Descargar Imprimir esta página
Ferm CTM1010 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para CTM1010:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
WWW.FERM.COM
04
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
07
Překladpüvodníhonávodukpoužívání
CS
Prekladpôvodnéhonávodunapoužitie
SK
15
Prevod izvirnih navodil
SL
19
Tłumaczenieinstrukcjioryginalnej
PL
23
Prevod originalnog uputstva
SR
27
Prevod originalnog uputstva
BS
30
Переводисходныхинструкций
RU
34
Μετάφρασητουπρωτοτύπουτωνοδηγιώνχρήσης 70
EL
37
Orijinaltalimatlarınçevirisi
TR
41
Преводнаоригиналнитеупатства
MK
CTM1010
44
48
51
55
58
62
62
66
74
77

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ferm CTM1010

  • Página 1 CTM1010 Original instructions Eredeti használati utasítás fordítása Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Překladpüvodníhonávodukpoužívání Prekladpôvodnéhonávodunapoužitie Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11 Traduction de la notice originale Prevod izvirnih navodil Traducción del manual original Tłumaczenieinstrukcjioryginalnej Tradução do manual original Prevod originalnog uputstva Traduzione delle istruzioni originali Prevod originalnog uputstva Översättning av bruksanvisning i original...
  • Página 2 Fig. 1 + – – – – Fig. 2...
  • Página 3 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Página 4: Machine Data

    Europe’s leading suppliers. All may significantly increase the exposure level. products delivered to you by Ferm are manufactured - the times when the tool is switched off or when according to the highest standards of performance it is running but not actually doing the job, may and safety.
  • Página 5: Electrical Safety

    3. ASSEMBLY OF ACCESSORIES Special safety instructions • Always keep the cord away from the moving parts of the machine. Before assembly always remove the plug • In the case of locking, switch the machine off from the mains. immediately and remove the plug from the mains.
  • Página 6 it anticlockwise. Draw the tube out to its High speed cutter, Diamond wheel point and maximum height and secure it by turning the Drill Fig. 7 tube clockwise. The height of the suspension Material Speed setting bracket is adjustable by loosening the black Stone, shell knob.
  • Página 7 KOMBIWERKZEUG 160W MSM1038 To prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm consists largely of reusable material. Therefore Produkts. please make use of options for recycling the Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt packaging.
  • Página 8: Sicherheitsvorschriften

    Vibrationsstufe Die im dieser Bedienungsanleitung angegebene Schutzbrille und Gehörschutz tragen. Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein Tragen Sie eine Staubmasker. Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und als vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition Spezielle Sicherheitsvorschriften bei Verwendung des Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke.
  • Página 9: Montage Des Zubehörs

    4. MONTAGE DER FLEXIBLE Kundendienst erhaltlich ist. Entsorgen Sie alte WELLE UND STATIV Kabeln oder Stecker, unmittelbar nachdem Sie durch neue ersetzt sind. Das Anschließen eines Steckers eines losen Kabels an eine Steckdose ist Flexible Welle gefährlich. Abb. 2 • Schrauben Sie den Ring um die Spannzange Verwendung von Verlängerungskabeln herum ab und entfernen Sie ihn.
  • Página 10 Filzscheiben und Tip Reinigen Abb. 4 Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig Die Zubehörteile aus filz müssen auf die mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach mitgelieferte Achse montiert werden. jedem Einsatz. Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und Schmutz. Entfernen Sie Material Geschwindigkeit hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch,...
  • Página 11: Machinegegevens

    GARANTIE COMBITOOL 160W CTM1010 Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat beigefügten Garantiekarte. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Das Produkt und das Benutzerhandbuch Hiermee heeft u een uitstekend product können geändert werden. Die technischen aangeschaft van één van de toonaangevende Daten können ohne Vorankündigung geändert...
  • Página 12: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    stemming met een gestandaardiseerde test Speciale veiligheidsvoorschriften volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt • Houd altijd het snoer verwijderd van de om twee machines met elkaar te vergelijken en als bewegende delen van de machine. voorlopige beoordeling van de blootstelling aan •...
  • Página 13: Montage Van Accessoires

