Página 1
MODEL: EP164 1400 180MM ELECTRIC POLISHER Operator’s Manual SAVE THIS MANUAL You will need this manual for safety instructions, operating procedures and warranty. Put it and the original sales receipt in a safe dry place for future reference.
Página 2
Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice originale Traducción del manual original Tradução do manual original Traduzione delle istruzioni originali Orijinal talimatların çevirisi...
ELECTRIC POLISHER using the tool for different applications, or with different or poorly maintainted accessories, may significantly increase the exposure level the times when the tool is switched off or The numbers in the text refer to the diagrams when it is running but not actually doing the on pages 2-3.
Página 6
mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may Keep bystanders away. cause loss of control. g) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess Wear ear and eye protection.
Página 7
spinning accessory could snag your clothing, sharp edges etc. Avoid bouncing and pulling the accessory into your body. snagging the accessory. Corners, sharp n) Regularly clean the power tool’s air vents. edges or bouncing have a tendency to snag The motor’s fan will draw the dust inside the rotating accessory and cause loss of the housing and excessive accumulation control or kickback.
at you. Do not use discs which are crack-ed, ripped c) When wheel is binding or when interrupting or otherwise damaged. a cut for any reason, switch off the power Before use, let the machine run idle for 30 tool and hold the power tool motionless until seconds.
Your machine is double insulated; The higher the position, the higher the speed. therefore no earthwire is required. When using wax on the polishing pad do not start at a high speed. Replacing cables or plugs Switching on and off Immediately throw away old cables or plugs Fig.
Página 10
3. Machine overheats. Air vents are blocked. Clean them with a dry cloth. The machine has been overloaded. Use the machine for the purpose it is made for 4. Excessive sparking or elektromotor runs irregular. There’s dirt inside the motor or the carbon brushes are worn.
Página 11
die Verwendung des Werkzeugs für andere WINKELPOLIERGERÄT Anwendungen oder mit anderem oder schlecht gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe erheblich erhöhen Die Ziffern im nachstehenden Text verweisen Zeiten, zu denen das Werkzeug auf die Abbildungen auf Seite 2-3. ausgeschaltet ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird, können die Lesen Sie diese Bedienungsanleitung Expositionsstufe erheblich verringern...
Página 12
Kontrolle führen. g) Verwenden Sie keine beschädigten Umstehende fernhalten. Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß Schutzhandschuhe tragen. oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug Verstellbarer Geschwindigkeitsregler herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein...
Página 13
Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich wie nachfolgend beschrieben verhindert werden. drehende Einsatzwerkzeug geraten. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme...
Página 14
kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers zeigt Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, offen zur Bedienperson. Die Schutzhaube sonst kann ein Rückschlag erfolgen. soll die Bedienperson vor Bruchstücken und Ermitteln und beheben Sie die Ursache für zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper das Verklemmen. schützen.
Página 15
kung kommen. Dies kann sich auf andere Spindel befestigt wird, die Spindel genügend Geräte auswirken (beispielsweise Blinken einer Gewinde hat. Sorgen Sie dafür, daß die Anzeigelampe). Solche Störungen sind Spindel ausreichend geschützt ist und die ausgeschlossen, wenn die Netzimpedanz Zmax Schleifoberfläche nicht berührt.
Ausschalten 3. montage Lösen Sie den Schalter. Bevor Sie Zubehör montieren, sorgen Das Poliergerät läuft weiter, nachdem Sie dafür, dass das Gerät vom Sie es ausgeschaltet haben. Stromnetz genommen ist. Montage des Griffs Abb. 2 Legen Sie das Gerät nur nieder, wenn sich Der Griff kann links- und rechtshändig benutzt der Motor absolut nicht mehr dreht.
Página 17
Reparaturen und Wartung sollten nur von einem qualifizierten Techniker oder einer Servicefirma ausgeführt werden. Reinigung Halten Sie die Belüftungsöffnungen des Geräts sauber, damit sich der Motor nicht überhitzen kann. Reinigen Sie das Gerätegehäuse regelmäßig mit einem weichen Lappen, besonders nach jeder Anwendung. Halten Sie die Belüftungsschlitze staub- und schmutzfrei.
