DESCRIPTION DE L’APPAREIL Bloc moteur Bloc râpe Bouton marche/arrêt/pulse (*Accessoire selon modèle) Bol blender gradué Bloc lames moulin à fines Couvercle herbes Bouchon doseur (*Accessoire selon modèle) Bloc lames moulin à épices Bol râpe, moulin à épices et (*Accessoire selon modèle) moulin à...
• Ne pas utiliser les bols comme récipients • Les lames sont très coupantes : (congélation, cuisson, stérilisation). manipulez-les avec précaution pour • N’utilisez pas le blender plus de 3 ne pas vous blesser. minutes en marche continue. • N’utilisez jamais le blender ou ses •...
Página 6
4- Tournez ensuite l'accessoire assemblé • Le moulin à fines herbes* vous permet (F)*, (G)* ou (H)* d'un quart de tour de hacher en quelques secondes, en vers la gauche (fig 4). utilisant fonction pulse, 5- Branchez l'appareil et mettez le ingrédients tels que des oignons, de bouton M/A (B) sur la position "1"...
NETTOYAGE DE L’APPAREIL • Débranchez l’appareil et retirez les soigneusement. accessoires. • Ne plongez jamais le bloc moteur • Manipulez-les avec précaution, les (A) sous l’eau courante. lames du bol blender et des • Le bol (C) et les accessoires (F, G, accessoires sont coupantes.
Página 8
RECYCLAGE • Elimination des matériaux d’emballage et de l’appareil. L'emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour l'environnement, pouvant être jetés conformément aux dispositions de recyclage en vigueur. Pour la mise au rebut de l'appareil, se renseigner auprès du service approprié de votre commune. •...
DESCRIPTION Motor unit Grater unit On/off/pulse button (*depending on model) Graduated blender jug Herb grinder blade unit (*depending on model) Measuring cup Grater, spice grinder and herb Spice grinder blade unit grinder bowl (*depending on model) (*depending on model) The accessories contained in the model you have bought are represented on the label located on the top of the packaging.
• Place the blender on a stable, heat- • Always use the blender jug with its lid resistant, clean and dry worktop. (D). • Do not let long hair, scarves, ties, etc. • Always pour the liquid ingredients into hang over blender the jug first, before adding the solid...
Página 11
4- Then turn the assembled accessory • With the herb grinder (H)*, you can (F)*, (G)* or (H)* through a quarter chop ingredients like onions, garlic, turn to the left (fig 4) to lock onto the meat (cut into pieces) and dry fruits in motor unit (A)..
HELPLINE: UK and ROI your usual dealer or from an 0845 602 1454 – UK approved service centre: spice (01) 677 4003 – ROI grinder (F), grater (G), herb grinder or consult our web site: (H) or an additional blender jug (C). www.moulinex.co.uk...
Página 13
RECYCLING • Disposal of the appliance and its packaging materials. The packaging is comprised exclusively of materials that present no danger for the environment and which may therefore be disposed of in accordance with the recycling measures in force in your area. For disposing of the appliance itself, please contact the appropriate service of your local authority.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES Motorblock Messerblock Raspel Ein/Aus/Pulse-Taste (*Zubehör je nach Modell) Mixaufsatz mit Messskala Messerblock Kräutermühle Deckel (*Zubehör je nach Modell) Dosierdeckel Behälter für Raspel, Messerblock Gewürzmühle Gewürzmühle und (*Zubehör je nach Modell) Kräutermühle (*Zubehör je nach Modell) Die zu dem von Ihnen erworbenen Modell gehörigen Zubehörteile sind auf dem Etikett auf der Oberseite der Verpackung angegeben.
Página 15
Sterilisieren. • Die Messer sind sehr scharf: Gehen Sie • Lassen Sie den Mixer nicht länger als 3 vorsichtig damit um, damit Sie sich Minuten ununterbrochen laufen. nicht verletzen. • Verwenden Sie Ihr Gerät nur auf einer • Nehmen Sie den Mixer oder seine stabilen, hitzebeständigen, sauberen Zubehörteile nicht leer in Betrieb und und trockenen Arbeitsfläche.