    Bij gebruik van verlengsnoeren Druk de blokkeerknop nooit in wanneer Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer, de machine nog draait. dat geschikt is voor het vermogen van de machine. De aders moeten een doorsnede hebben van minimaal 1,5 mm2. Wanneer het verlengsnoer op Statief een haspel zit, rol het snoer dan helemaal af.
  • Página 14 Schuurbanden en -schijven Smeren Fig. 5 Zorg dat u de flexibele as regelmatig smeert om Materiaal Snelheid overmatige warmte ontwikkeling te verkomen. Hout Staal Storingen Aluminium, messing Wanneer er zich een storing voordoet, Kunststof bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met het onderhoudsadres op de Metalen- en kunststof borstels garantiekaart.
  • Página 15: Specifications Techniques

    CTM1010 être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition Merci pour votre achat de ce produit Ferm. aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour Vous disposez maintenant d’un excellent produit, les applications mentionnées.
  • Página 16: Montage Des Accessoires

    Jetez les vieux câbles ou prises immédiatement Portez un masque anti-poussière. après les avoirs remplacés par de nouveaux. Il est dangereux de brancher un câble lâche. • Consignes de sécurité spéciales En cas d’emploi de câbles prolongateurs • Veillez toujours à ce que le câble électrique Employez exclusivement un câble pro longateur se tienne loin des parties mouvantes de la homologué, dont l’usage est approprié...
  • Página 17 4. MONTAGE DE L’AXE Disque et pointe en feutre FLEXIBLE ET SUPPORT Fig. 4 Les accessoires en feutre doivent être montés sur Axe flexible l’axe fourni. Matériau Vitesse Fig. 2 Acier • Desserrez l’anneau autour de la pince de Aluminium, laiton serrage et retirez-le.
  • Página 18 GARANTIE Nettoyage Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chiffon doux, de préférence à l’issue de chaque Pour les conditions de garantie, lisez le certificat utilisation. Veillez à ce que les fentes d’aération de garantie joint à part. soient indemnes de poussière et de saletés. En présence de saleté...
  • Página 19: Tabla De Contenido

    Europa. Todos los productos suministrados de la exposición a las vibraciones al utilizar la por Ferm se fabrican de conformidad con herramienta con las aplicaciones mencionadas. las normas más elevadas de rendimiento y - al utilizarla para distintas aplicaciones o con seguridad.
  • Página 20: Seguridad Eléctrica

    Utilice siempre protectores oculares! o clavijas antiguos inmediatamente después de Utilice protectores auditivos. sustituirlos por los nuevos. Es peligroso conectar a un enchufe la clavija de un cable suelto. Utilice gafas protectoras. Uso de cables de extensión Utilice siempre cables de extensión autorizados que sean aptos para la potencia del aparato.
  • Página 21: Montaje Del Eje Flexible En Los Base

    4. MONTAJE DEL EJE FLEXIBLE Discos y punta de fieltro EN LOS BASE Fig. 4 Los accesorios de fieltro deben ser montados Montaje del eje flexible sobre el eje que se adjunta. Material Velocidad Fig. 2 Acero • Desenrosque el anillo del manguito elástico y Aluminio, latón extráigalo.
  • Página 22: Limpieza

    GARANTÍA Limpieza Limpie periódicamente el alojamiento de la herramienta con un paño suave, preferiblemente Lea atentamente las condiciones de garantía cada vez que la utilice. Mantenga las ranuras de indicadas en la tarjeta de garantía que aparece en ventilación sin polvo ni suciedad. Si no puede este manual de instrucciones.
  • Página 23: Dados Técnicos

    Trata-se de um produto excelente, fabricado por mencionadas. um dos fornecedores líderes na Europa. Todos os produtos fornecidos pela Ferm são - utilizar a ferramenta para diferentes aplicações fabricado em conformidade com os mais ou com acessórios diferentes ou mantidos elevados requisitos de desempenho e segurança.
  • Página 24: Montagem Dos Acessórios