Página 18
l’utilisation de l’outil dans d’autres POLISSEUSE D’ANGLE applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau Les numeros du texte ci-apres font reference d’exposition aux schemas de la page 2-4. la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation pendant qu’il est allumé...
Página 19
pas être protégés ou commandés de manière appropriée. Ne laissez aucune personne s’approcher La taille de mandrin des meules, flasques, de la zone de travail. patins d’appui ou tout autre accessoire doit s’adapter correctement à l’arbre de l’outil électrique. Les accessoires avec alésages centraux ne correspondant pas aux éléments Protégez-vous les yeux et les oreilles.
Página 20
dans le sens opposé de rotation de l’accessoire au Tenir l’outil uniquement par les surfaces de point du grippage. préhension isolantes, pendant les opérations Par exemple, si une meule abrasive est au cours desquelles l’accessoire coupant accrochée ou pincée par la pièce à usiner, le bord peut être en contact avec des conducteurs de la meule qui entre dans le point de pincement cachés ou avec son propre câble.
Página 21
recommandés pour votre outil électrique et est interrompue pour une raison quelconque, le protecteur spécifique conçu pour la meule mettre l’outil électrique hors tension et tenir choisie. Les meules pour lesquelles l’outil l’outil électrique immobile jusqu’à ce que la électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas meule soit à...
Página 22
En cas d’usage de meules fixées sur le rapport installation électrique/impédance est filetage de l’arbre, veillez à ce que cet arbre inférieur à 0.348 ohm. (pour de plus amples ait d’un filet suffisant. Assurez-vous que informations, veuillez vous adresser à votre l’arbre est suffisamment protégé...
Página 23
Montage de la poignée Arrêtez Fig. 2 Relâchez l’interrupteur. La poignée est prévue à la fois pour les droitiers et les gauchers. La polisseuse continue à tourner après Installez la poignée de façon que les trous avoir été éteinte. correspondent aux trous de vis situés sur la machine.
Página 24
Etincelles excessives ou irrégularité du moteur. De la poussière a pénétré dans le moteur ou les balais en carbone sont usés. Remplacez les balais ou emmenez votre machine chez un réparateur spécialisé. Les réparations et l’entretien ne doivent être réalisés par des techniciens qualifiés ou une société...
Página 25
PULIDOR DE ÁNGULOS al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas. al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un Los números contenidos en el texto siguiente mantenimiento defi ciente, podría aumentar se refieren a las ilustraciones de la página 2-3. de forma notable el nivel de exposición.
Página 26
Utilice el seguro cuando el eje esté El tamaño de armazón de las ruedas, completamente detenido. pestañas, soportes posteriores u otros accesorios deberán ajustarse adecuadamente al eje de la herramienta Mantenga a los presentes a una eléctrica. Los accesorios con orificios de distancia prudencial de la zona de armazón que no cumplan con el material trabajo.
Página 27
contacto con los cables ocultos o con su en función de la dirección del movimiento de propio cable. Corte los accesorios que entren la rueda en el momento del pinchazo. Ruedas en contacto con un cable en vivo, podrán abrasivas también podrán romperse bajo estas pasar la corriente a las partes metálicas condiciones.
Página 28
la mayor seguridad, para que la mínima No intente sacar nunca la rueda de corte del parte de la rueda esté expuesta al operador. corte cuando la rueda esté en movimiento, ya La protección ayuda a proteger al operador que si lo hace, podrá registrar una extensión ante los fragmentos de rueda rota y ante los de la misma.
puede entrar en contacto con la superficie Desconecte inmediatemente la máquina siempre que se va a pulir. que: Antes de iniciar cualquier tarea, asegúrese Clavija de red defectuosa, cable de conexión de que el disco no presenta roturas. Nunca a la red defectuoso o deteriores del cable;...
