Resumen de contenidos para Gerlach Germany GL 2932
Página 1
GERMANY GL 2932 (GB) user manual - 4 (DE) bedienungsanweisung - 7 (FR) mode d'emploi - 10 (ES) manual de uso - 10 (PT) manual de serviço - 16 (LT) naudojimo instrukcija - 18 (LV) lietošanas instrukcija - 21 (EST) kasutusjuhend - 23 (HU) felhasználói kézikönyv - 31...
Página 4
ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose." 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
Página 5
16. Do not allow the device or power adaptor to wet. 17. If the device falls into water, immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again.
6. Nose trimmer (6) This attachment is used to get rid of nose and ear hair: To remove and attach please consult Fig. 1 When attaching please align the inside part shown in fig. 3 subpoint 2 with the device's groove in the device shown in fig.
Página 7
DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten.
Página 8
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren. 13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. 14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
Dieser Aufsatz wird verwendet, um den Bart zu beschneiden und stilvoll aussehen zu lassen. Bestimmt für den täglichen Gebrauch. Informationen zum Entfernen und Anbringen finden Sie in Abb. 1, 2, 3. Richten Sie beim Anbringen bitte das in Abb. 1 gezeigte Innenteil aus.
Página 10
FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent. 1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné...
Página 11
surveillance. 14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il faut contacter un électricien spécialisé. 15. Lorsque l'appareil est utilisé dans la salle de bain, le débrancher de la prise électrique après son utilisation, car la proximité...
s'enclenche. Pour retirer la fixation de longueur, veuillez consulter les Fig.7, 8. 4. Tête de coupe de précision (4) Cet accessoire est utilisé pour les endroits que la tondeuse de base est trop grande ou trop large pour atteindre sans couper des parties de vos poils faciaux que vous n'avez pas l'intention de couper.
Página 13
ESPAÑOL CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán. 1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él.
Página 14
alimentación. Antes de volver a usarlo, este debe ser comprobado por un especialista cualificado. 17. Está prohibido coger el aparato o el cargador con las manos mojadas. 18. El aparato debe ser apagado cada vez que esté parado. 19. Está prohibido usar el aparato cerca del agua, por ejemplo: bajo la ducha, en la bañera o encima del lavabo con agua.
la Fig. 6. Presione firmemente hacia el dispositivo hasta que encaje en su lugar. !!¡¡PRECAUCIÓN!! EVITE COLOCAR LA CABEZAL DEL ADJUNTO MÁS DE 6MM EN SU NARIZ O OÍDO. 7. Afeitadora de láminas (7) Este accesorio se utiliza para afeitar el exceso de vello alrededor del rostro. Proporciona el afeitado más apurado. Para quitarlo y colocarlo, consulte la Fig.
Página 16
PORTUGUÊS CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações.
Página 17
15. Caso o aparelho seja usado na casa de banho, deve-se retirar a ficha da tomada porque a proximidade de água é perigosa, mesmo estando o aparelho desligado. 16. Não permita que o aparelho ou a sua fonte de alimentação se molhem. Caso o aparelho tenha contato com água, deve-se retirar a ficha ou a fonte de alimentação da tomada.
no lugar. Para adicionar o acessório de comprimento, consulte as Fig. 11, 12. Em seguida, pressione com firmeza na direção do dispositivo até que ele se encaixe no lugar. Para remover o acessório de comprimento consulte as Fig. 7, 8. Este acessório possui 1 acessório que tem a opção de regulagem em 4 posições.
Página 19
vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų. 4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis. 5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų...
Página 21
TECHNINIAI DUOMENYS Įkrovimo įtampa: 5 V 1A Galia .: 5W Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų...
Página 22
13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības. 14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi. 15. Ja ierīce tiek izmantota vannas istabā, pēc izmantošanas ir jāizņem kontaktdakša no kontaktligzdas, jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
Lai noņemtu garuma stiprinājumu, lūdzu, skatiet 7., 8. attēlu. Šim pielikumam ir 1 stiprinājums, kuru ir iespējams regulēt 4 pozīcijās. 6. Deguna trimmeris (6) Šo stiprinājumu izmanto, lai atbrīvotos no deguna un ausu matiem: Lai noņemtu un piestiprinātu, lūdzu, skatiet 1. attēlu. Pievienojot, lūdzu, izlīdziniet iekšējo daļu, kas parādīta attēlā. 3. punkta 2. apakšpunkts ar ierīces rievu ierīcē, kas parādīta attēlā.