    Utilize uma máscara de protecção novos. É perigoso ligar a ficha de um cabo frouxo antipoeira. a uma tomada. Instruções especiais de segurança Utilização de cabos de prolongamento • Mantenha sempre o cabo afastado das partes Apenas use cabos de prolongamento aprovados móveis da máquina que sejam adequados para a potência da •...
  • Página 25: Montagem Do Veio Flexivel / Base De Apoio

    4. MONTAGEM DO VEIO Discos de feltro e ponta FLEXIVEL / BASE DE APOIO Os acessórios de feltro devem ser montados sobre o veio fornecido. Montagem do veio flexivel Fig. 4 Material Velocidade Fig. 2 Aço • Desaperte o anel na bucha de mola e retire-o. Alumínio, cobre •...
  • Página 26: Protecção Do Meio Ambiente

    GARANTIA Limpeza Limpe regularmente o exterior da máquina com um pano macio, de preferência após cada Os termos e condições da garantia encontram-se utilização. As aberturas de ventilação devem descritos no boletim da garantia fornecido em ser mantidas sem pó nem sujidade. Em caso separado.
  • Página 27: Dati Della Macchina

    Europa. un l’utensile con un altro o come valutazione Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in preliminare di esposizione alla vibrazione quando si conformità con i più rigidi standard in materia di impiega l’utensile per le applicazioni menzionate.
  • Página 28: Montaggio Degli Accessori

    Indossi una protezione per gli occhi. Uso di prolunghe Indossare le protezioni per l’udito. Utilizzare soltanto prolunghe approvate ed idonee alla potenza della macchina. I nuclei devono avere una sezione minima di 1,5 mm2. Se la prolunga Indossare una mascherina anti-polvere. arrotolata su di una bobina, occorre srotolarla completamente.
  • Página 29 nato, facendo attenzione che l‘asse interno (1) Nastri e dischi di molatura venga inserito nella pinza d‘espansione. Ora è Fig. 5 Materiale Velocità possibile avvitare l‘anello dell‘asse flessibile (2) Legno sull‘utensile combinato. Acciaio Aluminio, ottone Non premere mai il pulsante di Plastico bloccaggio dell‘asse se il motore è...
  • Página 30: Tekniska Specifikationer

    Accertarsi di lubrificare l’albero flessibile CTM1010 regolarmente per evitare la generazione di calore eccessivo. Tack för att du valde denna Ferm-produkt. Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en Riparazioni e commercianti av Europas ledande leverantörer. Se si presentano problemi a causa di, per Alla produkter som levereras från Ferm är...
  • Página 31 jämföra vibrationen hos olika verktyg och som Speciella säkerhetsförskrifter en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration • Håll alltid elsladden på avstånd från maskinens användaren utsätts för när verktyget används rörliga delar. enligt det avsedda syftet. • Om maskinen blockerar, stänger du alltid - om verktyget används på...
  • Página 32: Montering Av Tillbehör

