"Ultraschallreiniger". Benutzen Sie das Gerät nicht in MODELL Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit / in unmittelbarer Schallfre-quenz PRODUCT MODEL Nähe von Wasserbehältnissen! Lassen Sie das Gerät nicht PROCLEAN 1.3MS [kHz] PROCLEAN 3.2MS nass werden. Gefahr eines elektrischen Schlags! Legen Sie MODEL PRODUKTU PROCLEAN 4.5MS Ultraschallstärke...
Wenn sich die Verwendung des Geräts in feuchter des Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit Ein leeres Gerät darf nicht eingeschaltet werden. Umgebung nicht verhindern lässt, verwenden Sie während der Arbeit kann zu schweren Verletzungen Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts einen Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD).
U S E R M A N U A L NUTZUNG TECHNICAL DATA is designed to reduce noise emission risks to a minimum, Füllen Sie die Wanne mit Reinigungslösung. taking into account technological progress and noise Parameter Parameter value Stellen Sie die zu reinigenden Gegenstände auf das reduction opportunities.
2.2. SAFETY IN THE WORKPLACE When not in use, store in a safe place, away from ATTENTION! Despite the safe design of the device Connect the power cable to the device socket. children and people not familiar with the device who and its protective features, and despite the use of Place the lid on top of the device to cover the tub Make sure the workplace is clean and well lit.
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I DANE TECHNICZNE OBJAŚNIENIE SYMBOLI Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki pilnowane, aby nie bawiły się...
Nie wolno napełniać wanny ultradźwiękowej gorącą Gniazdo zasilania i gniazdo bezpiecznika Opróżnić wannę i wyczyścić urządzenie wewnątrz wodą. Temperatura cieczy nie powinna być większa Przenośny stelaż i z zewnątrz suchą ściereczką. niż 50°C. Wanna UWAGA: Nie opróżniać wanny dopóki temperatura wolno wkładać...
N Á V O D K P O U Ž I T Í TECHNICKÉ ÚDAJE VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ vyměněn kvalifikovaným elektrikářem nebo nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí být servisním středisku výrobce. opraveno. Popis parametru Hodnota parametru Výrobek splňuje požadavky příslušných Aby nedošlo k zasažení...
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N Při delším provozu se ohřívá čisticí tekutina, při součásti zařízení jsou kompletní. V případě poškození DÉTAILS TECHNIQUES contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se čištění...
l'appareil. Tenez le câble à l'écart de la chaleur, de vous utilisez l’appareil. Un moment d'inattention Ne pas plonger dans l´appareil des parties du corps Poignée l'huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les pendant le travail peut entraîner des blessures Couvercle ou des êtres vivants (animaux, plantes), en particulier câbles endommagés ou soudés augmentent le...
I S T R U Z I O N I P E R L ‘ U S O L'eau commencera à bouillonner lorsque le bain sera DATI TECNICI sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare prêt. delle migliorie nel contesto del miglioramento dei Parametri - Parametri - Valore ATTENTION: N'utilisez pas l'appareil pendant plus...
Si sconsiglia l‘uso dell‘ apparecchio qualora il cavo 2.4. USO SICURO DEL DISPOSITIVO Non utilizzare mai nella vasca metallica liquidi dispositivo e altri apparecchi o strutture circostanti. Tenere di alimentazione sia danneggiato o presenti segni Non far surriscaldare il dispositivo. Utilizzare il dispositivo lontano da fonti di calore.
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S non viene utilizzato, staccare la spina e lasciarlo DATOS TÉCNICOS los avances técnicos en materia de reducción del ruido, raffreddare completamente.
corriente residual (RCD). Con este RCD reduce el No sobrestime sus habilidades. Mantenga el cubeta, especialmente cuando el aparato esté en peligro de descargas eléctricas. equilibrio durante el trabajo. Esto le da un mejor Tapa funcionamiento. No utilice el dispositivo si el cable de alimentación control sobre el dispositivo en caso de situaciones Aleje el producto de limpieza de los ojos y la piel.
NAMEPLATE TRANSLATIONS El agua empezará a burbujear cuando el baño esté listo. ATENCIÓN: No use el dispositivo durante más de una hora. Coloque la perilla en la temperatura deseada. Coloque la perilla en posición OFF para apagar el aparato / el calentamiento. Vacíe la bañera y limpie el interior y el exterior del aparato con un paño seco.
Página 16
NAMEPLATE TRANSLATIONS NAMEPLATE TRANSLATIONS DE Kapazität Produktionsjahr Ordnungsnummer Achtung Stromschlaggefahr! Nicht öffnen! DE Spannung / Frequenz Importeur EN Capacity Production year Ordnungsnummer Beware Do not open! Risk of electric shock! EN Voltage / Frequency Importer PL Pojemność Rok produkcji Serial no. Uwaga Porażenie prądem! Nie otwierać! PL Napięcie/ Częstotliwość...
Página 17
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz.