 220-240 V~ / 50 Hz...
4. Domaines d'application Ce produit est une pompe submersible. Son moteur est coulé entièrement en résine époxy. Les pompes sont destinées à un usage dans l'eau, par ex.: bassin ornemental, bassin/étang à poissons, fontaines cascades, fontaines de terrasse, fontaines d'intérieur, pour le fonctionnement de filtres, séquences de petites cascades etc.
• Le kit de jeux d'eau fourni dispose également d'un raccord à vis à tête sphérique (15), qui doit être directement monté entre la pompe et la conduite montante télescopique ou le robinet 3 sorties. Ce raccord à vis permet d'orienter la conduite montante à...
Placer le roulement arrière (4) et enficher l'axe du rotor (2). Assurez-vous que le roulement soit impeccablement bien fixé. Introduire ensuite le rotor (3) dans la pompe et placer le roulement avant sur l'axe du rotor. Mettre le couvercle d'entrée (6) et le visser jusqu'à la butée en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Leggere attentamente le istruzioni e prendere pratica con i dispositivi di comando e con l´utilizzo regolamentare del prodotto. Gentile Cliente, Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto T.I.P.! Come ogni nostro prodotto anche questo è concepito sulla base delle ultime conoscenze tecnologiche.
dispositivo. Pulizia e manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini senza sorveglianza. La pompa non deve essere utilizzata se sono presenti persone in acqua. La pompa deve essere alimentata mediante un interruttore differenziale (RCD / interruttori FI) corrente di dispersione misurata non superiore a 30 mA.
Le persone che fanno uso di pacemaker dovrebbero mantenere delle distanze di • sicurezza pari ad almeno 30 cm dalla pompa. 3. Dati tecnici Modello WPS 1000 R WPS 2000 R Tensione rete/frequenza 220-240 V~ / 50 Hz 220-240 V~ / 50 Hz Potenza nominale...
4. Campo di applicazione Questo prodotto rappresenta una pompa d’immersione; il motore è immerso completamente in resina epossidica. Le pompe sono concepite per essere utilizzate in acqua, come ad es.: in laghetti in giardino, vivai, fontane a zampillo, fontane da giardino, fontane a getto in locali interni, per il funzionamento d’impianti filtranti, ruscelli etc., come anche per l'aerazione dell'acqua e la circolazione.
• Il set per giochi d'acqua in dotazione dispone anche di un raccordo filettato con testa a sfera (15) che dovrebbe essere montato direttamente tra la pompa e il braccio montante telescopico oppure di un distributore a 3 vie. Questo raccordo filettato permette di allineare in verticale il tubo montante anche in caso di leggera inclinazione della pompa.
9. Ricerca del guasto / Consigli Errore Possibile causa Azione correttiva Capacità di portata assente Alimentazione elettrica interrotta Inserire la spina,Controllare il fusibile. Cavo difettoso Smaltire la pompa Blocco motore difettoso Smaltire la pompa Pompa calcificata, rotore grippato Smontare e decalcificare la pompa Rotore bloccato dalla sabbia Smontare e pulire la pompa, Cambiare la posizione d’installazione...
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para familiarizarse con el uso adecuado de este producto. Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.! Al igual que todos nuestros productos, este producto ha sido elaborado a base de los últimos conocimientos técnicos.
segura del aparato y haber entendido los peligros resultantes de su uso. No se autoriza que los niños jueguen con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento de usuario no deberán ser realizadas por niños sin la debida supervisión. No se autoriza el uso de la bomba si hay personas dentro del agua.
El líquido bombeado no puede sobrepasar la temperatura máxima mencionada en los datos técnicos. 4. Datos técnicos Modelo WPS 1000 R WPS 2000 R Tensión / Frecuencia 220-240 V~ / 50 Hz 220-240 V~ / 50 Hz...
elevación. La longitud del tubo telescópico de elevación puede variarse aprox. 10 cm. desplegándolo o replegándolo. • De forma alternativa, también puede atornillar la conexión de tubo suministrada (14) directamente en la salida de la bomba para poner a funcionar, p. ej., un filtro o un curso de agua.
6. Extraiga de la bomba el rotor con el eje y los cojinetes (4, 3 y 2). Nota: Por cuestiones técnicas, el rodete y el imán pueden girarse opuestamente entre sí un determinado ángulo. 7. La pompa puede montarse del modo siguiente: Colocar el cojinete posterior (4) e insertar el eje del rotor (2).
Defectos y faltas derivadas en el material y de producción serán reparados gratuitamente durante el período de la garantía. Toda clase de reclamación debe formularse inmediatamente tras la constatación. El derecho de garantía decae en caso de intervenciones por parte del cliente o de terceros.
Nº piezas Nº de WPS 1000 R WPS 2000 R WPS 3000 R WPS 4000 R descripción pieza 73244 73263 73299 73308 Cuerpo de la bomba 73245 73264 73300 73309 Eje del rotor 73246 73265 73301 73310 Rotor 73247 73266...
Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a használati útmutatót! Kedves vásárló, Gratulálunk új T.I.P. berendezése megvásárlásához! Mint termékeink mindegyike, ez is a legújabb műszaki ismereteket alapul véve készült. A gép gyártása és összeszerelése is a legmodernebb szivattyú technika alapján történt, a legmegbízhatóbb villamos illetve elektronikus alkatrészek felhasználásával, így garantált új szerzeményének magas minősége és hosszú...
valamint a felhasználó által végzett karbantartási munkálatokat gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül. A szivattyú nem használható, ha emberek tartózkodnak a vízben. A szivattyúnak rendelkeznie kell egy maximum 30 mA névleges áramerősségű hibaáram-védőkapcsolóval (RCD/FI-kapcsoló). A készülék hálózati csatlakozóvezetékét nem lehet lecserélni. A vezeték sérülése esetén selejtezze le a készüléket.
• Szívritmus-szabályozóval rendelkező emberek mindig tartsanak legalább 30 cm-es biztonsági távolságot a szivattyútól. 3. Műszaki adatok Modell WPS 1000 R WPS 2000 R Hálózati feszültség / frekvencia 220-240 V~ / 50 Hz 220-240 V~ / 50 Hz Névleges teljesítmény...
4. Alkalmazási területek Ez a termék egy búvárszivattyú, melynek motorját epoxigyanta zárja körül. A szivattyúkat úgy terveztük, hogy vízben például az alábbi helyeken/célokra lehessen használni: kerti tavak, halastavak, szökőkutak, terasz szökőkutak, beltéri szökőkutak, szűrőrendszerek, csermelyek stb. működtetése, valamint a víz levegőztetéseés keringtetése. Ezt a készüléket magánhasználatra fejlesztettük ki, nem ipari vagy kereskedelmi célra.
kissé ki kell oldani a hollandi anyát. Ezúttal kézzel húzza ismét szorosra. • Mindig ügyeljen arra, hogy a csomagban található tömítések jól illeszkedjenek, és a mindenkori alkatrészeket tisztán csavarja be a menetbe. Soha ne próbálja erőszakkal vagy nem megfelelő szerszámmal összeilleszteni az alkatrészeket. 7.
9. Hibakeresés/tanácsok Hiba Lehetséges ok Segítség Nincs szállítási teljesítmény Az áramellátás megszakadt Dugja be a csatlakozódugót, Vizsgálja meg a biztosítékot A kábel hibás A szivattyút hulladékként kezelje A motorblokk hibás A szivattyút hulladékként kezelje A szivattyú bevízkövesedett, a Szedje szét a szivattyút és távolítsa el forgórész berágódott a vízkövet A forgórészt homok blokkolja...
Ezen kívül részletes információkat és értékes tippeket hozunk nyilvánosságra a termékeinkkel és tartozékainkkal kapcsolatban, új termékeket mutatunk be és aktuális trendeket és innovációkat mutatunk be a szivattyútechnika-területén. pótalkatrész Cikkszám WPS 1000 R WPS 2000 R WPS 3000 R WPS 4000 R leírás...
Przed uruchomieniem należy koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania! Szanowny Kliencie! Gratulujemy zakupu nowego urządzenia firmy T.I.P.! Produkt ten, jak wszystkie nasze wyroby, opracowano wg najnowszych osiągnięć techniki. Produkcja i montaż niniejszego urządzenia są zgodne z nowoczesnymi rozwiązaniami techniki pomp, wykorzystano tu niezawodne elektryczne, elektroniczne i mechaniczne podzespoły, które gwarantują...
zabawy przez dzieci. Czyszczenie oraz konserwacja urządzenia nie może być przeprowadzana przez dzieci bez nadzoru. Z pompy nie można korzystać, jeżeli w wodzie przebywają ludzie. Pompa musi być wyposażona w zabezpieczenie zaburzeń elektrycznych (wyłącznik RCD) o parametrach nie przekraczających 30mA. Nie można wymieniać...