    3. MONTERING AV TILLBEHÖR röret till maximalhöjd och fäst det genom att vrida det medurs. Upphängningskonsolens Dra alltid ut stickkontakten ur höjd kan också justeras genom att lossa på vägguttaget före monteringen. den svarta knoppen. Dra åt knoppen igen efter att upphängningskonsolen har justerats till rätt Varning! Byt tillbehör genom att sätta in höjd.
  • Página 33 MILJÖ Höghastighets Skärare, Diamond Ljuspunkt och borr Fig. 7 För att förhindra transportskador levereras Material Hastighet maskinen i en solid förpackning. Förpackningen Sten, snäckskal består i stor utsträckning av återanvändningsbart Stål material. Använd dig alltså av möjligheten att Aluminium, mässing återanvända förpackningen.
  • Página 34 Olette hankkineet erinomaisen - laitteen ollessa sammuksissa tai kun se tuotteen, jonka valmistaja on yksi Euroopan on käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, johtavia toimittajia. Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi. tuotteet on valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusstandardien mukaan. Osana Suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä...
  • Página 35 3. VARUSTEIDEN ASENNUS Erityisiä turvaohjeita • Pidä johto aina poissa koneen liikkuvien osien ulottuvilta. Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen • Koneen lukkiutuessa sammuta kone asennusta. välittömästi ja irrota pistoke pistorasiasta. • Vertaa varusteiden korkeinta sallittua Varoitus! Vaihda lisälaitteet asettamalla kierroslukua koneen kierroslukuun. lisäosa holkkiin (tai istukkaan) niin syvälle •...
  • Página 36 putki enimmäiskorkeuteensa ja kiinnitä putki Sorvit, kaivertimet ja poranterät kiertämällä sitä myötäpäivään. Kuva 7 Materiaali Nopeus • Ripustusulokkeen korkeutta voidaan Kivi, nahka säätää mustasta nupista. Kun olet säätänyt Teräs ripustusulokkeen korkeuden sopivaksi, kiristä Alumiini, messinki musta nuppi. Muovi • Kiinnitä Ydistelmätyökalu ripustusulokkeeseen.
  • Página 37 KOMBIVERKTØY 160W CTM1010 Laite toimitetaan lujassa pakkauksessa kuljetusvaurioiden estämiseksi. Pakkaus koostuu Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. suurelta osin kierrätettävistä materiaaleista. Du har nå et fremragende produkt fra en av Laita tämän vuoksi pakkausmateriaalit Europas ledende leverandører. Alle produkter mahdollisuuksien mukaan kierrätykseen.
  • Página 38: Montering Av Tilbehør

    - bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med • Når du setter bort maskinen, må motoren annet eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan være slått av og de bevegelige delene må ha gi en vesentlig økning av eksponeringsnivået. stoppet. - tidsrommene når verktøyet er avslått eller når •...
  • Página 39 Montering av tilbehør Tilbehør til Kombiverktøy Fig. 1 Før De bruker tilbehøret bør De alltid sjekke Trykk på akselsperreknapp (2) og hold denne om tillatt turtall på tilbehøret er egnet til inntrykt. Ved hjelp av spennhylsenøkkelen kan Kombiverktøys høyeste hastighet. du dreie løs spennhylse (1).
  • Página 40 Kutting Gjelder kun i EU-landene. Fig. 8 Elektriske verktøy må ikke kastes sammen med Material Hastighet husholdningsavfall. I henhold til EU-direktiv Stål 2012/19/EU for elektrisk og elektronisk avfall, Aluminium, messing samt implementering av direktivet i nasjonal Plast lovgivning, skal elektriske verktøy som ikke lenger kan brukes kastes separat og på...
  • Página 41: Tekniske Specifikationer

    CTM1010 og som en foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når værktøjet anvendes til de Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. nævnte formål. Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk - anvendes værktøjet til andre formål eller med produkt, leveret af en af Europas førende...
  • Página 42: Elektrisk Sikkerhed

    3. MONTERING AF Specifikke sikkerhedsforskrifter ACCESSOIRER • Hold altid ledningen væk fra de dele af maskinen, der bevæger seg. • Sluk altid lige med det samme for maskinen Træk for monteringen altid stikket ud af og træk stikket ud af stikkontakten, hvis der stikkontakten.
  • Página 43 Stativ Børster af rustfrit stål og børster, der ikke er af • Fastgør stativet på siden af en filebænk eller metal Fig. 6 arbejdsbænk, som er maks. 55 mm tyk. Materiale Hastighed • Stativets højde kan justeres. Løsn det øverste Sten, skal rør på...
  • Página 44: A Készülék Leírása

    Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló termékét tartja a kezében. A Ferm által szállított termékek a legmagasabb teljesítményi és biztonsági szabványok MILJØ alapján kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló ügyfélszolgálatot, továbbá átfogó garanciát For at undgå...
  • Página 45: Biztonsági Utasítások

    másik eszközzel történő összehasonlítására, illetve Rendkívüli biztonsági előírások a rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére • Az elektromos vezetéket mindig tartsa távol a használható fel az eszköznek az említett készülék mozgó részeitől. alkalmazásokra történő felhasználása során. • Ha a készülék leblokkolna, a készüléket azonal - az eszköznek eltérő...
  • Página 46: Atartozékok Felszerelése

    megfelel. A vezetékek keresztmetszetének legalább A biztosító gombhoz ne nyúljunk amíg a 1,5 mm2-nek kell lennie. Ha a hosszabbítókábel gép forog. kábeldobra van tekerve, teljesen csévélje le azt. Állvány • Erősítsük az állványt a munkaasztal 3. ATARTOZÉKOK FELSZERELÉSE pereméhez, amelynek maximális vastagsága 55 mm lehet.
  • Página 47: Karbantartás

