DESCRIPTION Enerpac Pull-pac cylinders use hydraulic pressure to produce a pulling or tensioning force. Typical applications include tension testing, weight measurements, tightening tension lines, or as a replacement for conventional ratchet cable pullers, in situations where high force is needed over a short stroke.
Página 3
(48,1) (96,4) (111,6) (3,81) BRP-106C / 8 " NPT BRP-302, BRP-306 8 " NPT BRP-106L / 8 " NPT INSTALLATION Attach hose to coupler in 3/8" NPT port. Connect mating coupler halves together hand tight only. Using tools will damage the coupler.
Página 4
TROUBLESHOOTING The following information is intended as an aid in determining if a problem exists. For repair service, contact the Authorized Enerpac Service Center in your area. WARNING DO NOT DISASSEMBLE THE CYLINDER. The stop ring is spring loaded and could cause serious personal injury if the cylinder is not disassembled properly.
Beschädigung beim Transport ergeben. BESCHREIBUNG Enerpac Pull-pac Zylinder arbeiten mit Hydraulikdruck, um eine Zug- oder Spannkraft zu erzeugen. Typische Anwendungen sind Spannungsprüfungen, Gewichtsprüfungen, Festziehen von Spannungsleitungen oder als Ersatz für mechanische Kabelvorspanner, in Situationen, wo höchste Kraft über einen kurzen Hub erforderlich ist.
(106) (37.95) (43.95) (1.50) BRP-106C / 8 " NPT BRP-302, BRP-306 8 " NPT BRP-106L / 8 " NPT INSTALLATION Den Schlauch an eine 3/8 Zoll NPT Öffnung anschließen. Die Kupplungshälften nur von Hand verbinden. Ein Werkzeug würde den Kupplung beschädigen.
Página 7
BETRIEB Der mit der Pumpe gelieferten Bedienungsanleitung sind, die Informationen zur Installation und zum Betrieb der Pumpe zu entnehmen. 1. Den Ölstand in der Pumpe prüfen. 2. Sicherstellen, daß alle Verbindungen fest und dicht sind. 3. Die Luft aus dem System entfernen, indem die Pumpe in einer höheren Lage als der Zylinder positioniert wird, wobei der Kuppler nach oben gerichtet ist.
Página 8
FEHLERSUCHE Die folgende Information soll helfen, um feststellen zu können, ob eine Fehlfunktion vorliegt. Für die Durchführung von Reparaturarbeiten wenden Sie sich an das autorisierte ENERPAC Service Center in Ihrer Nahe. ACHTUNG Den Zylinder nicht auseinanderbauen. Der Stoppring steht unter Federspannung und es könnte zu einer ernsthaften Verletzung führen, wenn der Zylinder nicht richtig...
Página 9
DESCRIPTION Les vérins Pull-pac d’Enerpac utilisent la pression hydraulique pour produire une force de traction ou de tension. Les applications typiques comprennent les tests de tension, les mesures de poids, l’étirement de lignes de tension ;...
(106) (37.95) (43.95) (1.50) BRP-106C / 8 " NPT BRP-302, BRP-306 8 " NPT BRP-106L / 8 " NPT INSTALLATION Fixer un flexible au raccord de l’orifice de 3/8 po NPT. Visser à la main seulement les deux moitiés du raccord.
Página 11
FONCTIONNEMENT Se reporter au feuillet d’instructions fourni avec la pompe pour savoir comment installer et faire fonctionner la pompe. 1. Vérifier le niveau d’huile de la pompe. 2. S’assurer que tous les raccords sont serrés et exempts de fuites. 3. Purger l’air du circuit en plaçant le vérin plus bas que la pompe, avec le raccord tourné vers le haut. Actionner le vérin plusieurs fois jusqu’à...
Página 12
DÉPANNAGE Les informations qui suivent sont à utiliser à titre de guide pour déterminer l’existence d’un problème. Pour les réparations, contacter le Service après-vente agréé Enerpac le plus proche. AVERTISSEMENT Ne pas démonter le vérin. L’anneau de butée comporte un ressort qui pourrait causer de graves blessures si le démontage n’était pas fait correctement.
NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS O LESIONES CAUSADOS POR USO INSEGURO DEL PRODUCTO, FALTA DE MANTENIMIENTO O APLICACION INCORRECTA DEL PRODUCTO O DEL SISTEMA. Póngase en contacto con Enerpac si tiene dudas en cuanto a la seguridad o las aplicaciones. ADVERTENCIA No desarme el cilindro.
(106) (37.95) (43.95) (1.50) BRP-106C / 8 " NPT BRP-302, BRP-306 / 8 " NPT BRP-106L / 8 " NPT INSTALACIÓN Coloque en la manguera medio cople macho. Una las mitades macho y hembra del acoplador apretándolas a mano solamente. El uso de herramientas dañará el acoplador.
FUNCIONAMIENTO Consulte la hoja de instrucciones provista con la bomba, para obtener información sobre su instalación y funcionamiento. 1. Revise el nivel de aceite en la bomba. 2. Asegúrese de que todas las conexiones estén apretadas y no presenten fugas. 3.
GUIA DE LOCALIZACION DE AVERIAS La información siguiente está destinada sólo a ayudar a determinar si existe alguna averia. Para las reparaciones, diríjase al centro de servicio autorizado Enerpac de su zona. ADVERTENCIA No desarme el cilindro. El casquillo de tope es accionado por resorte y puede producir lesiones personales graves si no se desarma correctamente el cilindro.