Osoby z rozrusznikiem serca powinny zawsze zachowywać odstęp bezpieczeństwa • min. 30 cm od pompy. 3. Parametry techniczne Modell WPS 1000 R WPS 2000 R Napięcie sieciowe / częstotliwość 220-240 V~ / 50 Hz 220-240 V~ / 50 Hz Moc znamionowa...
• Temperatura wody nie może przekraczać 35 °C. • Pompę należy chronić przed działaniem mrozu. • Pompę można włączyć wkładając wtyczkę sieciową do gniazdka, a wyłączyć przez wyciągnięcie wtyczki sieciowej. • W celu uniknięcia zbędnych zanieczyszczeń ustawić pompę nad osadami szlamu nieruchomo w pozycji poziomej (płyta kamienna) w stawie! •...
8. Demontaż / montaż pompy 1. Przestrzegać zasad bezpieczeństwa. Odłączyć pompę od sieci! 2. Nacisnąć z boku na osłonę czołową (9) i wyciągnąć ją z pompy (rys. 1). 3. Wyciągnąć filtr gąbkowy z kapturka filtra. 4. Przekręcić pokrywę wlotową (6) o ok. 20° w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
W okresie obowiązywania gwarancji usunięciu podlegają wszystkie błędy wynikające z wad materiału lub błędów produkcyjnych. Reklamację należy zgłosić natychmiast po stwierdzeniu usterki. Roszczenie gwarancyjne wygasa w przypadku ingerencji przez sprzedawcę lub osoby trzecie. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym obchodzeniem się...
Nr kat. części zamiennej WPS 1000 R WPS 2000 R WPS 3000 R WPS 4000 R Opis części 73244 73263 73299 73308 Korpus pompy 73245 73264 73300 73309 Wal wirnika 73246 73265 73301 73310 Wirnik 73247 73266 73302 73311 Łożysko gumowe...
Před uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k obsluze! Vážený zákazníku, Blahopřejeme vám k zakoupení nového zařízení T.I.P.! Jako každý z našich výrobků, je i tento vyroben na základě nejnovějších výsledků technických znalostí. Výroba a montáž stroje probíhá na základě nejmodernější techniky čerpadel s použitím nejspolehlivějších elektrických, resp.
Čerpadlo se nesmí používat, jsou-li ve vodě lidé. Čerpadlo musí být napájeno přes proudový chránič (RCD / spínač FI) s jmenovitým svodovým proudem ne větším než 30 Napájecí kabel tohoto přístroje nelze vyměnit. Při poškození vedení je nutné přístroj vyřadit. Před čištěnim, udržbou a skladovanim odpojte zařizeni od elektrickeho proudu a nechte je vychladnout.
Čerpadlo se nehodí k čerpání slané vody, fekálií, hořlavých, leptavých, výbušných nebo jiných nebezpečných kapalin. Čerpaná kapalina nesmí překročit nejvyšší teplotu uvedenou v technických údajích. 4. Technické údaje Model WPS 1000 R WPS 2000 R Síťové napětí/frekvence 220-240 V~ / 50 Hz 220-240 V~ / 50 Hz Jmenovitý...
čerpadlo silně zavápněné, můžete oběhovou jednotku a motorový blok vložit do odvápňovacího roztoku pro díly z jakostní oceli. Respektujte přitom informace o použití odvápňovače. 7.1. Intervaly údržby Časové intervaly potřebných údržbových prací (kompletní čištění) se řídí hlavně znečištěním vody v jezírku. Podle toho zvolte časové intervaly čištění. Pokud při údržbě...
Chyba Možná příčina Náprava Nízký čerpací výkon Ucpaný čelní kryt Vyčistěte čelní kryt Rozstřikovací tryska Trysku vyčistěte, resp. odvápněte znečištěná /zavápněná Znečištěný hadicový systém Vyčistěte hadici, resp. výtok Příliš dlouhá hadice Zkraťte hadici Příliš malý průměr hadice Použijte hadici s větším průměrem Výtok umístěný...