    Csiszolószalagok és -korongok Kenés 5. Ábra Győződjön meg arról, hogy kenje a hajlékony Materiale Hastighed tengely rendszeresen, hogy megakadályozza a túlzott hőtermelés. Acél Alumínium, réz Meghibásodás Műanyag Ha meghibásodás fordulna elő, pl. egy alkatrész kopása után, kérjük, forduljon a garanciajegyen Rozddamentes és nem-fém kefék feltüntetett szervizhez.
  • Página 48: Údaje O Výrobku

    či špatně udržovaným příslušenstvím dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. může zásadně zvýšit úroveň vystavení se Všechny produkty, které dodává firma Ferm, vibracím. se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a - doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale bezpečnostních standardů.
  • Página 49: Montáž Příslušenství

    3. MONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ Speciální bezpečnostní upozornění • Dbejte na to, aby se kabel nepřiblížil k pohybujícím se částem stroje. Předmontážívždyvytáhnětezástrčkuze • V případě zablokování stroj ihned vypněte a zásuvky. vytáhněte zásuvku ze zástrčky. • Srovnejte maximální povolené otáčky  V arování!Přivýměněpříslušenství příslušenství...
  • Página 50 Stojan Kartáče z nerezavějící oleli a z nekovových • Stojan připevněte na okraj pracovního stolu materiálů Obr. 6 nebo lavice o maximální tloušťce 55 mm. Materiál Rychlost • Výška stojanu je jednoduše nastavitelná. Kámen, lastura Pootočením proti směru hodinovch ručiček Hliník, mosaz •...
  • Página 51 Na zadní Ďakujeme vám za zakúpenie tohto produktu straně návodu naleznete schematický nákres, značky Ferm. Vďaka tomu teraz máte vynikajúci které součástky lze objednat. produkt, ktorý vám dodal jeden z vedúcich dodávateľov v Európe. Všetky produkty, ktoré...
  • Página 52: Bezpečnostné Pokyny

    vystavenia účinkom vibrácií pri používaní náradia pre uvedené aplikácie. Noste respirátor. - používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v spojení s rôznymi alebo nedostatočne Špeciálne bezpečnostné pokyny udržiavanými doplnkami môže značne zvýšiť • Kábel udržiavajte vždy mimo pohyblivých častí úroveň vystavenia zariadenia.
  • Página 53: Montáž Príslušenstva

    3. MONTÁŽ PRÍSLUŠENSTVA • Výšku stojana je možné nastaviť. Uvoľnite hornú trubicu stojana tak, že ju Predmontážouvždyvytiahnitezástrčku otočíte proti smeru pohybu hodinových zo zásuvky. ručičiek. Predĺžte trubicu na maximálnu výšku a zaistite ju otočením v smere pohybu  V arovanie!Príslušenstvovymeňtejeho hodinových ručičiek.
  • Página 54: Životné Prostredie