Apriete el asa con los tornillos y la llave de polvo pueden penetrar en la máquina. hexagonal. No utilice nunca la llave del husillo para Accesorios de ensamblado interrumpir el giro del motor. Fig. 3 Pulse el bloqueo del husillo ...
Página 31
Las reparaciones y el servicio tan sólo deberán llevarse a cabo por un técnico cualificado o una empresa de reparación habilitada. Limpieza Mantenga limpios los orificios de ventilación de la máquina para evitar que el motor se sobrecaliente. Limpie las cubiertas de la máquina periódicamente con un paño suave, preferiblemente después de cada uso.
POLIDOR DE ÂNGULOS Nível de vibração O nível de emissão de vibrações indicado na parte posterior deste manual de instruções foi medido de acordo com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e como uma avaliação preliminar de exposição à...
2. Instruções de segurança sejam especificamente concebidos e recomendados pelo fabricante de Explicação dos símbolos ferramentas. O facto do acessório poder ser montado na ferramenta eléctrica não garante Aviso de perigo de ferimento, de perigo um funcionamento em segurança. de morte ou de risco de danificar a d) A velocidade nominal do acessório deve máquina se as indicações contidas no ser, pelo menos, igual à...
Página 34
pelas várias operações . A máscara qualquer outro acessório comprimido ou preso. anti-poeira deve ter capacidade para filtrar O facto do acessório ficar comprimido ou preso as partículas geradas pelas operações. A pode causar uma paragem rápida do acessório exposição prolongada a ruído de elevada rotativo que, por sua vez, faz com que a intensidade pode causar lesões auditivas.
Página 35
operações de polimento ou de corte ferramenta eléctrica e segure-a sem a mexer abrasivo: até parar por completo. Nunca tente remover a) Utilize apenas rodas que sejam a roda de corte da área de corte enquanto a recomendadas para a sua ferramenta roda estiver em movimento, caso contrário eléctrica e a protecção específica concebida pode haver ricochete.
Página 36
pelas várias operações . A máscara qualquer outro acessório comprimido ou preso. anti-poeira deve ter capacidade para filtrar O facto do acessório ficar comprimido ou preso as partículas geradas pelas operações. A pode causar uma paragem rápida do acessório exposição prolongada a ruído de elevada rotativo que, por sua vez, faz com que a intensidade pode causar lesões auditivas.
Página 37
operações de polimento ou de corte ferramenta eléctrica e segure-a sem a mexer abrasivo: até parar por completo. Nunca tente remover a) Utilize apenas rodas que sejam a roda de corte da área de corte enquanto a recomendadas para a sua ferramenta roda estiver em movimento, caso contrário eléctrica e a protecção específica concebida pode haver ricochete.
Página 38
está suficientemente protegido e se não impedância da alimentação eléctrica Zmáx entra em contacto com a superfície a afiar. < 0.348 Ohm, essas perturbações não Antes de começar a utilizar o aparelho, deverão ocorrer. (Se necessário, pode inspec-cione o disco abrasivo quanto a contactar o seu representante local para eventuais danos.
Só deve colocar a máquina no chão quando A pega é adequada tanto a mão esquerda como o motor parar de funcionar por completo. para a direita. Não coloque a máquina numa superfície com pó. Podem entrar partículas de pó dentro da ...
Página 40
As reparações e a assistência devem ser executadas apenas por um técnico qualificado ou por uma empresa de assistência. Limpeza Mantenha as abertura de ventilação da máquina limpas para evitar sobreaquecimento do motor. Limpe o pó e a sujidade acumulados nas aberturas de ventilação.
Página 41
LUCIDATORE ANGOLARE Livello delle vibrazioni Il livello di emissione delle vibrazioni indicato sul retro di questo manuale di istruzioni è stato misurato in conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma EN 60745; questo valore può essere utilizzato per mettere a La numerazione indicata nel seguente testo confronto un l’utensile con un altro o come rimanda alle immagini della pagina 2-3.