Página 16
zusammengesetzte Zubehör (F)*, • Mit der Kräutermühle* können Sie (G)* oder (H)* eine Vierteldrehung mithilfe der Pulse-Funktion in wenigen nach links (Abb. 4). Sekunden Zutaten, wie etwa Zwiebel, 5- Schließen Sie das Gerät an die Knoblauch, Fleisch Stücke Steckdose an und schalten Sie die geschnitten) oder Trockenobst klein Ein/Aus-Taste (B) auf „1“...
Página 17
REINIGUNG • Ziehen Sie den Stecker aus der mit einem feuchten Tuch. Trocknen Steckdose und entfernen Sie die Sie ihn sorgfältig ab. Zubehörteile. • Halten Sie den Motorblock (A) • Gehen Sie vorsichtig damit um, die niemals unter fließendes Wasser. Messer des Mixaufsatzes und der •...
Página 18
RECYCLING • Entsorgung des Gerätes und der Verpackungsmaterialien Die Verpackung besteht ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien, die nach den gültigen Recycling-Bestimmungen entsorgt werden können. Für die Entsorgung des Gerätes selbst informieren Sie sich bitte bei den zuständigen Stellen Ihrer Gemeinde. • Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte Ihr Gerät ist für den langjährigen Gebrauch ausgelegt.
BESCHRIJVING Motorblok Rasp Aan-/uit-/impuls-knop (*afhankelijk van het model) Mengbeker met maatverdeling Kruidenmaler Deksel (*afhankelijk van het model) Doseerdop Mengkom van de rasp, Specerijenmaler specerijenmaler en (*afhankelijk van het model) kruidenmaler (*afhankelijk van het model) De bijgeleverde accessoires van het zojuist door u aangekochte model worden op het etiket boven op de verpakking weergegeven.
• Gebruik de blender niet gedurende • De messen zijn vlijmscherp; hanteer ze meer dan 3 minuten aan één stuk door. voorzichtig om verwondingen te • Plaats de blender op een stabiel, vermijden. hittebestendig, schoon droog • Gebruik de blender of de bijbehorende werkvlak.
Página 21
3- Draai het gemonteerde geheel (F)*, • Met rasp* kunt kokos, (G)* of (H)* en plaats het op het nootmuskaat, enz. raspen. motorblok (A). • Met kruidenmaler* kunt 4- Draai het gemonteerde geheel (F)*, ingrediënten als uien, knoflook, vlees (in (G)* (H)* vervolgens...
HET APPARAAT REINIGEN • Trek de stekker van het apparaat uit vochtige doek. het stopcontact en verwijder de Droog het goed af. accessoires. Dompel het motorblok (A) nooit • De messen van de accessoires zijn onder in water. vlijmscherp. Hanteer ze voorzichtig. •...
Página 23
RECYCLING • Weggooien van het apparaat en het verpakkingsmateriaal De verpakking bestaat uitsluitend uit voor het milieu ongevaarlijke materialen. kunt conform geldende recyclingvoorschriften weggooien. Win voor het weggooien van het apparaat zelf inlichtingen in bij de betreffende gemeentelijke dienst in uw woonplaats. •...
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Bloque motor Botón Bloque rallador encendido/apagado/impulsos (*Accesorio según el modelo) Vaso de la batidora graduado Bloque de cuchillas para el Tapa molino para finas hierbas Tapón dosificador (*Accesorio según el modelo) Bloque de cuchillas para el Bloque de cuchillas para el molino para especias molino para finas hierbas (*Accesorio según el modelo)
(para congelar, cocinar o esterilizar). • Las cuchillas están muy afiladas: • No utilice la batidora más de 3 minutos manipúlelas con precaución para no en funcionamiento continuo. cortarse. • Coloque batidora sobre • No utilice nunca la batidora o sus superficie plana, resistente al calor, accesorios sin ingredientes y no vierta limpia y seca.
Página 26
montado (F)*, (G)* o (H)* un cuarto • El molino para finas hierbas* le de vuelta hacia la izquierda (fig. 4). permite picar en pocos segundos, 5- Conecte el aparato y sitúe el botón de utilizando la función por impulsos, puesta en marcha/detención (B) en ingredientes como cebolla, ajo, carne la posición "1"...
LIMPIEZA DEL APARATO • Desconecte el aparato y retire los Séquelo cuidadosamente. accesorios. • No sumerja el bloque motor (A) en • Manipúlelos con cuidado; las hojas agua. del vaso de la batidora y de sus • El vaso (C), y los accesorios (F, G, H) accesorios están muy afiladas.