    Kotúče z nehrdzavejúcej ocele a štetinová kefa Mazanie Obr. 6 Zabezpečte pravidelné mazanie ohybného Materiál Nastavenie rýchlosti hriadeľa, aby sa zabránilo nadmernej tvorbe tepla. Kameň,perleť Hliník, mosadz Poruchy Ak sa objaví porucha, napr. po opotrebení dielu, Vysokorýchlostná fréza, diamantový kruhový kontaktujte servisnú...
  • Página 55 - čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po z njim ne delamo, lahko znatno zmanjša raven najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. Del izpostavljenosti.
  • Página 56 • Primerjajte največje dovoljeno število vrtljajev Nameščanje pribora za določen pribor s številom vrtljajev naprave. Slika 1 • Če napravo odložite, jo najprej izključite in Pritisnite gumb za zaporo gredi (2) in ga držite počakajte, da se vrteči deli popolnoma umirijo. pritisnjenega.
  • Página 57 sprostite črni gumb. Ko ste želeno višino Brusi za visoke hitrosti, diamantni brusni čepi nastavili, gumb ponovno privijte. in svedri Slika 7 • Kombinirana orodje pričvrstite na konzolo Material Nastavitev hitrosti stojala. Konzolo je možno zasukati za 360°. Kamen, lupine/skorja Jeklo Pribor Kombinirana orodje Aluminij, medenina...
  • Página 58: Informacje O Urządzeniu

    CTM1010 Da preprečimo morebitne poškodbe orodja med prevozom, se le-to dobavlja v močni embalaži. V Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. veliki meri je ta embalaža izdelana iz recikliranih W ten sposób nabyli Państwo znakomity materialov. To dejstvo upoštevajte, ko boste produkt, opracowany przez jednego z czołowych...
  • Página 59: Specjalne Instrukcje Bezpieczeństwa

    służyć do porównania jednego narzędzia z innym i Specjalne instrukcje bezpieczeństwa jako ocena wstępna narażenia na wibracje w trakcie • Należy dbać, by kabel pozostawał możliwie używania narzędzia do wymienionych zadań. daleko od ruchomych części urządzenia. - używanie narzędzia do innych zadań, lub z •...
  • Página 60 (1) poluzować gniazdo. Umocować końcówkę w Akcesorio do Narzędzie wielofunkcyjne gnieżdzie. Przy wciśniętym przycisku, dokręcić Firma Ferm nie jest dostacą osobnego gniazdo kluczem. Nie wolno zwalniać blokady wyposażenia do Narzędzie wielofunkcyjne. gniazda podczas pracy silnika.
  • Página 61 Tracze filcowe i końcówki Czyszczenie Tarcze filcowe i końcówki należy wkręcać w trzpień. Otwory wentylacyjne urządzenia należy czyścić Rys. 4 w celu uniknięcia przegrzania się silnika. Osłonę urządzenia należy czyścić regularnie Material Prędkość miękką szmatką (najlepiej po każdym użyciu). Stal Otwory wentylacyjne trzymaj z dala od pyłu Aluminium,miedż i brudu.
  • Página 62: Tehničke Karakteristike

    Produkt i podręcznik użytkownika może ulec isporučen od jednog od vodećih dobavljača u zmianom. Dane techniczne mogą ulec zmianie Evropi.Svi proizvodi dostavljeni od strane FERM-a bez obowiązku powiadamiania użytkownika. proizvedeni su prema najvišim standardima performansi i bezbednosti. Kao deo naše filozofije obezbeđujemo odličnu uslugu klijentima, uz...
  • Página 63: Bezbednosna Uputstva

    - Korišćenje alata u raznim aplikacijama ili sa • Kada odlažete mašinu, motor da bude raznim ili slabo održavanim priborom, može isključen i pokretni delovi u mirovanju. značajno da poveća nivo izloženosti. • Nikada ne postavljajte ključ na mašinu sa - Vreme kada je alat isključen ili kada radi ali ne parčetom žice i sl.
  • Página 64 Materijal Izbor brzine Držite dugme za zabravljivanje vretena kada Kamen, školjka ključem pritežete elastičnu čauru. Čelik  Aluminijum, mesing Rukovanje Plastika Uključite mašinu prekidačem (A). Podešavanjem točkića (B) može da se podesi brzina alata. Ne Filcni diskovi i vrhovi odlažite mašinu dok motor radi. Ne odlažite Sl.
  • Página 65: Životna Sredina

    uspešan rad zavisi od nege mašine i od redovnog Proizvod i uputstva su predmet izmene. čišćenja. Karakteristike se mogu menjati bez predhodnog obaveštenja. Čišćenje Otvori za ventilaciju da budu uvek čisti, da bi se sprečilo pregrevanje motora. Redovno čistite kućište, sa mekom krpom, po mogućnosti posle svakog korišćenja.
  • Página 66: Информация Об Изделии