2. Istruzioni di sicurezza d) La velocità nominale dell’accessorio deve essere almeno uguale alla velocità massima Legenda dei simboli contrassegnata sull’utensile elettrico. Gli accessori fatti funzionare a una velocità Indica il rischio di lesioni fisiche, il rischio superiore alla loro velocità nominale possono di vita o la possibilit di danneggiamenti rompersi e saltare via.
Página 43
Tenete i passanti a una distanza sicura dalla a muoversi in direzione opposta alla rotazione zona di lavoro. Chiunque entri nella zona dell’accessorio al punto di inceppamento. di lavoro deve indossare apparecchiature Per esempio, se una mola abrasiva viene di protezione personale. I frammenti del incastrata o impigliata dal pezzo da lavorare, pezzo da lavorare o di un accessorio rotto l’estremità...
Página 44
adeguatamente e non sono sicure. il rinculo. Esaminate la causa e prendete b) Il dispositivo di protezione deve essere provvedimenti per eliminare la causa fissato in modo sicuro all’utensile elettrico dell’inceppamento della mola. e posizionato per la massima sicurezza, d) Non ricominciate l’operazione di taglio nel in modo che una porzione di mola minore pezzo da lavorare.
adeguato e non deve essere a contatto con la informazioni. superficie di molatura. Verificare che il disco abrasivo non sia Arresto immediato del `apparecchio in caso di: danneggiato prima di utilizzarlo. Non Scintillare smisurato delle spazzole a fuoco utilizzare mai dischi che presentino crepe, anulare nel collettore.
chiave esagonale. 5. Assistenza & manutenzione Montaggio degli accessori Assicuratevi che la macchina non sia Fig. 3 sotto tensione quando eseguite lavori di Premere il blocco della vite filettata manutenzione del motore. Avvitare e stringere il portacuscinetto sulla vite filettata Questa macchina è...
Página 47
Pulizia L’ambiente Pulite regolarmente la carcassa della macchina Per prevenire danni durante il trasporto la con un panno morbido, preferibilmente dopo macchina viene consegnata con un resistente ogni uso. Mantenete le prese d’aria libere da imballaggio con materiale prevalentemente polvere e sporco. Se lo sporco non si stacca riciclabile.
Página 48
Obsah 1. Technické údaje 3. Sestavení standardizovaným testem podle EN 60745; je aplikacím.
Página 49
SRXåtYiQt S tVWURMH N MLQêP DSOLNDFtP QHER V MLQêP þL ãSDWQ XGUåRYDQêP S tVOXãHQVWYtP 8GUåXMWH RNROR VWRMtFt RVRE\ Y GRVWDWHþQp P åH ]iVDGQ ]YêãLW ~URYH Y\VWDYHQt VH vzdálenosti. vibracím. GRED NG\ MH S tVWURM Y\SQXWê QHER NG\ E åt DOH YH VNXWHþQRVWL QHQt Y\XåtYiQ P åH ]iVDGQ VQtåLW ~URYH Y\VWDYHQt VH YLEUDFtP 1RVWH EH]SHþQRVWQt EUêOH D XãQt ochranu.
Página 50
3UDFRYQt SU P U S tUXE\ RNUDMH RVW t SORFK\ mohou nacházet kabely elektrického vedení, YHGHQt QiVWURM QHER XStQDFt SORFK\ QiVWURM QHER SRNXG KUR]t QHEH]SHþt åH P åH GRMtW N D S tVOXãHQVWYt PXVt GRNRQDOH ]DSDGQRXW GR S H H]iQt QDSiMHFtKR NDEHOX GUåWH Qi DGt ]D Y HWHQD YDãHKR Qi DGt 3RXåLWt S tVOXãHQVWYt L]RORYDQp UXNRMHWL H]iQt S tVOXãHQVWYt NWHUp V XStQDFtPL RWYRU\ NWHUp QHGROpKDMt S HVQ...
