Videocamara con disco duro de alta definicion (84 páginas)
Resumen de contenidos para JVC GY-HM660U
Página 1
En este manual, cada número de modelo está escrito sin la última letra (U/E) la cual representa el destino de envío. (U: para EE.UU y Canadá, E: para Europa) Sólo los modelos “U” (GY-HM660U/GY-HM620U) han sido evaluados por UL. B5A-1277-03...
Precauciones de Cuando el equipo se encuentra instalado seguridad en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la PRECAUCIÓN: ventilación (10 cm o más en cada lado, El enchufe de alimentación de red en la parte superior y en la parte trasera).
PARA EUROPA PRECAUCIONES: Este equipo se ajusta a las estipulaciones Para evitar cortocircuitos, no abra la y normas de protección establecidas por videocámara. No hay componentes las correspondientes Directivas Europeas. que puedan ser reparados por el El equipo está diseñado para aparatos de usuario.
Página 5
Para evitar riesgos El representante europeo de Terminals ... no queme la batería. JVC KENWOOD Corporation es: ... no acorte el circuito de JVC Technical Services Europe GmbH las terminales. Konrad-Adenauer-Allee 1-11 Mantener alejado de 61118 Bad Vilbel objetos metálicos ALEMANIA cuando no se utilice.
Índice Filmación Procedimientos básicos de filmación ....41 Selección de la definición del sistema, del formato Primeros pasos de archivo y del formato de vídeo ....42 Precauciones de seguridad ....... 3 Funcionamiento del zoom ....... 44 Índice ..............6 Funcionamiento del enfoque ......
Página 7
Visualización del menú y Conexión de dispositivos externos configuraciones detalladas Carga de vídeos en un ordenador ....141 Operaciones básicas de la pantalla del menú . 90 Conexión de un monitor externo ....142 Visualización y descripción de la pantalla del Conexión de los auriculares ......
Página 8
: Función disponible únicamente en GY-HM620U/GY-HM620E. Índice de este manual Todos los derechos reservados de JVC KENWOOD Corporation. La duplicación o la reimpresión no autorizadas de este manual, total o parcialmente, están estrictamente prohibidas. Los diseños ilustrados, las especificaciones y otros contenidos de este manual están sujetos a cambios...
SDHC / SDXC, a la vez que graba en la otra tarjeta Motor de generación de imágenes de en calidad SD o vídeo proxy. alta calidad FALCONBRID patentado por JVC Grabación de fotogramas variables El motor de generación de imágenes de alta Permite obtener bellas imágenes a cámara lenta y calidad FALCONBRID omite el procesamiento cámara rápida, grabando tanto el modo...
(Equipada con la función de asistencia para el enfoque) Software de aplicación incluido Se incluye el software de aplicación [JVC ProHD Micrófono estéreo integrado, entrada Clip Manager] para que usted pueda copiar clips de audio XLR de 2 canales (Interruptor grabados a ordenadores Windows o Macintosh y de micrófono/línea, fuente de...
Precauciones para un uso Ahorro de energía adecuado o Cuando deje de utilizar esta unidad, asegúrese de establecer el interruptor [POWER ON/ OFF(CHG)] en “OFF(CHG)” para reducir el Ubicaciones de almacenamiento y uso consumo de energía. o Temperatura y humedad ambiente admisibles Mantenimiento Asegúrese de utilizar esta unidad dentro del rango permisible de temperatura de 0 °C a 40 °C y una...
o No utilice lápices ni bolígrafos para escribir sobre Tarjetas SDHC/SDXC las tarjetas SD. Utilice siempre bolígrafos o En el presente manual, la tarjeta SDHC/SDXC derivados de aceites. será denominada como tarjeta SD. o Si formatea (inicializa) la tarjeta SD, se eliminarán o La cámara grabadora guarda las imágenes todos los datos grabados en la tarjeta, incluyendo grabadas y el sonido de audio en la tarjeta SD (se...
o Patente MPEG LA MPEG-2 Monitor de LCD y visor SE PROHÍBE EXPRESAMENTE CUALQUIER o El monitor de LCD y la pantalla del visor están USO DE ESTE PRODUCTO (SALVO USO fabricados con tecnología de alta precisión. Es ESTRICTAMENTE PERSONAL) A TRAVÉS DE posible que aparezcan puntos negros en el CUALQUIER MÉTODO QUE CUMPLA CON EL monitor de LCD y en la pantalla del visor o que no...
[Change] en la pantalla [Change to ...] de la cámara o del navegador web Modo de edición a distancia * Seleccionando un modo distinto del modo de edición de metadatos mediante Solamente GY-HM660U/ el navegador web, o seleccionando [Exit] en la pantalla [Remote Edit Mode] GY-HM660E...
Página 15
Modo de Descripción funcionamiento Modo cámara Éste es el modo de filmación de la cámara. La cámara grabadora se inicia en modo cámara cuando se enciende la alimentación. Las imágenes de la cámara se emiten en el visor y en el monitor de LCD. Cuando se introduce una tarjeta SD grabable, la cámara grabadora entra en modo de grabación en espera.
Nombres de las piezas Parte inferior ZOOM SERVO MANUAL A Micrófono integrado J [ZOOM SERVO/MANUAL] Interruptor de (A P59 [Grabación de sonido] ) funcionamiento del servo del zoom/manual Ajuste como “SERVO” cuando utilice la palanca B Luz indicadora del zoom situada en la fijación j o la palanca (A P34 [Luz indicadora] ) del zoom del asa a.
Página 17
HOLD IN OUT R S T R [REC] Botón de activación de grabación Y [INPUT1/INPUT2] Terminales de entrada de Inicia / detiene la grabación. audio 1 y 2 (XLR de 3 clavijas x 2) (A P23 [Montaje de micrófono externo] ) Nota : Z [REC/HOLD] Botón de activación de grabación/ Este botón está...
Panel de control lateral L [ZEBRA/5] Botón de Cebra/Usuario 5 (A P67 [Configuración del patrón de cebra] ) También puede utilizarlo como botón de usuario S R Q asignando una función específica a este botón en la configuración del menú. (A P34 [Asignación de funciones a los botones del FOCUS ASSIST/1 OIS / 2...
R [OIS/2] Botón del estabilizador óptico de imagen/ A Tapa de la tarjeta SD Usuario 2 B [SLOT A/B] Botón de selección de ranura de Activa o desactiva el modo de la función del tarjeta estabilizador de imagen. Para alternar la ranura activa de la tarjeta También puede utilizarlo como botón de usuario durante la grabación y reproducción.
Monitor de LCD F [LCD BRIGHT +/-] Botón de ajuste de brillo de pantalla de LCD (A P32 [Ajuste del brillo] ) G [PEAKING +/-] Botón ajuste de contorno de LCD/VF (A P33 [Ajuste del color (LCD)] ) (A P33 [Ajuste del color (Visor)] ) H [DISPLAY] Botón de visualización Pulse el botón [DISPLAY] para cambiar a la MENU/THUMB...
Sección de lente A Tornillo incorporado para filtro Pueden instalarse filtros transparentes o de UV para protección de la lente, o filtros para diferentes efectos. Tipos de filtros instalables: Φ72 mm P0,75 Nota : Quite la tapa de la lente al instalar el filtro. (A P24 [Cómo montar / desmontar la cubierta] ) B Interruptor de apertura/cierre de la tapa de la...