Página 24
3.Seade tuleb lülitada ainult 5V ~1A toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet. 4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne seda seadet, et nad kasutaksid seda.
Página 25
Jälgige, et mitte põletada käsi liiga kuuma veega. 23. Ärge kasutage pardli pea puhastamiseks rätikut või pabertaskurätikuid. Need võivad põhjustada pardli pea kahjustusi. Seadme kirjeldus: Taimerikomplekt 1. trimmeripea 2. toitenupp 3. ekraan 4. kujunduslõikur 5. täppis trimmer 6. nina / kõrva trimmer 7. pardel 8.
Puhastamine: Pärast igat kasutamist lülitage seade välja. Harja ülejäänud juukseid ettevaatlikult kinnitatud kammiga (12). Puhastage kammi kinnitusi ja labasid ainult siis, kui need on põhiseadmest eemaldatud. Kasutage ainult õmblusmasina õli või seadme külge kinnitatud õli. Seadet saab pesta veega, kuid enne seadme hoiustamist kuivatage seade kuni kuivamiseni. TEHNILISED ANDMED Laadimispinge: 5 V 1A Võimsus: 5W...
Página 27
care posedă autorizaţie. Reparaţia care nu este realizată incorect poate cauza pericol grav pentru beneficiar. 10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafaţă stabilă, netedă, departe de dispozitivele de bucătărie care redau căldură, aşa cum ar fi: aragazul electric şi cel pe gaz etc. 11.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile.
Pentru a îndepărta atașamentul de lungime vă rugăm să consultați figurile 7, 8. 4. Cap de tuns de precizie (4) Acest atașament este utilizat pentru locurile în care aparatul de tuns de bază este prea mare sau prea lat pentru a ajunge fără a tăia părți ale părului facial pe care nu intenționați să...
Página 29
BOSANSKI OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI 1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.
Página 30
20. Ako je u uređaj priključen punjač nemoj ga pokrivati jer se time može uzrokovati opasni rast temperature i oštećenje uređaja. Uvijek najprije priključi napojni kabel u uređaj i tek nakon toga stavi punjač u mrežnu utičnicu. 21. Temperatura za vrijeme punjenja uređaja ne smije prekoračiti 35o C niti da bude ispod 5o 22.
Página 31
prednjoj strani vrata. Čišćenje: Nakon svake upotrebe isključite uređaj. Nježno četkajte preostalu kosu pričvršćenim češljem (12). Očistite nastavke i noževe češlja samo nakon uklanjanja s glavnog uređaja. Koristite samo lagano ulje za šivaće mašine ili ulje pričvršćeno za uređaj. Uređaj se može oprati vodom, ali prije skladištenja uređaja osušite ga mekanim i suvim peškirom dok se ne osuši. TEHNIČKI PODACI Napon punjenja: 5 V 1A Snaga .: 5W...
Página 32
9.Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó...
Página 33
A készülék használata: 1. Ellenőrizze, hogy a készülék nincs-e bekapcsolva, majd helyezze be a szükséges mellékletet a készülékre. 2. Nyomja meg a Bekapcsológombot (2). Nyomja meg másodszor a második sebességig. 3. Használat után tisztítsa meg a mellékletet a kefével (12). 5.
A készüléket lehet mosni vízzel, de a készülék tárolása előtt kérjük, szárítsa meg puha, száraz törülközővel. MŰSZAKI ADATOK Töltési feszültség: 5 V 1A Teljesítmény: 5W A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre.
Página 35
поправате дефектниот производ бидејќи тоа може да доведе до електричен шок. Секогаш носете го таквиот уред на овластен сервис на поправка. Поправките можат да ги извршуваат единствено професионални лица од овластен сервис, бидејќи неправилните поправки можат да предизвикаат опасни ситуации за корисникот. 10.Никогаш...