Página 51
EUXVQpKR NRWRXþH Y\VWDYHQD SURWL REVOXKXMtFt RVRE 2FKUDQQê =S WQê Ui] D ]DNRXVQXWt MH G VOHGNHP NU\W SRPiKi FKUiQLW REVOXKX Y S tSDG QHVSUiYQpKR SRXåtYiQt Qi DGt QHER RGORPHQt NRWRXþH D S HG URWXMtFtP NRWRXþHP G VOHGHN QHVSUiYQpKR SUDFRYQtKR SRVWXSX F 3RXåtYHMWH NRWRXþH SRX]H SUR RSHUDFH SUR nebo nevyhovujících pracovních podmínek.
Página 52
7HSUYH SRWRP ]DVX WH NRWRXþ GR H]X 3RNXG ]DSRMtWH SHþOLY KR S H]NRXãHMWH D WR YþHWQ ]DSQHWH NRWRXþ Y H]X P åH VH VWiW åH VH EUXVQpKR NRWRXþH NRWRXþ RKQH ]DNRXVQH QHER EXGH L V Qi DGtP 'RKOpGQ WH QD WR DE\ MLVNU\ QLNRKR Y\PUãW Q YHQ QHRKURåRYDO\ D DE\ VH QHGRVWDO\ GR VW\NX V H 'tOFH V QDGP UQRX YHOLNRVWt MH QXWQp QiOHåLW...
lub jest czynne, ale aktualnie nie wykonuje Instrukcja 5. Serwis i konserwacja 4. Uchwyt do tarczy 5. Blokada wrzeciona 220-240V 50/60Hz 1400 W 1000-3300/min 180 mm M 14 86 dB(A) 97dB(A) i j c ah,P = 3,51 m/s2 K = 1,5 m/s2...
Página 56
SDVRZDü GR ZU]HFLRQD HOHNWURQDU] G]LD $NFHVRULD ] RWZRUDPL PRFXM F\PL QLHSDVXM F\PL GR HOHPHQWyZ PRFXM F\FK 2EVHUZDWRU]\ SRZLQQi VL ]QDMGRZDü Z QDU] G]LD QLH E G Z\ZD RQH SRGF]DV SUDF\ oddaleniu. E G QDGPLHUQLH GUJDü L PRJ VSRZRGRZDü XWUDW NRQWUROL QDG QDU] G]LHP J 1LH X \ZDü...
Página 57
QLH]JRGQHJR ] SU]H]QDF]HQLHP X \FLD QDU] G]LD OXE SU]HZRGHP XU] G]HQLD =HWNQL FLH OXE MHJR X \FLD Z QLHRGSRZLHGQLFK ZDUXQNDFK L VL RVSU] WX WQ FHJR ] SU]HZRGHP SRG PR QD JR XQLNQ ü ]DFKRZXM F SRQL V]H URGNL QDSL FLHP PR H VSUDZLü H PHWDORZH F] FL RVWUR QR FL QDU] G]LD UyZQLH ]QDMG VL SRG QDSL FLHP L D 7U]\PDM QDU] G]LH PRFQR L XVWDZ FLDáR L U N...
Página 58
V SU]H]QDF]RQH GR ERF]QHJR V]OLIRZDQLD =DFKRZDM V]F]HJyOQ RVWUR QR ü SRGF]DV SRQLHZD G]LDáDM FH QD QLH VLá\ ERF]QH PRJ wycinania w miejscach zabudowanych VSRZRGRZDü LFK UR]ELFLH QD NDZDáNL Z LVWQLHM F\FK FLDQDFK OXE LQQ\FK G =DZV]H X \ZDM QLHXV]NRG]RQ\FK NRáQLHU]\ QLHZLGRF]Q\FK PLHMVFDFK :\VWDM FD WDUF]D tarczy o poprawnym rozmiarze i odpowiednim PR H SU]HFL ü...
Página 60
6LOQLN HOHNWU\F]Q\ QLH RVL JD 5HJXODFMD SU GNR FL PDNV\PDOQ\FK REURWyZ 5\V .DEHO SU]HGáX HQLRZ\ MHVW ]D FLHQNL LOXE ]D 3U GNR ü REURWyZ WDUF]\ PR QD NRQWURORZDü GáXJL SRNU WáHP QD JyU]H XFKZ\WX 1DSL FLH Z VLHFL Z\QRVL SRQL HM 9 ,P Z\ V]H SRáR HQLH W\P ZL NV]D SU GNR ü W przypadku stosowania wosku i polerowania 0DV]\QD SU]HJU]HZD VL ...
Página 61
2FKURQD URGRZLVND Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu, XU] G]HQLH MHVW GRVWDUF]DQH Z Z\WU]\PDá\P RSDNRZDQLX VNáDGDM F\P VL Z ZL NV]R FL ] PDWHULDáyZ QDGDM F\FK VL GR SRQRZQHJR X \FLD 3URV] VNRU]\VWDü ] PR OLZR FL SRGGDQLD opakowania recyklingowi. 8V]NRG]RQH OXE ]X \WH XU] G]HQLD HOHNWU\F]QH OXE HOHNWURQLF]QH QDOH \ RGGDü...
Página 62
reduce semnificativ nivelul de expunere înainte de utilizarea acestui aparat. apropierea aparatului. 1. Date despre aparat transportului. 3. Asamblare 4. Utilizare Fig. 1 4. Suportul discului 5. Blocaj ax 6. Blocaj comutator 220-240V 50/60Hz 1400 W 1000-3300/min 180 mm M 14 86 dB(A) 97dB(A) a instrumentului în cazul când nu ar fi...
Página 63
WUHEXLH V VH SRWULYHDVF SHUIHFW vQ D[XO GH ,]PDQWRMLHW Y USVWDV EOR ãDQX YLHQ JL antrenare al sculei electrice. Accesoriile cu G NVW YHV UHå P DUERUL FX J XUL QHSRWULYLWH VXEDQVDPEOXOXL GH PRQWDUH D VFXOHL YRU IXQF LRQD DVLPHWULF VDX YRU YLEUD vQ PRG H[FHVLY FHHD FH SRDWH GXFH LQH L SHUVRDQH SUH]HQWH OD R GLVWDQ la pierderea controlului asupra sculei electrice.
Página 64
D VFXOHL úLVDX DOH SURFHGXULORU VDX FRQGL LLORU GHELWDUH FDUH LQWU vQ FRQWDFW FX XQ FDEOX DIODW QHFRUHVSXQ] WRDUH GH SUHOXFUDUH úL SRDWH IL VXE WHQVLXQH SRDWH LQGXFH FXUHQW HOHFWULF vQ HYLWDW SULQ UHVSHFWDUHD LQVWUXF LXQLORU GH PDL MRV WRDWH S U LOH QHSURWHMDWH DOH VFXOHL FHHD FH DU putea duce la electrocutarea operatorului.
Página 65
lateral, le-ar putea sparge. DVFXQVH 'LVFXO SURWXEHUDQW SRDWH W LD G 8WLOL]D L vQWRWGHDXQD IODQúH GH IL[DUH GLVFXUL FRQGXFWH GH JD] VDX GH DS ILUH HOHFWULFH VDX SHUIHFWH FX GLPHQVLXQHD úL IRUPD DGHFYDW RELHFWH GXUH DOH F URU W LHUH SRDWH GHFODQúD R GLVFXOXL DEUD]LY DOHV )ODQúHOH DGHFYDWH ]PXFLWXU LQYHUV VSULMLQ ELQH GLVFXO UHGXFkQG SRVLELOLWDWHD...
Página 66
'DF GLVSR]LWLYXO GH SURWHF LH HVWH IXUQL]DW FX VFXOD QLFLRGDW QX IRORVL L VFXOD I U DFHVW $SDUDWXO GH FODVD ,, ± ,]ROD LH GXEO ± 1X GLVSR]LWLY GH SURWHF LH HVWH QHFHVDU úWHFKHU GH FXUHQW FX 3HQWUX VFXOHOH FRQFHSXWH SHQWUX D IL IL[DWH FX contact izolat.
Página 67
LQH L DSDUDWXO OD GLVWDQ GH SLHVD SUHOXFUDW a aparatului. OD SRUQLUH úL OD RSULUH 2SUL L DSDUDWXO vQDLQWH GH DO GHFRQHFWD GH OD 5HPHGLHUHD SUREOHPHORU SUL] 'DF DSDUDWXO QX IXQF LRQHD] FRUHFW SDUFXUJH L &RQWUROXO WXUD LHL OLVWD GH FDX]H SRVLELOH úL VROX LL GH PDL MRV Fig.
ELEKTRİK PARLATICI Eğer bu alet farklı uygulamalar için veya farklı veya bakımı yetersiz yapılmış aksesuarlarla beraber kullanılırsa, maruziyet seviyesini Metin içinde bulunan sayılar, 2-3. anlamlı derecede artırabilir. sayfadaki diyagramlar içindeki karşılık Alet kapalı veya başlatılmış ama gerçek anlamda gelen içerikleri gösterir iş...
Página 77
Tekerlekler, flanşlar, arka pedler veya diğer herhangi bir aksesuarın çardak boyutu, elektrikli aletin mili ile düzgün ve uygun olmalıdır. Elektrikli aletin montaj donanımına eşleşmiyor olan çardak delikli aksesuarlar, denge dışında çalışacaktır, aşırı İzleyenleri uzak tutun. titreşime ve kontrol kaybına neden olabilecektir. g) Hasarlı...
Página 78
bırakmayın asla. Eğirme aksesuar, yüzeyi kapabilir ve c) Geri tepme oluşursa elektrik aleti taşınacak olan alana vücudunuzu yerleştirmeyin. Geri tepme, budaklı noktasında elektrikli el aleti sizin kontrolünüz dışına çekebilir. çarkın hareketinin ters yönde aleti itirecektir. m) Yanınızda taşırken elektrikli el aletini çalıştırmayın. d) Köşeleri, keskin kenarları...
• Operasyondan sonra hemen iş parçasına dokunmayın. Bu Dönen çarkın doğrultusunda ve arkasında vücudunuzu sıcak olabilir. koymayın. Operasyon noktasında çark, vücudunuzdan • Uyarı: Makine kapatıldıktan sonra çarkı hala döner. uzağa taşınıyorken, olası geri tepme, dönen çarkı ittirecek • Temas, gizli kablo ya da kendi kablosu ile yapılabilir bir ve elektrikli el aleti size doğrudan ittirebilir.
Página 80
Güç kaynağı gerilimin, derecelendirme plakası • Açarken ve kapatıken, makineyi iş parçasından üzerindeki gerilimine karşılık gelir olmasını uzakta tutun. daima kontrol edin. • Fişini prizden çıkarmadan önce, kullanımdan sonra her zaman ilk olarak makineyi kapatın. Makineniz çift yalıtılmıştır; bu nedenle hiçbir toprak kablosuna gerek yoktur.
Sorun Giderme Kusurlu ve/veya atılmış elektrikli ya da elektronik Makine çalışaması başarısız olursa, olası nedenleri ve cihazlar uygun geri dönüşüm yerlerinde toplanılması gerekir. uygun çözümleri aşağıda verilmiştir: Makine çalışmıyorsa. Garanti • Güç kapalı. Garanti koşulları ayrı ayrı olarak kapalı garanti •...
PART LIST Part Description Part Description polishing disc stator output shaft housing body key 4*13 screw ST4.2*70 dust cup brush cover screw M5*16 carboon brush front cover brush holder bearing 6201-RS ornament 32retaining ring right handle big gear screw BT4.2*16 oil gear washer speed controller...
Página 84
Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è conforme alle ( IT ) écnica e torna esta declaração de conformidade em nome da worksite ferramentas Ltda. normative e ai regolamenti seguenti: è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del ( EN ) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla limitazione dell’uso di...