Página 28
RECICLAJE • Eliminación de los materiales de embalaje y del aparato. El embalaje está exclusivamente compuesto por materiales inocuos para el medio ambiente que pueden eliminarse con arreglo a la normativa de reciclaje vigente en su localidad. Para deshacerse del aparato, contacte con el servicio correspondiente de su ayuntamiento.
DESCRIÇÃO DO APARELHO Bloco motor Suporte do ralador Botão ligar/desligar/pulse (*Acessório disponível Copo graduado consoante o modelo) Tampa Suporte lâmina picadora de Tampa doseadora ervas aromáticas Suporte lâmina moinho de (*Acessório disponível especiarias consoante o modelo) Recipiente do ralador, moinho (*Acessório disponível de especiarias e picadora de consoante o modelo)
• Não utilize o copo liquidificador durante • As lâminas são extremamente mais de três minutos consecutivos. afiadas: manuseie-as com cuidado • Coloque o copo liquidificador sobre para não se ferir. uma bancada estável, resistente ao • Nunca utilize o copo liquidificador ou os calor, limpa e seca.
Página 31
motor (A). • A picadora de ervas aromáticas* 4- Depois, rode o acessório montado permite picar em alguns segundos, (F)*, (G)* ou (H)* 90 graus para a utilizando a função pulse, ingredientes esquerda (fig. 4). tais como cebolas, alho, carne 5- Ligue o aparelho e coloque o botão (cortada em pedaços), frutos secos, ligar/desligar (B) na posição "1"...
LIMPEZA DO APARELHO • Desligue o aparelho da corrente e Seque-o cuidadosamente. retire os acessórios. • Nunca passe o bloco motor (A) • As lâminas do copo e dos por água corrente. acessórios são afiadas; manuseie- • O copo graduado (C) e os as com cuidado.
Página 33
RECICLAGEM • Eliminação do aparelho e dos materiais de embalagem. A embalagem é composta exclusivamente por materiais não nocivos para o ambiente e que, por conseguinte, podem ser eliminados em conformidade com as regras de reciclagem em vigor na sua região. Relativamente à eliminação do aparelho, contacte o serviço apropriado das autoridades da sua região.
Blocco motore Supporto grattugia Pulsante on/off/pulse (*Accessorio a seconda del modello) Supporto lame tritaerbe Vaso frullatore graduato (*Accessorio a seconda del modello) Coperchio Recipiente grattugia, Tappo dosatore macinaspezie e tritaerbe Supporto lame macinaspezie (*Accessorio a seconda del modello) (*Accessorio a seconda del modello) Gli accessori contenuti all'interno del modello acquistato sono raffigurati sull'etichetta situata sulla parte superiore dell'imballaggio.
sterilizzazione). • Le lame sono estremamente affilate: • Non utilizzare l'apparecchio maneggiarle con cautela per evitare ininterrottamente per più di 3 minuti. infortuni. • Posizionare il frullatore su una superficie • Non utilizzare il frullatore o gli accessori di lavoro stabile, resistente al calore, a vuoto o con liquidi bollenti.
Página 36
posizionarlo sul blocco motore (A). • l tritaerbe* consente di sminuzzare in 4- Ruotare quindi l'accessorio pochi secondi, utilizzando la modalità assemblato (F)*, (G)* o (H)* di un pulse, alimenti quali cipolle, aglio, quarto di giro verso sinistra (fig. 4). carne (tagliata a pezzetti) e frutta 5- Collegare l'apparecchio alla corrente secca, e di preparare pangrattato...
PULIZIA DELL'APPARECCHIO • Scollegare l'apparecchio e asciugarlo quindi con cura. rimuovere gli accessori. • Non immergere mai il blocco • Maneggiare con estrema cautela motore (A) in acqua. poiché le lame del vaso frullatore e • Il vaso frullatore (C), gli accessori degli accessori sono molto affilate.
Página 38
RICICLAGGIO • Smaltimento dei materiali di imballaggio e dell'apparecchio. L'imballaggio comprende esclusivamente materiali non nocivi per l'ambiente che possono essere smaltiti in conformità alle vigenti norme materia riciclaggio. smaltimento dell'apparecchio, rivolgersi al servizio competente della propria zona. • Prodotti elettronici o elettrici non più utilizzabili. L'apparecchio è...