Página 36
1. Поврзете го кабелот за полнач со машината за бричење (слика 16). 2. Екранот (3) ќе светне. И% од товарот ќе се покаже. Кога ќе достигне 100%, исклучете го полначот. 3. По целосно полнење на бричот, исклучете го полначот од штекерот, а потоа исклучете го кабелот од бричот. 4.
изгореници, кастрење на тилот, исекување на вашата брада на предниот дел на вратот. Чистење: После секоја употреба исклучете го уредот. Нежно исчеткајте ја преостанатата коса со прицврстениот чешел (12). Исчистете ги додатоците и сечилата на чешел само откако ќе ги извадите од главниот уред. Користете...
Página 38
přerušena dodávka napětí byť ijen na krátkou dobu. 8.Nikdy nedávejte, neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo celý výrobek do vody. Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám. Jako je přímé sluneční záření , dešti, sníh apod.. Nikdy nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí. 9.Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným síťovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl z výšky a předpokládáte, že je poškozen nebo pokud nefunguje správně.
Página 39
Před nabíjením se ujistěte, že je holicí strojek vypnutý. Nabíjení trvá přibližně 1,5 hodiny. Holicí strojek nelze zapojit do zásuvky déle než 24 hodin. 1. Připojte nabíjecí kabel k holicímu strojku (obr. 16). 2. Displej (3) se rozsvítí. A zobrazí se% zatížení. Když dosáhne 100%, odpojte nabíječku. 3.
Hřebenové nástavce a čepele čistěte až po vyjmutí z hlavního zařízení. Používejte pouze lehký olej do šicích strojů nebo olej připojený k zařízení. Zařízení lze umýt vodou, ale před uskladněním zařízení jej prosím osušte měkkým suchým ručníkem. TECHNICKÁ DATA Nabíjecí napětí: 5 V 1A Výkon .: 5W Staráme se o životní...
Página 41
υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών. Η λανθασμένη επισκευή μπορεί να προκαλέσει σοβαρό κίνδυνο για τους χρήστες. 10."Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε κρύα σταθερή και επίπεδη επιφάνεια, μακριά από εστίες ζέστης όπως ηλεκτρική κουζίνα, μπρίκι, κ.ά." 11.Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή πλάι σε εύφλεκτα υλικά. 12.Το...
Página 42
1. Συνδέστε το καλώδιο του φορτιστή στην ξυριστική μηχανή (εικ. 16). 2. Η οθόνη (3) θα ανάψει. Και το% του φορτίου θα εμφανιστεί. Όταν φτάσει το 100%, αποσυνδέστε το φορτιστή. 3. Μετά την πλήρη φόρτιση της ξυριστικής μηχανής, αποσυνδέστε το φορτιστή από την πρίζα και αποσυνδέστε το καλώδιο από την ξυριστική...
Αποφύγετε τη χρήση λοσιόν πριν χρησιμοποιήσετε τον προσωπικό σας groomer. Χτενίστε τα μαλλιά σας προς την κατεύθυνση που μεγαλώνει. Αφαιρέστε το εξάρτημα χτένας κοπής εάν βρίσκεστε: προσδιορίζοντας τα άκρα της γραμμής μαλλιών, όπως πλευρικά έγκαυμα, κόβοντας τον αυχένα του λαιμού σας, κόβοντας τη γραμμή της γενειάδας στο μπροστινό μέρος του λαιμού. Καθάρισμα: Μετά...
Página 44
6.Nadat u klaar bent met het product moet u altijd onthouden om de stekker voorzichtig uit het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het netsnoer!! 7.Zet nooit het netsnoer, de stekker of het hele apparaat in het water. Nooit het product aan de atmosferische omstandigheden bloot leggen, zoals direct zonlicht of regen, etc.
Página 45
lager dan 5oC. 22. Alleen de scheerkop van het scheerapparaat mag worden gereinigd, de rest mag niet in het water komen. Let op dat het water niet te heet is om verbrande handen te voorkomen. 23. Gebruik geen handdoeken of tissue's voor het reinigen van de scheerkop. Hierdoor kan de scheerkop beschadigd worden.