    Теперь есть великолепный инструмент от для сравнения одного инструмента с другим, одного из ведущих европейских поставщиков. а также для предварительной оценки Все изделия, которые поставляет вам Ferm, воздействия вибрации при использовании изготовлены в соответствии с высочайшими данного инструмента для указанных целей.
  • Página 67 Количествооборотовмашиныможно  У стройствоклассаII–двойная электроннорегулировать. изоляция–нетребуетсярозеткас заземлением Всегданоситезащитуслуха. Носитезащитныеочки. Замена кабелей и штепсельных вилок Если кабель питания поврежден, его необходимо заменить на специальный Надеавайтепылезащитнуюмаску. кабель питания, который можно приобрести у производителя или в службе сервисного обслуживания производителя. Немедленно Инструкции по технике безопасности выбросите...
  • Página 68 Войлочные полировальные круги и головки Правила пользования злексроинструментом Включите злектроинструмент с помощью Войлочные полировальные круги и головки переклю чателя “Вкл./Выкл.” (A). Изменение необходимо накручивать на сердечник. скорости вращения вала злектроинструмента Комбинированный инструмент Вы можете Перед использованием насадок каждый выполнять вращающимся регуляором (B). раз...
  • Página 69 ЗАЩИТА ОКРУЖАЩЕЙ СРЕДЫ Зенкер, гравировальный наконечник, сверло Во избежание транспортных повреждений Рис. 7 Материал Скорость изделие поставляется в прочной упаковке. Камень,ракушечник Значительная часть материалов упаковки Сталь подлежит утилизации, поэтому просим Алюминий,латунь передать упаковку в соответствующую Пластмасса специализированную организацию. Точильные диски  Н...
  • Página 70 σύγκριση ενός εργαλείυo με ένα άλλo, καθώς και μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. ως πρoκαταρκτική αξιoλόγηση της έκθεσης στoυς Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm κραδασμoύς όταν τo εργαλείo χρησιμoπιείται για κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα τις εφαρμoγές πoυ αναφέρoνται.
  • Página 71 ÃÚ‹ÛË Ì·Ï·ÓÙ¤˙·˜ Φοράτεμάσκασκόνης. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙËÓ ÈÛ¯‡ ÂÈÛfi‰Ô˘ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ∆Ô ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ ·ÁˆÁÔ‡ O‰ËÁȘ ·ÛʇÏÂÈ·˜ Â›Ó·È 1,5 mm . ŸÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÙÔț٠Ì·Ï·ÓÙ¤˙· ºÚ·Ù¿Ù ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¿ÓÙÔÙ ̷ÚÈ¿ Ì·ÎÚÈ· ·fi Û ηÚԇϷ, Ó· ÍÂÙ˘Ï›ÁÂÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙËÓ Î·ÚԇϷ. Ù·...
  • Página 72 4. ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΟΥ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ÀÏÈÎfi T·¯‡ÙËÙ· ΑΞΟΝΑ ΚΑΙ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ ¶¤ÙÚ·, ÎÔ¯‡ÏÈ AÙÛ¿ÏÈ εύκαμπτος άξονας AÏÔ˘Ì›ÓÈÔ, ÔÚ›¯·ÏÎÔ˜ Εικ. 2 ¶Ï·ÛÙÈÎfi • Ξεβιδώστε το δακτύλιο από το σφιγκτήρα και αφαιρέστε τον. TÚÔ¯Ô› ·fifi ›ÏËÌ· • Στερεώστε τον εύκαμπτο άξονα στο T· Â˙·ÚÙ‹Ì·Ù· ·Ô ›ÏËÌ· Ú¤ÂÈ Ó· Combitool, τοποθετώντας...
  • Página 73 5. ™À¡∆∏P∏™∏ Μόνο για χώρες της ΕΕ Μην απορρίπτετε ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απόβλητα. Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÌËÓ Â›Ó·È ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· 2012/19/EU για Απορριπτόμενο Ηλεκτρικό και ÛÙËÓ Ú›˙·, fiÙ·Ó Î¿ÓÂÙ ÂÚÁ·Û›· Ηλεκτρονικό Εξοπλισμό και την εφαρμογή της Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘...
  • Página 74: Teknik Spesifikasyonlar

