DESCRIPTION DU PRODUIT La SPOT LIFT est un cric hydraulique mobile à colonne, conçu spécialement pour lever les véhicules par la roue. Une pompe hydraulique de 300 bar commande un vérin hydraulique ; une coulisse montée sur ce vérin permet le levage ou l’abaissement de la charge.
Página 5
SPOT LIFT INSTRUCTIONS D’UTILISATION Après avoir branché l’alimentation du cric et pris connaissance des précautions d’utilisation et avertissements, procéder comme suit : L’outil ne doit être utilisé que pour lever des véhicules dont le poids total n’excède pas 2,5 T.
- Graisser ou lubrifier avec un produit approprié la chaine tous les 2 mois, ou plus souvent en fonction de l’utilisation. - Nettoyer le produit SPOT LIFT au moins une fois par semaine afin d’éliminer toute les poussières et les salissures qui pourraient dégrader le bon fonctionnement du produit sur le long terme.
- Vérifier que la pression d’air entrant dans le circuit est comprise entre 6 et 8 bar. - À la fin d’une séance de travail, ramener le véhicule au sol pour éviter de faire travailler la SPOT LIFT à pleine charge pendant une longue période.
Niveau sonore de la pompe 72 dB (A) DECLARATION DE CONFORMITE JBDC atteste que le produit SPOT LIFT est conforme à la directive 2006/42/CE, et par conséquent respecte les normes suivantes : EN ISO 12100-1 : 2003 EN ISO 12100-2 : 2003...
Página 9
The SPOT LIFT is a column mobile hydraulic jack, specifically designed to lift vehicles by the wheel. A 300 bar hydraulic pump commands a hydraulic jack, a slide allows the jack to bring the load up or down. The SPOT LIFT allows working in more ergonomic positions, by bringing the vehicle to shoulder height.
Página 10
SPOT LIFT OPERATING INSTRUCTIONS After connecting the jack’s power supply and reviewing the precautions to be taken as well as the warnings, proceed as follows: The tool must be used only for vehicles with a weight inferior to 2.5T 2.5 t max.
Spotlift. - Clean the SPOT LIFT at least once a week to remove the dust and dirt that could impair the good function of the device in the long term. Use self-cleaning dust cloths. Do not use water nor flammable/corossive liquids.
Página 12
SAFETY MEASURES - The SPOT LIFT must be used by appropriately trained people, authorised to use it and that have been made aware of the contents of this manual. The latter must be read attentively before using the SPOT LIFT. It is forbidden to lift people with this tool.
Página 13
300 bar Pump's sound level 72 dB (A) COMPLICANCE DECLARATION JBDC certifies that the SPOT LIFT product complies with the 2006/42/CE directive and thus the following norms: EN ISO 12100-1 : 2003 EN ISO 12100-2 : 2003 EN 982 08/08/2016 Nicolas BOUYGUES Société...
Página 14
Last ist durch die große Standbreite gewährleistet. VERWENDUNGSZWECK Die Hebebühne dient zur Reparatur von Fahrzeugen, sie ist nicht für das Heben von Personen geeignet. Der SPOT LIFT ist nur zum Einsatz innerhalb überdachter oder geschlossener Arbeitsumgebungen geeignet und vor Regen, Feuchtigkeit, Wind, usw.
Página 15
SPOT LIFT • Zur Entlüftung von Schlauch und Zylinder vor der ersten Benutzung den SPOT LIFT mehrfach ohne Last heben und senken. • Prüfen Sie durch Heben auf mittlere Höhe ob das System Undichtigkeiten aufweist. ANWENDUNGSHINWEISE Nachdem Sie das Gerät an die Druckluftversorgung angeschlossen haben und die Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen zur Kenntnis genommen haben, gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor: Die gehobene Last darf die maximale Gesamtmasse von 2,5 Tonnen nicht überschreiten.
Página 16
Sie für freien Zugang ohne Hindernisse oder umstehende Personen. STEUERUNG UND WARTUNG Überprüfen Sie den SPOT LIFT regelmäßig, um Störungen im Gebrauch zu vermeiden. Vor der Kontrolle sollte die Druckluftzuleitung getrennt werden und die Gabel nach unten abgesenkt sein.
Página 17
Ölflecke, die das Abrutschen des Fahrzeugs verursachen könnten. / Diese Anlage ist nur eine Hebebühne. Unmittelbar nach dem Heben muss das Fahrzeug mit Stützböcken gesichert werden. / Platzieren Sie die Auflagen des Spot Lift nicht in der Nähe von Airbag-Auslösesensoren oder unter nicht tragfähigen Kunststoffteilen. / Die Hebebühne ist mit einem Sicherheitsventil ausgestattet, das öffnet, wenn der Druck in den Bälgen über 8 bar steigt.
300 bar Lärmpegel der Pumpe 72 dB (A) KONFORMITÄTSERKLARUNG JBDC erklärt, dass die Hebebühne SPOT LIFT nach Richtlinie 2006/42/CE hergestellt wurde und daher mit den erweiterren Normen übereinstimmt: EN ISO 12100-1 : 2003 EN ISO 12100-2 : 2003 EN 982...
INSTRUCCIONES DE MONTAJE El Spot Lift es una herramienta de elevado transportable y se debe utilizar en una superficie alejada de la intemperie. Se debe utilizar sobre una superficie plana, perfectamente nivelada y capaz de soportar la carga. El uso y el transporte sobre una superficie rugosa o similar que impida el buen funcionamiento está...