12. Servis V případě uplatňování záručních nároků anebo při poruchách se obraťte, prosím, na vašeho prodejce. Aktuální návod k obsluze v podobě PDF souboru si můžete v případě potřeby vyžádat na e-mailové adrese: service@tip-pumpen.de. Pouze pro země EU. Elektrické přístroje nikdy neodkládejte do komunálního odpadu! Na základě...
Преди пускане в експлоатация задължително прочетете инструкцията за употреба! Уважаеми Купувачи, Поздравяваме Ви по случай закупуването на ново T.I.P. оборудване! Както всичките наши изделия, и това е приготвено въз основа на най-новите технически познания. Произвеждането и сглобяването на машината също станало въз...
потребителя не трябва да се извършват от деца без надзор. Помпата не трябва да се използва, когато във водата има хора. Помпата трябва да бъде осигурена със защитно съоръжение за утечен ток (RCD / FI-превключвател) с измерен утечен ток не по-голям от 30 mA. Кабелът...
разяждащи, експлозивни и други опасни течности. Изпомпваната течност не трябва да надвишава посочената в техническите данни макс. температура. 4. Технически данни Модел WPS 1000 R WPS 2000 R Напрежение в мрежата / фреквенция 220-240 V~ / 50 Hz 220-240 V~ / 50 Hz...
трипътния разпределител (16). При това дюзите за водни игри (18,19 или 20) винаги се поставят директно върху по-тънкия край на телескопичната напорна тръба. Дължината на телескопичната помпено-компресорна тръба може да варира с около 10 cm чрез издърпване и прибиране. • Алтернативно можете да завинтите доставените накрайници за маркуч (14) директно...
8. Демонтиране / монтиране на помпата 1. Спазвайте мерките за безопасност. Изключете помпата от ел. мрежа! 2. Натиснете отстрани върху предния капак (9) и го извадете от помпата (фиг. 1). 3. Извадете гъбата на филтъра от капачката на филтъра. 4. Завъртете капака на входа (6) в посока, обратна на часовниковата стрелка на около...
10. Гаранция Това оборудване сме произвеждали и проверявали по най-модерните методи. Продавачът дава гаранция за безупречен материал и безгрешено приготвяне според законните предписания на всякогашната държава, в която оборудването е закупено. Срокът на гаранцията започва от деня на покупката според следните условия: По...
продукти и принадлежности, представяме нови уреди и представяме актуалните тенденции и иновации в областта на техниката за производство на помпи. Резервна част Арт. № № на WPS 1000 R WPS 2000 R WPS 3000 R WPS 4000 R Описание частта...
Înainte de punerea în funcţiune vă rugăm să citiţi în mod obligatoriu instrucţiunile de utilizare! Stimate Cumpărător, Vă felicităm pentru cumpărarea noului dumneavoastră echipament T.I.P.! Aşa cum sunt toate produsele noastre, şi acesta a fost confecţionat pe baza celor mai noi cunoştinţe tehnice existente.
Nu este permisă utilizarea pompei dacă sunt prezente persoane în apă. Pompa trebuie alimentată printr-un dispozitiv automat de protecţie diferenţial (RCS / comutator FI) cu un curent vagabond de măsurare de maxim 30 mA. Cablul de legătură la reţea al acestui aparat nu poate fi înlocuit. În caz de deteriorare a conductei, aparatul trebuie dus la fier vechi.
Lichidul de pompat nu poate depăşi temperatura maximă indicată în datele tehnice. 4. Date tehnice Model WPS 1000 R WPS 2000 R Tensiune / frecvenţă reţea alimentare 220-240 V~ / 50 Hz 220-240 V~ / 50 Hz Putere nominală...
• În mod alternativ, puteţi înşuruba şi racordul pentru furtunuri din pachetul de livrare (14) direct în ieşirea pompei, pentru a utiliza de ex. un filtru sau un curs de apă. • În cazul WPS 1000 şi 2000 este întotdeauna necesară montarea pieselor de reducţie din pachetul de livrare 1/2"...
8. Demontarea / montarea pompei 1. Respectaţi măsurile de siguranţă. Deconectaţi pompa de la reţeaua electrică! 2. Apăsaţi lateral pe masca frontală (9) şi trageţi-l de pe pompă (figura 1). 3. Scoateţi buretele filtrantdin capacul filtrului. 4. Rotiţi capacul de alimentare (6) în sensul invers al acelor de ceasornic cu aproximativ 20°.