    Vibrasyon seviyesi CTM1010 Bu talimat kılavuzunda belirtilen vibrasyon emisyon seviyesi EN 60745’te verilen bir standart Bu Ferm ürününü satın aldığınız için teşekkür teste uygun olarak ölçülmüştür; bir aleti diğeriyle ederiz. karşılaştırmak ve aleti bahsedilen uygulamalar Bu sayede artık Avrupa’nın önde gelen için kullanırken vibrasyona maruz kalmanın ön...
  • Página 75: Elektrik Güvenliği

    3. AKSESUARLARIN MONTAJI Birtozmaskesitakın. Montajyapmadanöncedaimafişi Özel güvenlik talimatları prizden çekin. • Kabloyu makinenin hareketli parçalarından daima uzak tutun. Uyarı!Dışarıfırlamavedengesizliğien • Kilitleme durumunda, makineyi hemen kapatın azaindirmekiçinaksesuarlarıyuvaya ve fişini prizden çıkarın. (veyamatkapkovanı)takarakdeğiştirin. • Aksesuarlar için izin verilen maksimum devir Aksesuarların montajı sayısı...
  • Página 76 ve saat yönünde çevirerek standı sabitleyin. Yüksek hızlı kesici, Elmaslı çark noktası ve Süspansiyon desteğinin yüksekliği, siyah Matkap Şekil 7 düğmeyi gevşeterek ayarlanabilir. Süspansiyon Malzeme Hızayarı desteğini doğru yüksekliğe ayarladıktan sonra Taş,kabuk Maks düğmeyi yeniden sıkın. Çelik • Setli kalıpçı taşlamayı standın süspansiyon Alüminyum, pirinç...
  • Página 77 Со тоа имате одличен производ, испорачан од parçaları gösteren bir parça şemasını ayrı olarak еден од водечките добавувачи во Европа. bulacaksınız. Сите производи доставени од страна на FERM се произведени според највисоките стандарди  A rızalıve/veyaatılmışelektrikliveya на перформанси и безбедност. Како дел...
  • Página 78: Безбедносни Упатства

    Ниво на вибрации Носетезаштитазаушииочи. Нивото на емисијата на вибрациите, наведено Носетезаштитазаслух. во упатствово, е измерено во согласност со стандардизиран тест даден во EN 60745; тој може да се користи за споредување на еден Носетемасказазаштитаодпрашина. алат со друг како и за прелиминарна процена Посебни...
  • Página 79  Н икогашнегокористетезабравникот Користење на продолжни кабли Користете само одобрени продолжни кабли завретенододекамоторотработи. погодни за влезната моќност на машината. Сталка за комбиниран алат Најмал попречен пресек е 1,5 mm2. Кога се користи кабел во ролна, секогаш целосно да • Монтирајте ја сталката од страна на го...
  • Página 80 Брусни ленти и дискови Овие растворувачи можат да ги оштетат пластичните делови. Исчистете го алатот Сл. 5 Материјал Изборнабрзина веднаш после користење. Дрво Челик Подмачкување Алуминиум,месинг Бидете сигурни дека за да периодично Пластика подмачкување на флексибилни вратило, за да се спречи прекумерно загревање. Четки...
  • Página 81 Exploded view Spare parts list CTM1010 Description Position 406894 Switch 406895 Carbon brush (set) 406896 Collet nut 406709 Ring 406683 Collet chuck 3.2 MM 406684 Collet chuck 2.4 MM 406897 Spindle lock 406708 Flexible shaft 406898 Carbon brush cap 406901...
  • Página 83 Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho стандарди и регулативи: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-23, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/eu, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-07-2018 H.G.F Rosberg CEO FERM B.V. FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Página 84 1807-20 WWW.FERM.COM ©2018 FERM B.V.