AÇIKLAMA Motor ünitesi Rendeleme ünitesi Açma/kapatma/pulse (anlık (*modele göre değişir) çalıştırma) düğmesi Yeşillik kıyma ünitesi Dereceli blender haznesi (*modele göre değişir) Kapak Rendeleme, baharat öğütme Ölçme kabı ve yeşillik kıyma haznesi Baharat öğütücü ünitesi (*Accessoire selon modèle) (*modele göre değişir) Satın aldığınız modele ait aksesuarlar, ambalajın üzerinde yer alan etikette belirtilmiştir.
• Hazneye her zaman maksimum düzeyi kuru bir tezgah üzerine yerleştirin. aşmayacak şekilde, katı malzemelerden • Cihaz çalışırken saç, eşarp, kravat veya önce sıvı malzemeleri koyun. herhangi başka bir kıyafetin blender haznesiyle veya aksesuarlarla temas • Cihaz çalışırken blender'ın içine asla parmaklarınızı...
Página 41
4- Ardından monte edilen aksesuarı • Yeşillik kıyıcı ile *, soğan, sarımsak, et (F)*, (G)* veya (H)* çeyrek tur sola (parçalara bölünmüş) kuru doğru döndürün ( ek. 4). meyveleri birkaç saniyede kıyabilirsiniz 5- Cihazı fişe takın ve Açma/Kapatma pulse (anlık çalıştırma) düğmesini (B) "1"...
Página 42
CİHAZIN TEMİZLENMESİ • Motor ünitesini (A) hiçbir zaman suya • Cihazı fişten çekin ve aksesuarları sokmayın. çıkarın. • Hazne (C), aksesuarlar (F, G, H) ve • Aksesuarların bıçakları çok keskindir. hazne (I) "EKONOMİK" veya "AZ KİRLİ" Tutarken dikkatli olun. • Hazneyi (C) çıkarın ve hazne ile programları...
GERİ DÖNÜŞÜM • Cihazın ve ambalajın elden çıkarılması Ambalaj, çevre için tehlike barındırmayan malzemelerden üretilmiştir ve yaşadığınız yerde geçerli olan geri dönüşüm tedbirleri doğrultusunda atılabilir. Cihazın atılması ile ilgili olarak, bulunduğunuz bölgedeki yetkili servisten bilgi alınız. • Kullanım ömrü sona eren elektrikli veya elektronik ürünler Cihazınız uzun yıllar kullanılacak şekilde üretilmiştir Ancak cihazı...
Página 44
G R NTİ BELGESİ G R NTİ İLE İLGİLİ OL R K DİKK T EDİLMESİ GEREKEN HUSUSL R Groupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından doğacak arızaların giderilmesini kapsamadığı gibi, aşağıdaki durumlar garanti dışıdır. 1.
Página 45
: Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan sok. No:28 Kat:12 34398 Maslak/İstanbul D NIŞM H TTI: 444 40 50 FİRM YETKİLİSİNİN: M LIN: Markası : MOULINEX Cinsi : BLENDER Modeli : LM300-LM301 Belge İzin Tarihi : 22.06.2010 Garanti Belge No : 85490 zami Tamir Süresi :...
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Κεντρική μονάδα Σύστημα λεπίδων του μύλου Διακόπτης αρωματικών βοτάνων on/off/pulse(διακεκκομένης κίνησης) (*Εξάρτημα ανάλογα με το μοντέλο) Μπλέντερ με διαβάθμιση Μπολ τριψίματος, μύλου Καπάκι μπαχαρικών και μύλου αρωματικών Πώμα & δοσομέτρητης βοτάνων Σύστημα λεπίδων του μύλου (*Εξάρτηματα ανάλογα με το μπαχαρικών...
Página 47
• Μη χρησιμοποιείτε το μπλέντερ για • Οι λεπίδες είναι εξαιρετικά αιχμηρές: να περισσότερο από 3 λεπτά σε συνεχή τις χειρίζεστε με προσοχή για να λειτουργία. αποφευχθεί κάθε τυχόν τραυματισμός. • Τοποθετήστε το μπλέντερ πάνω σε μια • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το μπλέντερ ή τα σταθερή, θερμοανθεκτική, καθαρή...