Página 20
SPOT LIFT INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Tras haber conectado la alimentación del gato y haber tomado conocimiento de las precauciones de uso y consejos, proceda como sigue: La herramienta debe usarse solamente para elevar vehículos cuyo peso total no excedan las 2,5T.
- Engrasar o lubrificar con un producto apropiado la cadena cada dos meses, o más a menudo en función del uso. - Limpie el Spot Lift al menos una vez por semana para eliminar el polvo y la suciedad que podrían degradar el buen funcionamiento del producto a largo término. Utilice trapos de usar y tirar.
- Compruebe que la entrada de aire en el circuito esté entre 6 y 8 bar. - Al final de la jornada laboral, descienda el vehículo para evitar que el Spot Lift esté cargado durante un periodo largo. - El peso máximo del vehículo no debe exceder 2500 kg.
SPOT LIFT Válvula de descarga de la bomba Contacte al fabricante antes de El gato desciende solo. atascada. proceder a una reparación. Desgaste del refuerzo de Contacte al fabricante antes de Fuga de aceite de la bomba. hermeticidad. proceder a una reparación.
автомобилей за колесо. Гидравлический насос 300 бар управляет гидравлическим цилиндром; смонтированный на цилиндр ползун позволяет поднимать или опускать груз. SPOT LIFT позволяет работать в удобном положении, тк автомобиль находится на высоте человеческого роста. Малые размеры подъемника, а также его большая подвижность...
Página 25
SPOT LIFT • При первом запуске воздух застревает в шланге и в цилиндре. Необходимо его удалить путем осуществления нескольких циклов подъема/опускания вилки подъемника (без груза). • Поднимая груз на небольшую высоту убедитесь в том, что в системе гидравлического привода нет утечек.
Página 26
SPOT LIFT Отметка максимальной высоты, которую нельзя Гидропневматический насос превышать. МЕРЫ И УСТРОЙСТВА БЕЗОПАСНОСТИ - Ось безопасности подъемной тележки : обязательно вставьте ее в предохранительный взвод перед тем, как совершить какую-либо операцию с поднятым грузом. Эта ось останавливает опускание тележки в случае...
Página 27
- Не помещайте опорные подставки в зоны с пластмассовыми прокладками. - Проверьте, что давление воздуха, поступающего в пневматическую систему, от 6 до 9 бар. - В конце работы опустите автомобиль на землю, чтобы подъемник SPOT LIFT не находился под нагрузкой в течение длительного времени.
гидропневматики Гидропневматический насос 300 бар Уровень шума насоса 72 дБ (A) ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ JBDC заявляет, что подъемник SPOT LIFT произведен 08/08/2016 Nicolas BOUYGUES в соответствии с директивой 2006/42/CE и, Société JBDC Président Directeur Général следовательно, соблюдает следующие нормы :...
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO La SPOT LIFT è un cric idraulico mobile a colonna, concepito specialemtne per sollevare veicoli per le ruote. Una pompa idraulica da 300 bar comanda un pistone idraulico; une coulisse montée sur ce vérin permet le levage ou l’abaissement de la charge.
Página 30
SPOT LIFT ISTRUZIONI D’USO Dopo aver collegato il cavo di alimentazione del cric e preso conoscensa delle precauzioni d’uso e avvertimenti, procedere come segue: Il dispositivo non deve essere usato per altre funzioni oltre al sollevamento di veicoli il quale peso totale non ecceda 2,5 T.
- Ingrassare o lubrificare con un prodotto proprio alla catena ogni 2 mesi, i più frequentemente a seconda dell’uso. - Pulire la SPOT LIFT almeno una volta a settimana per eliminare polevere e sudiciume che potrebbero incidere negativamente sul funzionamento del prodotto a lungo termine.
- Assicurarsi che la pressione d’aria entrante nei circuiti sia compresa tra 6 e 8 bar. - Alla fine del turno di lavoro, riportare il veicolo al solo per evitare di forzare la SPOT LIFT a carica piena durante un lungo periodo.
Çivello sonoro della pompa 72 dB (A) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ JBDC certifica che il prodotto SPOT LIFT è in conformità con la direttiva 2006/42/CE, e quindi rispetta le norme che seguono: EN ISO 12100-1 : 2003 EN ISO 12100-2 : 2003...
Uma bomba hidráulica de 300 bar aciona uma macaco hidráulico; uma corrediça posta sobre o macaco permite o levantamento da carga. O SPOT LIFT ajuda a trabalhar em posições mais ergonômicas posicionando o veículo na altura adapdata. As dimensões reduzidas do produto e sua grande mobilidade graças as 4 rodas permitem o deslocamento e manupilação fáceis na oficina.
Página 35
SPOT LIFT INSTRUÇÕES DE USO Após conectar a alimentação do macaco e ter tomado conhecimento das precauções de uso e advertências, proceder como segue: A ferramenta deve ser usada somente para levantar veículos com peso total não excedente a 2,5 T.
- Engraxar ou lubrificar com um produto apropriado a corrente a cada 2 meses ou mais frequentemente segundo o uso. - Limpar o produto SPOT LIFT ao menos uma vez por semana para eliminar poeiras e sujeiras que poderiam degradar o funcionamento correto do produto no longo termo.
- Verificar a pressão do ar inserido no circuito esteja entre 6 e 8 bar. - No fim de uma seção de trabalho, rebaixar o veículo ao solo para não forçar o SPOT LIFT com uma carga durante um longo período.
300 bar Nível sonoro da bomba 72 dB (A) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE JBDC atesta que o produto SPOT LIFT é conforme à diretiva 2006/42/CE, e consequentemente respeita as normas seguintes: EN ISO 12100-1: 2003 EN ISO 12100-2: 2003 EN 982...