10. Garanţia pentru produs Acest echipament a fost fabricat şi verificat conform celor mai moderne metode. Comerciantul oferă o garanţie referitoare la materialele ireproşabile şi fără defecte, conform legislaţiei statului în care este comercializat produsul. Durata garanţiei începe din data cumpărării în condiţiile de mai jos: Pe durata garanţiei înlăturăm în mod gratuit toate acele defecţiuni care se datorează...
Prije stavljanja u pogon svakako pročitajte priručnik za uporabu! Poštovani kupci! Srdačne čestitke što ste kupili novi pumpni agregat od T.I.P.! Kao svi naši proizvodi tako je i ovaj razvijen na osnovi najnovijih tehničkih saznanja. Proizvodnja i montaža agregata se vrši na osnovi najnovije tehnike pumpi uz uporabu pouzdanih električnih, elektroničkih i mehaničkih dijelova, tako da je osigurana visoka kvaliteta i dug vijek trajanja vašega novog pumpnog agregata.
Pumpa se ne smije upotrebljavati ako se u vodi zadržavaju osobe. Pumpa se mora napajati preko zaštitnog uređaja struje kvara (RCD/ZS-sklopka) nazivnom strujom kvara ne većom od 30 mA. Električni kabel ovog uređaja ne smije se zamijeniti. Ako se kabel ošteti, uređaj se mora baciti u otpad. Odspojite uređaj od napajanja i ostavite ga da se ohladi prije čišćenja, održavanja i spremanja.
Crpka nije namijenjena za crpljenje slane vode, fekalija, zapaljivih, nagrizajućih, eksplozivnih i drugih opasnih tekućina. Crpljena tekućina ne smije prekoračiti maksimalnu temperaturu koja je navedena u tehničkim podacima. 4. Tehnički podaci Model WPS 1000 R WPS 2000 R Napon/frekvencija 220-240 V~ / 50 Hz 220-240 V~ / 50 Hz...
• Za WPS 1000 i 2000 prethodno u vijek valja montirati isporučene reduktore 1/2" AG na 3/4" IG izravno na crpku. • Isporučeni komplet za vodoskok ima i vijčani spoj kuglaste glave (15) koji valja montirati izravno između crpke i teleskopske cijevi ili trosmjernog razdjelnika. Taj vijčani spoj omogućava okomito poravnavanje cijevi čak i ako je crpka lagano nakošena.
7.1. Umetnite stražnji ležaj (4) i utaknite rotorsku osovinu (2). Pazite na ispravan dosjed u ležaju. Zatim rotor (3) utaknite u crpku i prednji ležaj postavite na rotorsku osovinu. 7.2. Postavite zakrenut ulazni poklopac (6) i okrenite ga u smjeru kazaljke na satu do graničnika.
Osim toga, ondje nudimo opsežne informacije i dragocjene savjete o našim proizvodima i priboru te predstavljamo nove uređaje i trendove u području tehnike crpki. Broj artikla zamjenskog dijela Broj WPS 1000 R WPS 2000 R WPS 3000 R WPS 4000 R Opis...
Broj artikla zamjenskog dijela Broj WPS 1000 R WPS 2000 R WPS 3000 R WPS 4000 R Opis artikla 73258 73258 73258 73258 Vijčani spoj kugličnog zgloba 73259 73259 73259 73259 Regulator količine protoka 73260 73260 73260 73260 Teleskopska uzlazna cijev...
Pred uvedením do prevádzky si bezpodmienečne prečítajte návod na obsluhu! Vážený zákazník, Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového zariadenia T.I.P.! Tak ako všetky naše výrobky, tak aj toto zariadenie sa zakladá na najnovších technických poznatkoch. Tento stroj bol vyrobený a zmontovaný na základe najmodernejších poznatkov čerpadlovej techniky, pri použití...
Deti sa so zariadením nesmú hrať. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Čerpadlo sa nesmie používať vtedy, keď sa vo vode zdržiavajú osoby. Čerpadlo sa musí prostredníctvom zariadenia na ochranu pred chybovým prúdom (RCD/prúdový chránič) napájať menovitým chybovým prúdom menším ako 30 mA.
Čerpadlo nie je vhodné na čerpanie slanej vody, výkalov, horľavých, žieravých, výbušných alebo iných nebezpečných kvapalín. Čerpaná kvapalina nesmie presiahnuť maximálnu teplotu uvedenú v technických údajoch. 4. Technické údaje Model WPS 1000 R WPS 2000 R Sieťové napätie/frekvencia 220-240 V~ / 50 Hz 220-240 V~ / 50 Hz Menovitý...