Configuraciones y ajustes Montaje del trípode antes de su uso Utilice el orificio roscado situado en la parte inferior de esta videocámara. (3/8 × 16 UNC, 1/4 × 20 UNC) Utilice el orificio roscado que se adapte al trípode. Para evitar que la videocámara se caiga, lo cual Ajuste de la correa de agarre podría tener como resultado lesiones o daños, lea Abra la almohadilla y ajuste acordemente la...
Desmontaje de la cubierta Apertura/cierre de la tapa de la lente Quite la tapa al acoplar un filtro, teleconversor o Utilice el interruptor de apertura/cierre de la tapa conversor amplio en la parte delantera de las de la lente para abrir o cerrar la tapa de la lente. lentes.
Página 25
Precaución : 1 Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) No quite la batería cuando el interruptor [POWER situado en el centro del interruptor [POWER ON/OFF(CHG)] esté ajustado en “ON”. ON/OFF(CHG)] para ajustar como “OFF(CHG)”. No introduzca ni quite el cable de CC cuando la 2 Conecte la batería incluida.
Pantalla de estado de alimentación Uso de alimentación de CA (alimentación de entrada de CC) Pantalla del visor y monitor de LCD Utilice el adaptador de CA incluido con la videocámara para permitir el funcionamiento de la El estado de la alimentación se muestra en las cámara grabadora con alimentación de CA.
Pantalla de menú (A P91 [Visualización y descripción de la pantalla del menú] ) POWER (CHG) MODE Apagado de la alimentación Ajusta la cámara grabadora en modo de espera de Advertencias sobre luces y tono de advertencia grabación o de detención. El estado de advertencia se indica mediante bombilla de acción y tono de advertencia.
Configuración inicial Nota : Los menús y mensajes de la pantalla del monitor Cuando se activa la alimentación por primera vez, LCD o del visor son visualizados en el idioma aparece la pantalla de configuración inicial para seleccionado. realizar la configuración inicial de la videocámara. Configure la fecha y hora del reloj en la pantalla [Initial Setting].
Cambio de la hora después de la 4 Pulse el botón de ajuste (R) después de configuración inicial confirmar la pantalla de salida. Aparece la pantalla [Initial Setting]. Configuración de la fecha y hora Para los modelos U (A P113 [ Date/Time ] ) 1 Seleccione [System] B [Date/Time].
Pantallas del monitor de Pantalla de visualización (VF/LCD) en modo soporte LCD y del visor (A P132 [Pantalla de visualización en modo soporte] ) Ésta es la visualización de pantalla durante la Durante la filmación, se puede visualizar el estado de la reproducción de clips en modo soporte.
Pantalla de estado Pantalla de Modo USB Esta pantalla permite comprobar los Esta pantalla muestra el modo USB. parámetros actuales. Para visualizar la pantalla de estado, pulse el botón [STATUS] de la pantalla normal. La pantalla de estado varía según el modo de funcionamiento (dos tipos).
Ajuste del monitor de LCD Ajuste del monitor de LCD y del visor LCD BRIGHT PEAKING Usted puede supervisar imágenes de vídeo en Inclina 90 grados esta videocámara utilizando el visor, el monitor de hacia abajo LCD o ambos. LCD normal DISPLAY inverso Inclina 180 grados...
Precaución : Ajuste del color Esta cámara grabadora utiliza un visor de alta Utilice el botón [PEAKING +/-] para ajustar el definición para ofrecer un enfoque exacto. contorno del monitor de LCD. Debido a la característica del dispositivo de (El contorno de la pantalla del visor también se visualización, es posible que aparezcan colores ajustará...
1 Asigna funciones a los botones desde el menú. Visualización en blanco y negro Configure las opciones en [Main Menu] B Se puede visualizar la pantalla del visor en [Camera Function] B [User Switch Set] B blanco y negro. [USER1]-[USER7], [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [Main Menu] B [LCD/VF] B opción [VF [LCD KEY▼], [LCD KEY◀].
Tarjeta SD QuickTime H.264/HD H.264/SD H.264/Web La cámara grabadora guarda las imágenes 1080i/1080p 480i/576i 960p 480p grabadas y el sonido de audio en la tarjeta SD (se 4 GB vende por separado). 8 GB 16 GB 1160 Tarjetas compatibles 32 GB 1080 2320 Utilice una tarjeta SD de Clase 6/10.
Introducción de una tarjeta SD Cómo sacar la tarjeta SD Esta cámara grabadora tiene dos ranuras para 1 Compruebe que no se esté intentando tarjetas para grabación y reproducción de imagen acceder a la tarjeta SD que se extrae (el y sonido (ranuras A y B).
Cambio entre tarjetas SD 1 Seleccione [System] B [Media] B [Format Si ambas ranuras para tarjetas tienen tarjetas SD, Media]. se puede utilizar el botón [SLOT A/B] para cambiar (A P111 [ Format Media ] ) la tarjeta a utilizar. 2 Seleccione la ranura de la tarjeta SD a Si la memoria de una tarjeta SD se llena durante formatear y pulse el botón de ajuste (R).
6 El formateado ha finalizado. 3 Comienza la restauración. Cuando ha finalizado el formateado, aparece “Complete” y la videocámara vuelve a la pantalla [Format Media]. Nota : Durante el formateado, el funcionamiento del menú no está disponible pero se pueden realizar grabaciones.
Cuando copie vídeos en formato de archivo MP4 a un disco duro utilizando un ordenador, se Precaución : recomienda utilizar [JVC ProHD Clip Manager Si un clip se mueve o se borra dentro de una Software], incluido en el disco facilitado, para carpeta con Explorer (Windows) o Finder (Mac), la grabación en la tarjeta SD podría fallar si no...
Función de bloqueo de la El bloqueo de la operación no es aplicable a los siguientes botones e interruptores. operación Interruptor [POWER ON/OFF(CHG)] Interruptor [ND FILTER] Interruptor de selección TC [IN/OUT] Puede utilizar esta función para evitar un mal funcionamiento de la cámara. Todos los interruptores en el interior de la puerta del monitor LCD (no obstante, el funcionamiento del mando de ajuste [CH1/CH2]...
Procedimientos básicos 2 Pulse el botón [REC] para comenzar a de filmación grabar en la tarjeta SD. Esta videocámara tiene tres botones [REC]. Cualquiera de los botones [REC] puede Preparativos utilizarse para iniciar o detener la grabación de manera predeterminada. El indicador luminoso se ilumina en rojo durante la grabación.
Selección de la definición Nota : del sistema, del formato “MXF(MPEG2)” no está disponible para su selección en la serie GY-HM620. b de archivo y del formato Las opciones disponibles varían en función de la configuración de [System]. de vídeo Cuando se ajusta “HD”, “HD+SD”, o “HD +Web”, las opciones de la ranura A son: En esta videocámara puede seleccionar la resolución...
Página 43
Lista de formatos o Cuando [System] se ajusta en “SD” o “HD+SD”, las opciones para la ranura B a son: La siguiente es una lista de los formatos de archivo y Cuando [System] se ajusta en “SD” b : formatos de vídeo que se pueden seleccionar en esta El formato de vídeo se establece como sigue según cámara grabadora.
Configuración del menú Record Format Utilizar la palanca de zoom en el fijador 1 Muestra el menú [Main Menu] B [Record 1 Ajuste el interruptor [ZOOM SERVO/ Format]. MANUAL] en “SERVO”. 2 Configure cada una de las opciones. 2 Pulse la palanca de zoom para ampliar la imagen.
Funcionamiento del Uso del anillo del zoom en la sección de la lente enfoque 1 Ajuste el interruptor [ZOOM SERVO/ MANUAL] en “MANUAL”. Ajuste manual del enfoque Puede ajustar el ángulo de visión preferente girando el anillo del zoom. Guardar/recuperar la posición actual del zoom (zoom predefinido) Esto le permitirá...
Ajuste automático del enfoque Función de asistencia AF Ajuste el interruptor [FOCUS AUTO/MANU/∞] en Para cambiar el punto de enfoque durante el enfoque automático (AF), puede girar el anillo de enfoque para “AUTO”. ajustar el punto a la izquierda, al centro, a la derecha, El icono de enfoque automático e aparece en la o en direcciones lejanas o cercanas.
Función de asistencia de enfoque Función de enfoque expandido Si se pulsa el botón [FOCUS ASSIST/1] durante Amplía la imagen central. Hacerlo permite que el enfoque preciso sea establecido con facilidad. una filmación, la zona enfocada se muestra de color. Lo que hace posible un enfoque fácil y 1 Asigne la función “Expanded Focus”...
Ajuste del enfoque 1 Asigne la función “Face Detect” a cualquiera mediante detección de de los botones de usuario. (A P34 [Asignación de funciones a los botones rostros del usuario] ) 2 Enfoque la videocámara sobre una persona y pulse el botón de usuario asignado “Face Esta función detecta los rostros humanos y ajusta Detect”.
Ajuste del brillo Selección de una persona concreta entre varias 1 Mantenga pulsado el botón de usuario que Ajuste el brillo utilizando las funciones de iris, tenga asignado “Face Detect”. contraste, velocidad del obturador y filtro ND de La cámara grabadora entrará en el modo de acuerdo con el brillo del objeto.
Ajuste del iris Modo iris automático (ajuste automático) Pulse el botón [IRIS] para ajustar el modo de iris automático. El iris se ajusta automáticamente según Se puede ajustar la apertura del iris de la lente manual el brillo del objeto. o automáticamente, según el brillo del objeto.
Configuración del Modo de contraste automático (ajuste automático del contraste) contraste 1 Ajuste el interruptor [FULL AUTO] en “ON”. El icono a aparece en la pantalla. Esta función aumenta eléctricamente la sensibilidad de la luz cuando hay iluminación Nota : insuficiente sobre el objeto.
Configuración del Cambio de la velocidad del obturador Si el obturador está encendido, utilice el botón con obturador electrónico forma de cruz (JK) para configurar la velocidad del obturador. La velocidad del obturador varía según las configuraciones del formato de vídeo y Se puede cambiar la velocidad del obturador (el de la tasa de fotogramas variable.
Modo obturador automático (ajuste automático del obturador) 00: 00: 00.00 1 Pulse el botón [SHUTTER] o ajuste el Jan 12, 2016 12 :34 : 56 interruptor [FULL AUTO] como “ON” para ND 1 /64 entrar en el modo de obturador automático. 5 .
Ajuste del balance de Modo predefinido (PRESET) blancos Se registran dos configuraciones distintas de la temperatura del color en esta cámara grabadora. Puede cambiar de configuración con el botón [y]. Ajuste el balance de blancos según la temperatura (Configuración predeterminada: “3200K” 1 del color de la iluminación.
Nota : Utilice el botón con forma de cruz (I) para 282min 00: 00: 00.00 cambiar entre la pantalla de selección de 100min 50min temperatura del color y la pantalla de selección Jan 12,2016 12 :34 :56 detallada de temperatura del color. 1920x1080 Fotograma de Si se ha asignado [White Balance] al botón de...
Ajuste de blancos Modo balance automático de blancos (FAW: balance automático de blancos a Se puede hacer un ajuste con precisión del tiempo completo) balance de blancos guardado en la memoria A o en la memoria B. Pulse el botón [WHT BAL] en el panel de control 1 Seleccione [Main Menu] B [Camera Process] B lateral para entrar en el modo de balance de blancos automático.
Ajuste de la imagen de la Ajuste de blancos FAW Puede realizar el ajuste preciso del balance de Cámara blancos que se ha ajustado automáticamente. 1 Seleccione [Main Menu] B [Camera La calidad de imagen de la cámara se puede Process] B [White Balance] B [FAW Paint] configurar utilizando el menú...
Uso del estabilizador de Grabación de sonido imagen Se puede grabar audio desde los dos canales (CH1/CH2) en sincronización con imágenes de Reduce la falta de claridad de las imágenes debido vídeo. a la agitación de la cámara. Seleccione una de las cuatro opciones que se indican a continuación para la grabación del audio.
Configuración del canal de entrada como Ajuste del nivel de grabación de audio [INPUT1]/[INPUT2] Se pueden ajustar los niveles de grabación de Seleccione el audio que se desea emitir en los sonido de los dos canales (CH1/CH2) manual o terminales [INPUT1] y [INPUT2] con el interruptor automáticamente.
Supervisión del sonido o Configuración del canal de entrada como “INT” para [CH1] y [CH2] durante la grabación 1 Ajuste el interruptor de selección [CH1 utilizando auriculares AUTO/MANUAL] como “MANUAL”. 2 Gire el mando de ajuste de nivel de Puede comprobar el audio grabado utilizando los grabación [CH1] para ajustar el nivel.
Código de tiempo y bit del Modo funcionamiento de código de tiempo usuario Ajuste el funcionamiento de los códigos de tiempo en [Main Menu] B [TC/UB] B [TC Generator]. El código de tiempo y los datos de bits del usuario (A P103 [ TC Generator ] ) se graban con el vídeo.
Configuración del generador 2 Seleccione el modo fotogramas para el de códigos de tiempo generador de código de tiempo (solo si la configuración de velocidad de fotogramas es “60” ó “30”). Preconfiguración del código de tiempo Realice los ajustes utilizando [Main Menu] B [TC/ UB] B [Drop Frame].
Página 64
Configuración del código de tiempo sin abrir 1 Seleccione [Main Menu] B [TC/UB] B [TC el menú Preset] y pulse el botón de ajuste (R). (A P103 [ TC Preset ] ) Aparece la pantalla [TC Preset]. MENU/THUMB CANCEL MENU/THUMB AE LEVEL FOCUS ASSIST/1 OIS / 2...
Ajuste del bit del usuario 4 Compruebe los valores y pulse el botón de ajuste (R). El código de tiempo está ahora ajustado y la Puede añadir la fecha, hora o un número pantalla vuelve a la pantalla normal. hexadecimal de 8 dígitos como bit de usuario a la Para cancelar la configuración, pulse el botón imagen grabada.
Sincronización de 1 Ajuste [Main Menu] B [TC/UB] B [UB Mode] a códigos de tiempo en otra “Preset”, y pulse el botón de ajuste (R). (A P103 [ UB Mode ] ) cámara Aparece la pantalla de configuración [UB Mode]. Esta videocámara está...
Configuración del patrón Configuración y funcionamiento de la videocámara de cebra 1 Configure el modo cámara. (A P14 [Modos de funcionamiento] ) Cuando se especifica el rango de niveles de luminancia 2 Configure [TC/UB] B [TC Generator] del para que se muestren los patrones de cebra, durante la filmación se mostrarán en pantalla unas líneas siguiente modo.
Configuración del Color del medidor de puntos fotograma que Opción Configuraciones indica la posición Aparece el brillo del objeto durante la filmación. Max & Min Muestra el brillo Max: Verde Esta función resulta útil cuando se configura la (%) y las Min: Amarillo iluminación del vídeo o del set de grabación o posiciones de las...
Si se selecciona [Max & Min]/[Max]/[Min] Si [Manual] está seleccionado A Los cursores aparecen según la configuración A Se muestra el brillo de la posición del cursor cuando se pulsa el botón. cuando se pulsa el botón. Aparecen los fotogramas verde y amarillo y se muestran los niveles de brillo de esas zonas.
Obtener información de Estado de Estado de Pantalla posicionamiento recepción ubicación Recepción de Recibiendo señal mediante GPS a GPS en curso de GPS fuerte. Se (intensidad de la puede obtener y señal: alta) registrar Esta videocámara dispone de una función de GPS información de UTC integrado.
Cómo dividir los clips libremente (Activación del C.REVIEW/7 cortador de clips) Puede dividir los clips libremente sin tener que detener la grabación. 1 Asigne la función “Clip Cutter Trig” a cualquiera de los botones de usuario. (A P34 [Asignación de funciones a los botones del usuario] ) 1 Pulse el botón al que se le ha asignado la 2 Pulse el botón de usuario que tiene...
Grabar simultáneamente Grabación Dual con dos definiciones Si ambas ranuras están cargadas con tarjetas diferentes a grabables en el modo de grabación dual ([Slot Mode] se ajusta en “Dual”), al pulsar el botón [REC] se inicia la grabación simultáneamente Al configurar [System] como “HD+SD” o “HD en el soporte de las dos ranuras.
Página 73
Precaución : 2 Se inicia la grabación. Para realizar la grabación en el modo grabación Inserte soportes grabables en ambas dual, se recomienda empezar la grabación ranuras y pulse el botón [REC]. utilizando dos tarjetas con la misma capacidad En el modo grabación dual, la grabación y a partir del mismo formateado.
Grabación de copia de 1 Ajuste [Main Menu] B [System] B [Record seguridad Set] B [Slot Mode] en “Backup”. (A P116 [ Slot Mode ] ) “BACKUP” aparece en la pantalla de El modo de grabación de copia de seguridad visualización.
Página 75
3 Iniciar la grabación normal (grabación 5 Detener la grabación de la copia de normal en ranura A). seguridad. Pulse cualquiera de los botones [REC]. Seleccione [STBY] en [Main Menu] B Se inicia la grabación del soporte en la [System] B [Record Set] B [Slot Mode] B ranura A.
Grabación especial 1 Ajuste [Rec Mode] en “Pre Rec”. (A P116 [ Rec Mode ] ) Ajuste [Main Menu] B [System] B [Record Además del modo normal de grabación, esta cámara Set] B [Rec Mode] en “Pre Rec”. grabadora tiene cinco modos especiales de grabación. La visualización cambia (“STBY”...
5 La grabación queda en pausa. Pulse el botón [REC] nuevamente para Pulse [REC] Pulse [REC] Pulse [REC] (comienza la grabación) (se reanuda la grabación) (se reanuda la grabación) poner en pausa la grabación. La pantalla cambia (“RRECC” B “STBYC” (texto en Pulse [REC] Pulse [REC] Mantenga pul s ado el botón [REC].
Precaución : 1 Ajuste [Rec Mode] en “Frame Rec”. En caso de que la alimentación se corte debido Ajuste [Main Menu] B [System] B [Record a la falta de carga de la batería, es posible que Set] B [Rec Mode] en “Frame Rec”. no se genere un clip correcto.
Grabación de intervalos 3 Establezca el intervalo de tiempo para iniciar la grabación en [Interval Rec]. En el modo de grabación normal, cuando se detiene la grabación, la imagen y los datos Realice los ajustes utilizando [Main Menu] B correspondientes desde el comienzo hasta la [System] B [Record Set] B [Rec Mode] B [Rec finalización de la grabación se graban como un Interval].
Grabación de fotogramas variables Nota : Cuando la opción [Main Menu] B [Camera Filmar en este modo permite obtener vídeos a Function] B [AE LEVEL SW] se establece en cámara lenta y a cámara rápida. El uso de diferentes configuraciones de velocidad “AE LEVEL/VFR”, puede utilizar el botón con de los fotogramas para grabaciones y forma de cruz (HI) para seleccionar la...
Cómo reproducir clips F Botón [OIS/2] Cambia el estado de selección del clip grabados seleccionado mediante el cursor. Los clips seleccionados se visualizan con una marca de comprobación. Para reproducir clips grabados en tarjetas SD, G Botón [LOLUX/3] cambie a modo soporte. Mantenga pulsado el botón de selección [MODE] en Entra en la pantalla de selección de acciones.
Página 82
Nota : Nota : Supeditado a la configuración de [Main Menu] B Los clips que tengan asignada una marca OK no [System] B [Record Set] B [Record Format] B podrán borrarse de la cámara grabadora. [System], [WResolution]/[YResolution], y [WFrame Cuando [Main Menu] B [System] B [Record Set] B &...
Pantalla detallada Opción Descripción * Las opciones que son comunes con la pantalla Add OK Mark Añade una marca OK. estándar no se describirán. Consulte “[Pantalla This Clip: estándar] (A P 81)”. Añade una marca OK al clip al que apunta el cursor. Selected Clips: Añade una marca OK a los clips seleccionados (a los...
Salida de audio durante la reproducción Nota : Puede confirmar el sonido de reproducción desde el El objeto de la acción es que el clip de la ranura altavoz del monitor o desde los auriculares actual se visualice. conectados al terminal [x]. Cuando se conectan [Selected Clips] no puede realizarse si no hay unos auriculares al terminal [x], el sonido no puede clips seleccionados (con una marca de...
Eliminación de clips Nota : La función GPS (registro de la información del GPS) sólo está disponible en la serie GY-HM660. Eliminar clip. La serie GY-HM620 solo puede proporcionar la visualización de información del vídeo con la información del GPS grabada. b MENU/THUMB Cuando [System] B [Record Set] B [Record Format] B System se ajusta en “HD+SD”...
Añadir/borrar una marca 3 Seleccione [Delete Clips] B [This Clip] y pulse el botón de ajuste (R). Aparece una pantalla para confirmar la eliminación. Se puede añadir una marca de OK a los clips de las escenas importantes. Los clips marcados como OK no pueden borrarse, protegiendo de esta forma los clips importantes.
Durante la pantalla de reproducción o de Cómo seleccionar varios clips pausa aleatoriamente 1 Pulse el botón [FOCUS ASSIST/1] durante 1 Desplace el cursor hasta un clip sin marca de la reproducción del clip. comprobación y pulse el botón [OIS/2]. Si el clip no tiene una marca OK, se añadirá...
Cómo seleccionar varios clips de forma 5 Pulse el botón de ajuste (R) para confirmar consecutiva el intervalo. Las marcas de comprobación cambian de 1 Pulse el botón [LOLUX/3]. magenta a verde. 2 Seleccione “Select Range” en la pantalla Al pulsar el botón [LOLUX/3] mientras se de selección de acciones y pulse el botón seleccionan varios clips también se visualiza de ajuste (R).
Recorte de clips grabados C Información sobre el recorte W o Y : Indica el espacio disponible en el medio de almacenamiento (W o Y) Podrá extraer (recortar) las partes necesarias de un : Indica el código temporal del punto de clip grabado en la tarjeta SD.
Operaciones básicas de la A Botón [MENU/THUMB] Muestra la pantalla del menú. La pantalla pantalla del menú [Main Menu] se mostrará de forma predeterminada. Durante el uso normal, se muestra [Main Pulse el botón [MENU/THUMB] del panel de Menu] si la operación anterior del menú control lateral de la cámara grabadora o en el terminó...
Cambiar los valores de configuración Visualización y descripción de la pantalla del menú Cómo seleccionar opciones de menús A Opción del menú a cambiar Opción del menú a cambiar. Aparece una lista de valores de configuración F en una ventana emergente. A Cursor B Guía de funcionamiento Indica la opción seleccionada.
Entrada de texto mediante el teclado del A Campo de entrada de caracteres software Campo para introducir el título. Se pueden introducir hasta un total de 8 Utilice el teclado del software para introducir el caracteres para el subnombre de [Setup subnombre de [Setup File], [Clip Name Prefix], y la File] o hasta 4 caracteres para el [Clip Name configuración de [Network] B [Settings].
Menú de Camera Function Precaución : La función de corrección de la banda de flash no está disponible en ninguno de los siguientes Pantalla del menú para especificar casos. configuraciones de funcionamiento durante una Si [Rec Mode] se ajusta en “Variable Frame” filmación.
Página 95
AGC Limit AE LEVEL SW Para configurar el nivel máximo de contraste de Para especificar el funcionamiento del botón con “AGC”, que aumenta eléctricamente el nivel de forma de cruz (HI) situado a la derecha. AE LEVEL/VFR: sensibilidad según el brillo de forma automática. Configura el número de fotogramas durante la [Valores de configuración: 24dB, R18dB, 12dB, grabación de fotogramas variables y funciona...
Opción User Switch Set Clip Review Para especificar el funcionamiento cuando USER1 a USER7, LCD KEY▲, LCD KEY▶, LCD cualquiera de las opciones [USER1]-[USER7], KEY▼, LCD KEY◀ [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD KEY▼], o [LCD KEY◀] se ajusta como “Clip Review”. Asignando una de las siguientes funciones a cada Last 5sec: uno de los botones [FOCUS ASSIST/1], [OIS/2],...
Página 97
Face Detect AE Lock Para especificar el funcionamiento cuando Para especificar el funcionamiento cuando cualquiera de las opciones [USER1]-[USER7], cualquiera de las opciones [USER1]-[USER7], [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD KEY▼], o [LCD [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD KEY▼], o [LCD KEY◀] se ajusta como “Face Detect”.
Menú de Camera Process 9 Duration Para visualizar el tiempo de funcionamiento del zoom calculado a partir de los valores de Pantalla del menú para ajustar la calidad de las configuración de [Speed] y [Ease In]/[Ease Out]. imágenes de la cámara. [Valor visualizado: ***.* SEC] Esta opción no se puede seleccionar en modo soporte.
Página 99
9 Stretch Level 9 Sensitivity La cantidad de estiramiento aumenta cuando se Para configurar la velocidad de respuesta del especifica un valor mayor. funcionamiento “Knee” cuando [Knee] se ajusta en [Valores de configuración: entre 1 y 5 (R 3)] “Auto”. Ajuste en “Slow”...
Página 100
9 Level Color Matrix Esta opción se puede especificar por separado Para configurar la matriz de colores. cuando [Gamma] se ajusta en “Standard” o Cinema Subdued: “Cinema”. Se ajusta a una matriz de colores tenue que es similar a las características de pantalla del cine. Aumentar el número: Cinema Vivid: Mejora la gradación de negro.
Shooting Mode H Frequency Para alternar las configuraciones de grabación de Para especificar la frecuencia de corrección del imagen de la cámara. contorno horizontal. Ajústelo según el objeto. Standard: High: Modo de grabación normal. Enfatiza el rango de frecuencia alta. Utilice esta Esta configuración es adecuada para grabar opción cuando filme objetos que tengan una imágenes con poco ruido.
Enhancement AWB Paint Ajuste en “On” para mejorar la reproducibilidad de Para ajustar el componente R (rojo)/B (azul) en el modo AWB (balance automático de blancos). los detalles. [Valores de configuración: ROn, Off] Para obtener más información, consulte “[Ajuste del balance de blancos] (A P 55)”. Skin Detail Aumentar el número: Refuerza el rojo/azul.
Menú de TC/UB 9 Preset Para configurar el bit del usuario. (dígito por dígito) Pantalla : AB CD EF 01 Pantalla de menú para configurar el código de (A P65 [Preconfiguración del bit del usuario] ) tiempo y el bit del usuario. Esta opción no se puede seleccionar en modo Nota : soporte ni durante la grabación.
Menú de LCD/VF VF Bright Para configurar el brillo de la pantalla del visor. Al aumentar el valor, aumenta el brillo. Opción para especificar configuraciones relacionadas [Valores de configuración: entre -10 y +10 (R 0)] con el monitor LCD o la pantalla del visor. Esta pantalla de menú...
Opción Marker Settings 9 Type Para especificar el funcionamiento cuando se Para el ajuste del marcador y de la zona de pulsa el botón [FOCUS ASSIST/1]. seguridad le resultarán útiles, puesto que le ayudarán a determinar el ángulo de visión de la (A P47 [Función de asistencia de enfoque] ) imagen según el propósito de la filmación.
Opción Display Settings 9 Aspect Marker Para especificar cómo se van a usar los Este menú se usa para configurar las marcadores de límites para indicar las partes de visualizaciones en el monitor LCD y la pantalla del una imagen que sobrepasen la proporción de visor.
Página 107
TC/UB Date/Time Para especificar si se muestra el código de tiempo Para especificar si se muestra la fecha y la hora en (TC) y tasa de bits de usuario (UB) en la la visualización de la pantalla del monitor LCD y del visualización de la pantalla del monitor LCD y del visor.
Menú de A/V Set 9 HDMI Color Para configurar el formato de color de las señales HDMI. Pantalla de menú para emisión de vídeo y audio. Esta opción puede seleccionarse si [HDMI/SDI Out] se ajusta como “HDMI” o “HDMI+SDI”. Video Set... [Valores de configuración: RGB, RAuto] Para especificar configuraciones relacionadas con 9 HDMI Enhance...
Opción Audio Set 9 HDMI TC Para establecer si se debe superponer el código Input1 Mic Ref. de tiempo al terminal [HDMI]. [Valores de configuración: On, ROff] Para configurar el nivel de entrada de referencia cuando el interruptor de selección [INPUT1] se Nota : ajusta como “MIC”...
Página 110
AGC Mode Test Tone Para configurar si vincular o no el funcionamiento Para especificar si desea que se emitan las del limitador de [CH1] y [CH2]. señales de prueba de audio (1 kHz) durante la emisión de la barra de colores. Seleccione “Link”...
Menú de System Monitor Para configurar el sonido de audio del terminal [x] en estéreo o audio mezclado si el interruptor Esta pantalla de menús permite realizar [MONITOR] del monitor LCD se ajusta como configuraciones relacionadas con el sistema. “BOTH”. Para especificar ajustes de grabación, formateado Mix: y restauración de tarjetas SD, ajustes de la luz...
Página 112
Auto Power Off Network a Para seleccionar si se apagará la alimentación Para utilizar la función de red, ajuste esta opción automáticamente si no se utiliza la videocámara como “On(SDI Off)” o “On(HDMI Off)”. durante 5 minutos o más cuando se esté usando On(SDI Off): la batería.
Date/Time 9 Fan Hour Para mostrar el tiempo de uso del ventilador Para configurar el año, mes, día, hora y minutos. interno. Nota : Nota : Si la recepción de señal de satélites GPS En entornos normales, el polvo se acumula en permite establecer la fecha y la hora a partir de el ventilador interno cuando la cámara la información de GPS, puede ajustar la hora...
Página 114
9 WFormat a, Format b 9 WFrame & Bit Rate a, Frame & Bit Rate Para seleccionar el formato del archivo que va a grabarse en la tarjeta SD de la ranura A. Para seleccionar la velocidad de los fotogramas de grabación y codificar la tasa de bits de la tarjeta SD [Valores de configuración: RQuickTime(MPEG2), de la ranura A.
Página 115
9 Y Frame & Bit Rate a Nota : Para más detalles sobre las combinaciones de Para seleccionar la velocidad de fotogramas y [Record Format] utilizable, consulte lo siguiente. codificar la tasa de bits que va a grabarse en la tarjeta (A P43 [Lista de formatos] ) SD de la ranura B cuando la opción [System] está...
Página 116
Rec Mode 9 Pre Rec Time Para configurar el tiempo de pregrabación cuando Para seleccionar el modo de grabación a grabar [Rec Mode] está ajustado en “Pre Rec”. en la tarjeta SD. [Valores de configuración: R5sec, 10sec, 15sec] (A P76 [Grabación especial] ) Las opciones seleccionables varían según la Nota : configuración de menús de [Record Format].
Página 117
Recording in DCIM Folder Nota : Cuando se ajusta en “Series” y se han insertado Cuando “On” es seleccionado, los archivos se soportes grabables en las dos ranuras, al pulsar el guardan en la carpeta DCIM de la tarjeta SD durante botón [REC] se inicia la grabación únicamente en la grabación MOV.
Opción Network/Settings a Clip Set 9 Clip Name Prefix Para especificar configuraciones relacionadas con la red. Para configurar los primeros cuatro caracteres del La visualización del teclado del software para nombre del archivo de clip que se grabará en la tarjeta introducir datos varía según la opción que seleccione.
Página 119
o Destination Address 9 Live Streaming Para obtener más información, como por ejemplo Inicia la distribución en directo al seleccionar “On”. el nombre del host y la dirección IP del destino de [Valores de configuración: On, ROff] la distribución en directo. Nota : * Introducir hasta 127 caracteres utilizando “On”...
Página 120
o Adaptive Bit Rate 9 Resolution Si selecciona “On”, el valor de configuración de la Para configurar la resolución de la imagen de vídeo tasa de bits de la transmisión en directo se durante la distribución en directo. establece en el límite máximo, y la tasa de bits La videocámara se reinicia al modificar el ajuste.
Página 121
Connection Setup Núm. de Valores de fotogramas para configuración Para especificar los ajustes de conexión a la red. Resolution WFrame & Bit (R: valor Aparece una pantalla [Wizard] conforme al adaptador Rate predeterminado) conectado al terminal [HOST] trasero. Siga las 60p, 60i, 30p 1920x1080 60i (12,0 M), instrucciones para realizar el ajuste.
Página 122
o PASV Mode 9 Meta-FTP1 a Meta-FTP4 Establecer si se ajusta como modo pasivo el modo de (Se muestran los nombres especificados en comunicación utilizado para transferir archivos. las respectivas opciones de [Alias]) Ajustar en “On” si la cámara está protegida por un o Alias cortafuegos y no se puede establecer una conexión Establecer un nombre para identificar los ajustes de...
Adición y edición de las o Server Ajuste del nombre de servidor (“mystation.com”, etc.) opciones del menú más o de la dirección IP (“192.168.0.1”, etc) del servidor FTP. utilizadas (Favorites * Introducir hasta 127 caracteres utilizando Menu) caracteres alfanuméricos de un solo byte (a-z, 0-9), guión de un solo byte [-] o punto [.].
Añadir opciones de menú a Favorites Edición del Favorites Menu Menu Se puede eliminar o cambiar el orden de las opciones añadidas a [Favorites Menu]. 1 Pulse el botón [MENU/THUMB] para abrir la pantalla [Main Menu]. Eliminar opciones del [Favorites Menu] 2 Seleccione la opción de menú...
Página 125
Cambiar el orden de las opciones del 4 Pulse el botón [OIS/2]. [Favorites Menu] Una marca de eliminación (b) se muestra en la primera opción del menú. DISPLAY MENU/THUMB CANCEL Nota : MENU/THUMB AE LEVEL Si se pulsa el botón [OIS/2] nuevamente mientras que la opción de menú...
3 Seleccione la opción del menú o submenú 6 Pulse el botón [FOCUS ASSIST/1]. a cambiar y pulse el botón de ajuste (R). Aparece el menú de opciones para salir del El modo de cambio se activa y aparece una modo de edición del [Favorites Menu].
Pantalla de visualización B Voltaje / Carga de la batería Muestra el estado actual del suministro de en el modo cámara alimentación en uso. (A P26 [Pantalla de estado de alimentación] ) Nota : Pantalla de visualización 0 Se muestra en las pantallas de visualización 0 y Esta pantalla muestra el evento.
Página 128
Si el [Main Menu] B [System] B [Record Nota : Set] B [Rec Mode] se ajusta en “Frame Esta opción no se muestra cuando [Main Rec”, “Interval Rec”, o “Variable Frame”, no Menu] B [LCD/VF] B [Display Settings] B se podrá grabar el audio y se indica con la [Media Remain] se ajusta como “Off”.
Página 129
P Nivel de AE Nota : Aparece cuando la función AE está activada Si el estabilizador de imagen se ajusta como y [Main Menu] B [Camera Function] B [AE “OFF” cuando se visualiza la pantalla de Level] está configurado con un valor distinto visualización 0, h aparece durante 3 a “Normal”.
Página 130
T Ayuda de enfoque Nota : “FOCUS” se visualiza cuando el enfoque Puede especificar el método de visualización automático está activado. (Number/Bar) en [LCD/VF] B [Display Si ACCU-Focus está habilitado, “ACCU- Settings] B “Zoom”. FOCUS” parpadea durante 10 segundos Esta opción no se visualizará cuando “Off” se mientras que se inicia la asistencia de encuentre seleccionado.
Página 131
: Grabación continua de clips RRECC Nota : grabando Puede especificar si desea ver el código de (A P76 [Grabación continua de clips] ) tiempo, el bit de usuario o apagar la pantalla STBYC (se : Grabación continua de clips en utilizando [LCD/VF] B [Display Settings] B [TC/ pausa muestra en...
Pantalla de visualización A Soporte Muestra la ranura de soporte (A o B) del clip en modo soporte que se está reproduciendo en ese momento. z aparece cuando el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta SD Pantalla de visualización de soportes 0 está...
Página 133
I Visualización de información K Icono de conexión de red a Utilice el botón [AE LOCK/4] para cambiar entre Si [Main Menu] B [System] B [Network] se visualización de información de la cámara, ajusta a “On(SDI Off)” o “On(HDMI Off)”, se visualización de GPS y desactivación de la visualizará...
Página 134
M Zona de visualización de evento / advertencia Muestra mensajes de error. (A P174 [Mensajes de error y acciones] ) N Estado del soporte PLAY : Reproduciendo STILL : Modo reproducción de foto fija FWD * : Reproducción de alta velocidad hacia delante (* velocidad de reproducción: ×5, ×15, ×60 o ×360)
Pantalla de estado Pantalla Audio Level Para comprobar la información relacionada con el audio, como el nivel de volumen del micrófono. Para comprobar las configuraciones de la videocámara. (A P59 [Grabación de sonido] ) Pantalla Camera 1 / Pantalla Camera 2 Para comprobar la información relacionada con la grabación utilizando la videocámara.
Pantallas de marcador y Suavizar el color de la piel zona de seguridad (solo (función de detalle de piel) modo cámara) La función detalle de piel se puede usar para reducir el realce del contorno de las señales de Las pantallas de marcador y zona de seguridad le vídeo solo en las zonas de piel, de forma que se resultarán útiles, puesto que le ayudarán a produzca un tono de piel más suave.
Cómo ajustar la matriz de 3 Ajuste Saturation. color Pulse el botón con forma de cruz (I) para mover el cursor a Saturation. Cada uno de colores cambiará en la dirección indicada por la flecha del campo La matriz de color de la cámara grabadora se del vector.
Configuración de Número de archivos de configuración almacenables archivos de configuración o Picture File Cámara grabadora : [CAM1] a [CAM4] Ranura A para : [ W 1 ] a [ W 8 ] Las configuraciones del menú se pueden tarjeta SD almacenar en la cámara grabadora o en una tarjeta Ranura B para : [ Y 1 ] a [ Y 8 ]...
Guardar archivos de configuración 6 Seleccione [Store] y pulse el botón de ajuste (R). 1 Muestra el menú [Setup File]. Seleccione [Main Menu] B [System] B [Setup File] y pulse el botón de ajuste (R). (A P111 [ Setup File ] ) 2 Seleccione [Store File] y pulse el botón de ajuste (R).
Cargar un archivo de configuración Eliminar archivos de configuración 1 Muestra el menú [Setup File]. 1 Muestra el menú [Setup File]. Seleccione [Main Menu] B [System] B [Setup Seleccione [Main Menu] B [System] B [Setup File] y pulse el botón de ajuste (R). File] y pulse el botón de ajuste (R).
USB después de usando el software de la aplicación del que el archivo se cierra automáticamente, como ordenador (JVC ProHD Clip Manager) del disco cuando la reproducción se detiene. incluido. Para más detalles sobre cómo instalar la Desconexión...
Conexión de un monitor Si su ordenador no reconoce la tarjeta externo Confirme y actualice el SO de su ordenador. Descripción Para emitir vídeo en directo o imágenes de Windows Vista Es necesario actualizar a reproducción y sonido de audio en un monitor SP1 o superior.
Conexión vía SDI Las señales de vídeo digitales, junto con las señales de audio embebidas (superimpuestas) y las señales de código de tiempo, se emiten Audio (Lch) para las señales HD-SDI y SD-SDI. Vídeo DEVICE La salida del bit de usuario del terminal de salida [HD/SD SDI] se utiliza como un marcador para Audio (Rch) determinar las señales de vídeo válidas.
Conexión de los Conexión mediante auriculares mando a distancia con cable Se puede seleccionar la salida de audio del terminal [x] usando [A/V Set] B [Monitor] o el Puede accionar las funciones de esta unidad con interruptor de selección [MONITOR] de la un mando a distancia por cable.
Funciones de conexión de Visualización a distancia Puede acceder a través del navegador web de red a dispositivos como un teléfono inteligente, una tableta o un PC, con el fin de comprobar la imagen en directo o controlar la cámara a distancia. La función de red se puede utilizar conectando (A P162 [Vista de funciones a distancia a] ) uno de los siguientes adaptadores al terminal...
Configuración de la cámara para Conexión mediante LAN inalámbrica conexión de red Conexión a través de un punto de acceso 1 Conecte un adaptador adecuado para el 1 Realice la configuración de la videocámara uso previsto al terminal [HOST] en la parte e inicie la pantalla [Wizard].
Página 147
Conexión P2P Puede acceder a la función web de esta videocámara desde dispositivos como un teléfono inteligente, una tableta o un PC. 1 [Wireless LAN] aparece en la pantalla [Wizard]. 4 Seleccione [SSID] en la lista de puntos de acceso (teléfono inteligente, tableta, PC, etc.) e introduzca la [Passphrase].
Conexión mediante LAN con cable Conexión mediante adaptador móvil Puede utilizar la función FTP y la función de Puede conectar un dispositivo como un teléfono transmisión en directo conectando un adaptador inteligente, una tableta o un PC directamente a la móvil a esta videocámara.
Importación de metadatos Configuración del servidor para descarga Configuración para la conexión al servidor FTP con el fin de descargar los metadatos (nombre de Puede descargar un archivo de configuración de dominio, nombre de usuario, contraseña, etc.), así metadatos (formato XML) desde el servidor FTP y como la ruta del archivo para la descarga.
Importación de metadatos 3 Seleccione [Import] en la pantalla de Descargue el archivo de configuración de confirmación y pulse el botón de ajuste (R). metadatos (formato XML) del servidor FTP. Comienza la importación. Una vez finalizada la importación, se restablece 1 Seleccione [Main Menu] B [System] B la visualización en la pantalla antes de que [Network] B [Import Metadata] y pulse el...
Subir un clip de vídeo 2 Mueva el cursor hasta el clip que desea grabado a subir. Desplace el cursor hasta el clip que desee subir utilizando el botón con forma de cruz (JKH I). Subir clips grabados en la tarjeta SD a un servidor FTP predeterminado.
Página 152
5 El proceso de subida se ha completado. Nota : Una vez finalizada la subida, aparece el Para detener la subida, pulse el botón de ajuste mensaje “Successfully Completed.” en la (R). pantalla. Seleccione [Yes] en la pantalla de confirmación Pulse el botón de ajuste (R) para volver a la y pulse el botón de ajuste (R) para detener la pantalla de vistas en miniatura.
Característica de 4 El proceso de subida se ha completado. reanudación FTP a Cuando todos los clips se han subido correctamente, aparece “Successfully Completed.”. Cuando la transferencia FTP comienza y hay un Pulse el botón de ajuste (R) para volver a la archivo con el mismo nombre en el servidor con un pantalla de vistas en miniatura.
Conexión desde un 3 Introduzca el nombre de usuario y la navegador web a contraseña. Introduzca el nombre de usuario (prohd) y la contraseña (contraseña inicial 0000) en la pantalla de inicio de sesión para acceder a la Puede acceder a las funciones web de esta página principal de la cámara.
Edición de metadatos a 3 Edición de metadatos A Introduzca información en los campos necesarios. Puede crear los metadatos que se introducirán en un archivo grabado, o reescribir los metadatos de B Una vez completada la introducción de datos, un clip grabado. toque (haga clic) en [Save] para sobrescribir los metadatos.
Clip Metadata o Cambiar desde un navegador web Puede acceder a la página para editar los A Aparecerá un mensaje indicando “It is metadatos a través del navegador web de necessary to change the camera mode to dispositivos como un teléfono inteligente, una "Remote Edit Mode".
6 Cómo editar los metadatos de los clips Nota : seleccionados Cuando se muestra el menú o el estado, la A Edite la información de los campos necesarios. visualización de la pantalla de confirmación permanecerá en espera. Si está utilizando un PC, introduzca los datos Si se muestra el menú...
Carga de un clip de 7 Toque (haga clic) en [OK] en la pantalla de grabación mediante un confirmación. Comienza la actualización de los metadatos. navegador web a Una vez completada la actualización, aparece “Renewal of clip metadata is succeeded.”. Toque (haga clic) en [OK]. Subir clips grabados en la tarjeta SD a un Vuelve a la pantalla del paso 4.
Página 159
o Cambiar desde un navegador web Nota : A Aparecerá un mensaje indicando “It is Cuando se muestra el menú o el estado, la necessary to change the camera mode to visualización de la pantalla de "Remote Edit Mode". Change the mode.” en confirmación permanecerá...
Página 160
7 Seleccione un método para cargar los 8 Seleccione el servidor de clips e inicie la clips. carga. Después de seleccionar el servidor para la carga de clips, aparece una pantalla de carga. A Cargar todos los clips Carga todos los clips en las ranuras visualizadas.
Página 161
9 El proceso de subida se ha completado. Nota : Una vez finalizada la subida, aparece el Para detener la transferencia, toque (haga clic) mensaje “Successfully Completed.” en la el botón [Stop]. Tocar (hacer clic) [Yes] en la pantalla. pantalla de confirmación detiene la transferencia a mitad del proceso y le lleva de vuelta a la página principal.
Vista de funciones a A Pestaña de cambio de página Toque (haga clic) esta pestaña para distancia a desplazarse a la pantalla [Planning Metadata], [Clip Metadata] o [Settings]. Puede acceder a través del navegador web de B Pantalla de visualización en vivo dispositivos tales como un teléfono inteligente, una Muestra imágenes en vivo.
Registro / Eliminación de zoom 4 Siguiendo el mismo procedimiento, predeterminado registre [B] y [C]. Cuando estén registradas las tres posiciones Cómo registrar el zoom predefinido (A, B y C), las posiciones de los botones [A], [B] Puede registrar 3 posiciones de zoom. y [C] se reorganizarán en orden a partir de la posición de zoom registrada a la izquierda.
Función de control de la Cómo eliminar un zoom predefinido cámara a 1 Acceda al modo de eliminación de zoom predefinido. Cuando las posiciones [A], [B] y [C] están Puede controlar la cámara accediendo a través del registradas, al tocar (hacer clic) el botón [Clear] navegador web de dispositivos tales como un teléfono inteligente, una tableta o un PC.
Página 165
D FOCUS Habilita las operaciones de enfoque. E USER SWITCH Puede habilitar o deshabilitar los botones de usuario asignados con una función. F MENU Puede mostrar u ocultar los caracteres de la visualización o del menú en un monitor externo, así...
Modificación de los A View Remote parámetros mediante un Configuración de las operaciones de visualización a distancia. navegador web a B Connection Setup Configuración relacionada con la red. Puede cambiar la configuración de cada una de Puede cambiar las configuraciones relacionadas las opciones predefinidas en la pantalla con la red accediendo a través del navegador web [Wizard] de la videocámara.
Modificación de los parámetros de la Modificación de la Connection Setup función View Remote Puede cambiar la configuración de cada una de las Para realizar la configuración usando la función de opciones predefinidas en la pantalla [Wizard] de la visualización a distancia. videocámara.
Modificación de los parámetros del D Configuración de la pantalla [Select Setup Metadata Server Type] Puede realizar cambios directos en el servidor FTP para importar los metadatos ajustados en [Main Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B [Metadata Server], así como la ruta del archivo que se va a importar. (A P121 [ Metadata Server ] ) Modificación de los parámetros del Clip Server...
Guardar el archivo de parámetros de 5 Seleccione [Store] y pulse el botón de conexión ajuste (R). 1 Seleccione [Main Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B [Connection Setup] y pulse el botón de ajuste (R). 2 Seleccione [Store] y pulse el botón de ajuste (R).
Lectura del archivo de parámetros de Eliminación de los parámetros de conexión conexión 1 Seleccione [Main Menu] B [System] B 1 Seleccione [Main Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B [Connection Setup] [Network]/[Settings] B [Connection Setup] y pulse el botón de ajuste (R). y pulse el botón de ajuste (R).
Realización de la Nota : Los ajustes no pueden modificarse durante la transmisión en directo transmisión en directo. Se aplican las siguientes limitaciones dependiendo del ajuste de [Main Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B [Live Al combinar con una aplicación de decodificador o Streaming Set] B [Type].
Configuración de la distribución 4 Seleccione el servidor para la transmisión en directo. 1 Ajuste el [Record Format] según la Seleccione el servidor de transmisión en [Main resolución y la velocidad de fotogramas del Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B vídeo a ser distribuido.
Nota : Puede igualmente asignar “Live Streaming” a un botón de usuario. (A P34 [Asignación de funciones a los botones del usuario] ) Puede ver el estado de distribución en el monitor LCD. (A P131 [Marca de transmisión en directo a] ) Icono Estado Distribución en progreso...
Mensajes de error y acciones La pantalla de advertencia del monitor LCD y la pantalla del visor, la bombilla de acción y el tono de advertencia serán de la siguiente manera de acuerdo con el estado del error. Nota : Esta videocámara usa un microordenador.
Mensaje de error Estado Acción Record Format Incorrect El formato del vídeo del archivo Configure [WResolution] y para la revisión de clip es [WFrame & Bit Rate] diferente al de la configuración correctamente. actual de [WResolution] y (A P114 [WResolution a, [WFrame &...
Página 176
Mensaje de error Estado Acción Access Denied. Se ha denegado el acceso. Ajuste la configuración del Server y el Port para [Metadata Server] o [Clip Server]. (A P121 [ Metadata Server ] ) (A P122 [ Clip Server ] ) Invalid Username or Se ha producido un error en la Ajuste la configuración del...
Lista de visualizaciones de error de la transmisión en directo a Los siguientes mensajes de error son visualizados cuando la configuración de la transmisión en directo es incorrecta, o cuando se pierde la conexión durante la transmisión en directo. Mensaje de error Estado Acción Invalid Address...
Tono de advertencia El tono de advertencia se emite desde el altavoz del monitor y el terminal [x] cuando el nivel de batería es bajo. El tono de advertencia se emite también cuando se produce un error en la videocámara. Nota : Puede especificar si se activa el tono de advertencia así...
Página 179
Síntoma Acción Tanto el código de tiempo como el Incluso en el modo cámara o el modo soporte, el código de tiempo y el bit del bit del usuario no se muestran. usuario no se pueden mostrar dependiendo del tipo de la visualización. ¿Está...
Especificaciones Opción Descripción Terminal [TC] [IN] Alta impedancia de 1,0 V (p-p) a General 4,0 V (p-p) Opción Descripción [OUT] Baja impedancia de 2,0 ± 1,0 V (p-p) Alimentación CC 12 V Sección de lente Consumo de Aprox. 12 W a alimentación Aprox.
Página 181
Vídeo / audio Opción Descripción Modo HD (MOV: H.264) Opción Descripción Formato de Formato de archivo QuickTime Tiempo de Aprox. 25 minutos (tarjeta 8 GB archivo de grabación SD, 35 Mbps, modo VBR) grabación de Modo HD vídeo (MOV/MP4/MXF: MPEG-2) a Vídeo (MOV/MP4: MPEG-2) b Modo XHQ MPEG-4 AVC/H.264, 50 Mbps (máx.)
Accesorios Accesorios Tarjeta de garantía (solo para modelo U) INSTRUCTIONS (BASIC) Disco de documentación y software Adaptador de CA Cable de alimentación (modelo U: 1, modelo E: 2) Batería Ocular grande Boceto dimensional (unidad: mm) 415,5 269,5 (CUBIERTA) 345,5 402,5 * Las especificaciones y el aspecto de este producto están sujetos a cambios sin aviso previo.
Índice G Generador de código de tiempo ....63 Acción ............83 Activación del cortador de clips (división de GPS ..........12, 70, 128 clips) ............71 Grabación continua de clips ...... 76 Adaptador de CA ......... 25, 26 Grabación de copia de seguridad ....74 Adaptador móvil ........
Página 184
Revisión de clip ......... 70 SDI ........... 108, 142 Servidor FTP ......83, 149, 151 Tapa de la lente ......... 24 Tarjeta SD/SDHC/SDXC ..... 12, 35 Teclado del software ......... 92 Tiempo de carga ........25 Tiempo de funcionamiento continuo ..25 Tiempo de grabación .........