Página 48
4- Κατόπιν, γυρίστε το συναρμολογημένο • Ο μύλος αρωματικών βοτάνων* σάς εξάρτημα (F)*, (G)* ή (H)* κατά ¼ της επιτρέπει να ψιλοκόβετε σε λίγα στροφής αριστερόστροφα (εικ. 4). δευτερόλεπτα, με χρήση της λειτουργίας 5- Συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα και pulse (διακεκομμένη...
Página 49
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και • Μη βυθίζετε ποτέ την κεντρική μονάδα (A) αφαιρέστε τα εξαρτήματα. σε νερό βρύσης. • Οι λεπίδες του μπολ μπλέντερ και των • Το μπολ (C), τα εξαρτήματα (F, G, H) εξαρτημάτων...
Página 50
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ • Απόρριψη των υλικών συσκευασίας και της συσκευής. Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά από υλικά που είναι ακίνδυνα προς το περιβάλλον και μπορούν να απορριφθούν σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις ανακύκλωσης. Για την απόρριψη της συσκευής, ζητήστε πληροφορίες από την αρμόδια υπηρεσία του δήμου σας. •...
BESKRIVELSE AF APPARATET Motorblok Riveenhed Tænd-/sluk-/pulseknap (*Tilbehør afhængig af modellen) Gradinddelt blenderskål Knivenhed til urtekværn Låg (*Tilbehør afhængig af modellen) Doseringsprop Skål til riveenhed, Knivenhed til krydderikværn krydderikværn og urtekværn (*Tilbehør afhængig af modellen) (*Tilbehør afhængig af modellen) De tilbehørsdele, der følger med det apparat, du lige har købt, er vist på etiketten oven på...
• Brug aldrig blenderen i konstant funktion • Knivene er meget skarpe: Håndter i mere end 3 minutter. dem forsigtig for ikke at komme til • Anbring blenderen på en stabil, ren og skade. tør bordplade, som kan tåle varme. •...
Página 53
5- Tilslut apparatet, og stil tænd-/sluk- • Urtekværnen* giver mulighed for at knappen (B) på "1", eller tryk et par hakke ingredienser såsom løg, hvidløg, gange på "pulse-knappen". Hold fast kød (skåret i små stykker), tørrede i skålen (I)*, mens apparatet kører. frugter, tvebakker (til rasp) på...
RENGØRING AF APPARATET • Tag apparatets stik ud af Tør den omhyggeligt. stikkontakten, og tag • Læg aldrig motorblokken (A) ned i tilbehørsdelene ud. vand. • Håndter tilbehørsdelene forsigtigt, • Skålen (C), tilbehørsdelene (F, G, H) da knivene i blenderskålen og i samt skålen (I) kan vaskes i tilbehørsdelene er meget skarpe.
Página 55
GENBRUG • Bortskaffelse af emballagen og apparatet. Emballagen består udelukkende af materialer, der er ufarlige for miljøet, og som kan bortskaffes i overensstemmelse med gældende regler for genbrug. Kontakt det lokale kommunekontor for at få at vide, hvordan du bortskaffer apparatet. •...
LAITTEEN KUVAUS Ostamaasi malliin kuuluvat osat luetellaan pakkauksessa olevassa tarrassa. TURVAOHJEET • Älä käytä laitetta, jos se ei toimi • Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen kunnolla tai on vahingoittunut tai jos laitteen ensimmäistä käyttökertaa. pistoke sähköjohto Valmistaja vastuussa vahingoittunut. Vaaratilanteen käyttöohjeiden vastaisesta käytöstä. välttämiseksi vahingoittuneet osat •...
LAITTEEN PUHDISTUS • Irrota laite sähköverkosta ja poista • Älä koskaan huuhtele lisätarvikkeet. moottoriyksikköä (A) juoksevan • Käsittele lisätarvikkeita varovasti, sillä veden alla. sekoituskulhon ja lisätarvikkeiden • Kulho (C) ja lisätarvikkeet (F, G, H) terät ovat teräviä. sekä kulho (I) voidaan pestä •...
Página 60
KIERRÄTYS • Pakkausmateriaalien ja laitteen hävittäminen Pakkausmateriaali ei ole ympäristölle haitallista, ja se voidaan kierrättää tai hävittää tavallisten jätteiden mukana. Ota selvää paikallisista määräyksistä itse laitteen hävittämistä varten. • Sähkölaite tai elektroninen laite käyttöikänsä lopussa Laitteesi on tarkoitus toimia vuosia. Jos kuitenkin joskus haluat vaihtaa laitteen uuteen, älä...