Página 46
subpunt 2 met de groef van het apparaat in het apparaat getoond in Fig. 3 subpunt 1. Pak het hulpstuk vervolgens stevig aan de zijkanten vast zoals weergegeven in Fig. 9. Druk stevig tegen het apparaat totdat het op zijn plaats klikt. 8.
Página 47
nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. 6.Ko boste končali z uporabo izdelka, nežno odstranite vtič iz električne vtičnice. Nikoli ne potegnite za napajalni kabel! 7.Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtikača ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne izpostavljajte izdelka atmosferskim pogojem, kot je neposredna sončna svetloba ali dež, itd... Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih pogojih.
Página 48
8. Sideburn / obrvi / obrezovalnik telesa 9. Dolžinski nastavki za natančni obrezovalnik. 10. Priklopna postaja 11. Strojno olje. 12. Čistilna krtača 13. Polnilni kabel. Trimmer Polnjenje: Pred polnjenjem se prepričajte, da je brivnik izklopljen. Polnjenje traja približno 1,5 ure. Brivnika ni mogoče priključiti v vtičnico dlje kot 24 1.
vratu. Čiščenje: Po vsaki uporabi napravo izklopite. Preostale lase nežno očetkajte s pritrjenim glavnikom (12). Nastavke glavnika in rezila očistite le, ko ste jih odstranili iz glavne naprave. Uporabljajte samo lahka olja za šivalne stroje ali olja, pritrjena na napravo. Napravo lahko operete z vodo, vendar jo pred shranjevanjem posušite z mehko in suho brisačo, dokler se ne posuši.
Página 50
домики). 8.Периодически проверяй состояние питающего провода. Если питающий провод повреждён, его должна заменить специализированная ремонтная мастерская для избегания угрозы. 9.Не употребляй устройство с повреждённым питающим проводом или когда оно упало или было повреждено каким-нибудь другим образом или оно неправильно работает. Не осуществляй ремонт устройства самостоятельно, так как это угрожает поражением...
Página 51
салфетки. Это может привести к повреждению головок. Описание устройства: Timmer Set 1. Головка триммера 2. Кнопка питания 3. Дисплей 4. Триммер для дизайна 5. Прецизионный триммер 6. Триммер для носа / ушей 7. Сеточная бритва 8. Триммер для бровей / бровей / тела 9. Насадки для точного триммера. 10. Док-станция 11. Машинное масло. 12.
Чтобы снять и прикрепить, обратитесь к рис. 1 При установке выровняйте внутреннюю часть, показанную на рис. 3 подпункт 2 с пазом устройства в устройстве, показанном на рис. 3 подпункт 1. Затем крепко возьмитесь за боковые стороны насадки, как показано на рис. 25. С усилием надавите на устройство, пока оно не встанет на место со щелчком. СОВЕТЫ...
Página 53
sähköiskuvaaran vuoksi. Vie viallinen laite asianmukaiselle huoltoliikkeelle tarkastettavaksi ja korjattavaksi. Kaikkia korjauksia saa tehdä ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä. Virheellinen korjaus voi aiheuttaa käyttäjän vakavan loukkaantumisvaaran. 10. Sijoita laite viileälle, tukevalle ja tasaiselle alustalle, pitäen turvaväliä lämmityslaitteista ja kodinkoneista, kuten sähköhellasta, kaasupolttimista jne. 11.
4. Tarkkuustrimmerin pää (4) Tätä kiinnitystä käytetään paikkoihin, joihin peruskäsittelytrimmeri on liian suuri tai liian leveä päästäkseen leikkaamatta osia kasvojesi hiuksista, joita et aio leikata. 5. Suunniteltu trimmeripää (5) Tätä liitettä käytetään kasvojen hiusten pituuden säätämiseen. Voit vaihtaa yhden sarjassa (9) olevista 5 pituisesta liitteestä Irrota ja kiinnitä...
Página 55
4. Počas používania zariadenia v blízkosti detí zachovávajte zvláštnu opatrnosť. Nedovoľte, aby sa so zariadením hrali deti, nedovoľte deťom ani osobám nezoznámeným so zariadením zariadenie používať. 5. VAROVANIE: Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými či mentálnymi schopnosťami, alebo osoby nemajúce skúsenosti alebo znalosti o zariadení, pokiaľ...