Model WPS 3000 R WPS 4000 R Sieťové napätie/frekvencia 220-240 V~ / 50 Hz 220-240 V~ / 50 Hz Menovitý výkon 55 Watt 75 Watt Druh krytia IPX8 IPX8 Max. dopravné množstvo (Q 3.000 l/h 4.000 l/h Max. tlak 0,28 bar 0,3 bar Max.
• Alternatívne môžete priamo do výstupu čerpadla naskrutkovať aj jednu z dodaných prípojok hadice (14), aby ste mohli prevádzkovať napr. filter alebo umelý potôčik. • V prípade modelov WPS 1000 a 2000 sa musia najskôr priamo na čerpadlo namontovať dodané redukcie 1/2" AG na 3/4" IG. •...
7. Čerpadlo zmontujete takto: 7.1. Vložte zadné ložisko (4) a zasuňte osku rotora (2). Dbajte na bezchybné uloženie v ložisku. Potom rotor (3) zasuňte do čerpadla a namontujte na osku rotora predné ložisko. 7.2. Vstupné veko (6) nasaďte pretočene a v smere pohybu hodinových ručičiek ho otočte až...
Pred prvim zagonom prosimo, da nujno preberete navodila za uporabo! Spoštovani kupec, Čestitamo Vam za nakup nove naprave T.I.P.! Kot vsi naši izdelki, je tudi ta narejen na podlagi najnovejših tehničnih spoznanj. Tudi proizvodnja in montaža naprave temelji na najmodernejši tehniki za črpalke, z uporabo najzanesljivejših električnih, oziroma elektronskih delov, kar temu novemu proizvodu zagotavlja visoko kakovost in dolgo življenjsko dobo.
Črpalka ne sme delovati, če se v vodi nahajajo osebe. Črpalka mora biti priključena na napravo na diferenčni tok (RCD/FI-stikalo) z dimenzioniranim okvarnim tokom do 30 mA. Električnega priključnega kabla te naprave ni mogoče zamenjati. Če se naprava poškoduje, jo zavrzite. Pred čiščenjem, vzdrževanjem in shranjevanjem ločite napravo od napajanja z elektriko in počakajte, da se ohladi.
Črpalka ni primerna za črpanje slane vode, fekalij, vnetljivih, jedkih, eksplozivnih ali drugih nevarnih tekočin. Tekočina za črpanje ne sme prekoračiti najvišje temperature, navedene v tehničnih podatkih. 4. Tehnični podatki Model WPS 1000 R WPS 2000 R Napetost/frekvenca 220-240 V~ / 50 Hz 220-240 V~ / 50 Hz...
• Po izbiri pa lahko za poganjanje filtra ali potočka neposredno na izhod črpalke privijete priloženi cevni priključek (14). • Pri WPS 1000 in 2000 je treba pred tem vedno neposredno na črpalko namestiti priložene reducirne dele 1/2" AG na 3/4" IG. •...
7. Črpalko lahko montirate tako: 7.1. Vstavite zadnji ležaj (14) in vtaknite os rotorja (2). Pazite, da ležaj leži brezhibno. Zatem vtaknite rotor (3) v črpalko in na os rotorja namestite ležaj. 7.2. Pokrov za dotok (6) obrnjenega namestite in ga obrnite v smeri urinega kazalca. 7.3.
Poleg tega tam objavljamo obširne informacije in dragocene namige za naše izdelke in pribor, predstavljamo nove naprave in aktualne trende ter inovacije na področju črpalne tehnike. Št. art. nadomestnega dela Št. dela WPS 1000 R WPS 2000 R WPS 3000 R WPS 4000 R...
Št. art. nadomestnega dela Št. dela WPS 1000 R WPS 2000 R WPS 3000 R WPS 4000 R Opis 73258 73258 73258 73258 Vijačni spoj krogelnega zgloba 73259 73259 73259 73259 Regulator pretoka 73260 73260 73260 73260 Teleskopska dvižna cev...
Obrázky Картини Dodatek: Slike WPS 1000 R – WPS 2000 R – WPS 3000 R – WPS 4000 R Abb. 3 WPS 1000 R / WPS 2000 R WPS 3000 R / WPS 4000 R WPS 2000 R / 3000 R / 4000 R...