BESKRIVELSE AV APPARATET Motorenhet Riveenhet Av/på-knapp/pulsknapp (*Tilbehør avhengig av modell) Blenderkanne med gradering Bladenhet til urtekvern Lokk (*Tilbehør avhengig av modell) Doseringskork Beholder til riving, Bladenhet til krydderkvern krydderkvern og urtekvern (*Tilbehør avhengig av modell) (*Tilbehør avhengig av modell) Tilbehørsdelene som følger med modellen du har kjøpt, er vist på etiketten på toppen av emballasjen.
• Ikke bruk blenderen utendørs. • Ha alltid først flytende ingredienser i kannen før tilsetter faste • Ta ikke av lokket (D) før bladene har ingredienser, og fyll aldri kannen over stanset helt. maksimalt nivå. • Bruk aldri dette apparatet til å blande •...
Página 63
noen impulser på posisjon "puls". • Urtekvernen* brukes pulsfunksjonen til å hakke ingredienser Hold beholderen (I)* mens som f.eks. løk, hvitløk, kjøtt (i terninger), apparatet gang. tørket frukt, griljermel (kavringer). Ikke Stopp blenderen ved å sette av/på- bruk kvernen til å lage flytende knappen (B) på...
RENGJØRING AV APPARATET • Koble fra apparatet og ta ut • Ikke hold motorenheten (A) under tilbehørsdelene. rennende vann. • Håndter dem forsiktig, bladene i • Kannen (C), tilbehørsdelene (F, G, H) blenderkannen og tilbehørsdelene og beholderen (I) kan vaskes i er skarpe.
Página 65
RESIRKULERING • Gjenvinning av emballasjen og apparatet. Emballasjen omfatter utelukkende miljøvennlige materialer som kan kastes i henhold til gjeldende bestemmelser om resirkulering. Når du skal kassere apparatet, må du henvende deg til riktig avdeling i din kommune. • Kassering av elektroniske eller elektriske produkter. Apparatet er beregnet til å...
BESKRIVNING AV APPARATEN Motorenhet Rivinsats Av/på-knapp, (*beroende på modell) momentanfunktion Knivbladsinsats, örtkvarn Graderad mixerbägare (*beroende på modell) Lock Bägare till riv-, kryddkvarns- Plugg och örtkvarnsinsatserna Knivbladsinsats, kryddkvarn (*beroende på modell) (*beroende på modell) De tillbehör som hör till den här modellen finns angivna på etiketten på förpackningens ovansida.
• Ställ mixern på en stabil arbetsbänk och • Använd aldrig mixern eller tillbehören på ett rent och torrt underlag som tål med tom bägare och häll aldrig värme. kokande vätska i bägaren. • Se till att inte håret, en scarf, slips eller •...
Página 68
vänster (fig. 4). • Med örtkvarnen* kan du med hjälp av 5 Sätt i kontakten och ställ av/på- momentanfunktionen på några knappen (B) på läge ”1” alternativt sekunder hacka ingredienser som lök, använd momentanfunktionen i ett par vitlök, kött (skuret i tärningar), torkad korta intervaller med hjälp av läget frukt eller skorpor till ströbröd.
RENGÖRING AV APPARATEN • Dra ur kontakten och ta bort • Motorenheten (A) får inte sänkas tillbehören. ner i vatten eller hållas under • Var försiktig. Mixerbägarens och rinnande vatten. tillbehörens knivblad är vassa. • Bägaren (C) och tillbehören (F, G, H) •...
Página 70
ÅTERVINNING • Bortskaffande av apparaten och förpackningsmaterialet Emballaget består enbart av material som inte är skadliga för miljön och som kan kastas i enlighet med gällande bestämmelser för återvinning. Hör dig för med berörd lokal myndighet om du har frågor gällande kasseringen av apparaten. •Uttjänta elektriska/elektroniska produkter Din apparat är utformad för att fungera i många år.
Página 86
p. 1 - 5 p. 6 - 10 p. 11 - 15 p. 16 - 20 p. 21 - 25 p. 26 - 30 p. 31 - 35 p. 36 - 42 p. 43 - 47 p. 48 - 52 p.