DESCRIZIONE I cilindri Pull-pac della Enerpac sfruttano la pressione idraulica per produrre una forza di tensione o di tiro. Applicazioni tipiche di questi cilindri sono: prove di tensione, misurazioni ponderali, chiusura di linee di tensione oppure come sostituti dei comuni estrattori con arresto di cavi, in situazioni in cui sia è...
(106) (37.95) (43.95) (1.50) BRP-106C / 8 " NPT BRP-302, BRP-306 8 " NPT BRP-106L / 8 " NPT INSTALLAZIONE Collegare il tubo flessibile all’attacco sulla bocca da 3/8 pollice npt. unire le due metà dell’attacco, serrandole solo a mano. per non danneggiare l’attacco, non usare attrezzi.
Página 19
FUNZIONAMENTO Per informazioni sull’installazione e l’uso della pompa, consultare il manuale di istruzioni fornito con essa. 1. Controllare il livello dell’olio nella pompa. 2. Accertarsi che tutti i collegamenti siano ben serrati e che non perdano. 3. Disaerare il sistema ponendo il cilindro più in basso della pompa con l’attacco rivolto verso l’alto ed azionando ciclicamente diverse volte il cilindro fino a quando il movimento risulta uniforme.
GUIDA ALLA RICERCA DEI GUASTI Le informazioni qui di seguito riportate sono di ausilio per determinare se esiste un problema. Per assistenza technica, rivolgersi al Centro di Assistenza Autorizzato ENERPAC piú vicino. AVVISO Non smontare il cilindro. La ghiera di finecorsa è precaricata a molla e potrebbe causare gravi lesioni se non si smonta correttamente il cilindro.
Página 21
Lees alle OPMERKINGEN, WAARSCHUWINGEN, en INSTRUCTIES, aangebracht op, of verpakt bij elk produkt. Volg alle veiligheidsvoorschriften nauwkeurig op ter voorkoming van persoonlijk letsel en/of schade aan eigendommen, tijdens het in bedrijf stellen en hebben van het systeem. ENERPAC IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SCHADE OF LETSEL, VOORTVLOEIEND UIT ONVEILIG GEBRUIK VAN HET PRODUKT, GEBREK AAN ONDERHOUD, ONJUISTE PRODUKT EN/OF SYSTEEM TOEPASSING.
(106) (37.95) (43.95) (1.50) BRP-106C / 8 " NPT BRP-302, BRP-306 / 8 " NPT BRP-106L / 8 " NPT INSTALLATIE Bevestig de slang aan de koppeling in de 3/8 inch NPT-poort. Sluit de gepaarde koppelinghelften op elkaar aan, niet vaster dan handvast. Het gebruik van gereedschap brengt schade toe aan de koppeling.
Página 23
WERKING Raadpleeg het instructieblad dat bij uw pomp is geleverd, voor informatie over het installeren en bedienen van de pomp. 1. Controleer het oliepeil in de pomp. 2. Controleer of alle verbindingen goed vast zitten en niet lekken. 3. Ontlucht het systeem door de cilinder op een lager niveau te plaatsen dan de pomp, met de koppeling omhoog gericht.
OPLOSSEN VAN STORINGEN Deze cilinders mogen alleen bij een erkend technisch servicecentrum van Enerpac gerepareerd worden. In enkelwerkende cilinders wordt veerkracht gebruikt voor de terugloop en daarom is een speciale demontagetechniek vereist om lichamelijk letsel te voorkomen. WAARSCHUWING Demonteer de cilinder niet. De stopring is veerbelast en kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken indien de cilinder niet op de juiste wijze gedemonteerd wordt.
Página 25
OPIS Cylindry ściągające Pull-pac firmy Enerpac wykorzystują ciśnienie hydrauliczne do wytworzenia siły ściągania lub napinania. Do typowych zastosowań należą próby rozciągania, pomiary masy, napinanie linii napięcia, a także jako zamiennik konwencjonalnych ściągaczy do kabli z mechanizmem zapadkowym w przypadku wymaganej dużej siły przy krótkim skoku.
(106) (37,95) (43,95) (1,50) BRP-106C / 8 " NPT BRP-302, BRP-306 8 " NPT BRP-106L / 8 " NPT INSTALACJA Przymocuj wąż do złączki w przyłączu 3/8" NPT. Dokręć odpowiadające sobie połówki złącza tylko ręcznie. Użycie narzędzi spowoduje uszkodzenie złącza.
Página 27
OBSŁUGA Informacje dotyczące instalacji i obsługi pompy można znaleźć w karcie instrukcji dołączonej do pompy. 1. Sprawdź poziom oleju w pompie. 2. Sprawdź, czy wszystkie połączenia są dobrze dokręcone i szczelne. 3. Usuń powietrze z układu poprzez umieszczenie cylindra niżej niż pompa, ze złączkami skierowanymi do góry.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Poniższe informacje mają służyć jako pomoc podczas diagnozowania usterek. W sprawie napraw należy kontaktować się z lokalnym autoryzowanym centrum serwisowym firmy Enerpac. OSTRZEŻENIE NIE NALEŻY PRZEPROWADZAĆ DEMONTAŻU CYLINDRA. Pierścień oporowy jest wyposażony w sprężynę i może spowodować poważne obrażenia ciała w przypadku nieprawidłowego demontażu cylindra.