Página 56
Popis zariadenia: Sada časovača 1. Hlava zastrihávača 2. Tlačidlo napájania 3. Displej 4. Dizajnový zastrihávač 5. Presný zastrihávač 6. Strihač nosa / uší 7. Holiaci strojček na fólie 8. Orezávač bokov / obočie / telo 9. Prídavné diely pre presný zastrihávač. 10. Dokovacia stanica 11. Strojový olej. 12.
Página 57
TECHNICKÉ DÁTA Nabíjacie napätie: 5 V 1A Príkon .: 5W Zaščita okolja. Prosimo ločite kartonske škatle od plastičnih vreč ter jih odvrzite v primerne koše za smeti. Odslužene naprave zavrzite v zbirne centre zaradi nevarnih komponent, ki lahko ogrožajo okolje. Naprave ne zavrzite v navaden koš za smeti. DANSKI ALMINDELIGE SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER FOR SIKKERHEDSVEJLEDNING SKAL LÆSES GRUNDIGT...
Página 58
du straks trække stikket eller strømledningen ud af stikkontakten. Man må ikke anbringe hænderne i vand, når enheden er tilsluttet til elnettet. Før den bruges igen skal den kontrolleres af en autoriseret elektriker. 17. Tag ikke enheden eller strømforsyningsenheden op med våde hænder. 18.
7. Folie barbermaskine (7) Denne vedhæftning bruges til at barbere overflødigt hår omkring ansigtet. Det giver den nærmeste barbering. For at fjerne og fastgøre henvises til fig. 1 Ved montering skal du justere den indvendige del vist i fig. 3 underpunkt 2 med enhedens rille i enheden vist i fig.
Página 60
sigurnosnim pravilima korištenja ovog uređaja i svjesne svih mogućih opasnosti vezanih uz njegovo korišćenje. Uređaj nije igračka za djecu. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca, izuzev djecu stariju od 8 godina ako su pod nadzorom odgovorne osobe. 6. Uvijek nakon završenih radnji s uređajem odspojite uređaj od električnog napajanja vađenjem utikača iz utičnice, uz njeno pridržavanje rukom.
Página 61
1. Glava trimera 2. Gumb za napajanje 3. Zaslon 4. Dizajn trimera 5. Precizni trimer 6.Trimer za nos / uho 7. Aparat za brijanje 8. Trimmer za bočne opekline / obrve / tijelo. 9. Priključci za dužinu za precizni trimer. 10. Pristanište 11. Strojno ulje. 12.
Nježno četkajte preostalu kosu pričvršćenim češljem (12). Očistite nastavke i oštrice češlja samo nakon uklanjanja s glavnog uređaja. Koristite samo lagano ulje za šivaće strojeve ili ulje pričvršćeno na uređaj. Uređaj se može oprati vodom, ali prije spremanja uređaja osušite ga mekanim i suhim ručnikom dok se ne osuši. TEHNIČKI PODACI Napon punjenja: 5 V 1A Snaga .: 5W...
Página 63
(RCD) med en märkt återström som inte överstiger 30 mA i elkretsen. För att instalera återströmsenheten ska man kontakta en elektriker. 15. När enheten används i badrummet, ta bort kontakten från vägguttaget efter användningen, eftersom närheten av vatten kan orsaka fara även när enheten är avstängd.
Página 64
anordningen som visas i fig. 3 underpunkt 1. Ta sedan tag i fästet ordentligt vid sidorna som visas i fig. 6. Tryck ordentligt mot enheten tills det klickar på plats. !!VARNING!! UNDVIK att sätta på kopplingshuvudet mer än 6 mm i näsan eller öronen. 7.
Página 65
извадите утикач из утичнице која руком држи утичницу. Никада не повлачите кабл за напајање !!! 7.Никад не стављајте кабл за напајање, утикач или цео уређај у воду. Никада не излажите производ атмосферским условима, као што су директна сунчева светлост или киша, итд. Никада не користите производ у влажним условима. 8.Перцијално...
Página 66
1. Глава тримера 2. Дугме за напајање 3. Екран 4. Дизајн тримера 5. Прецизни тример 6.Тример за нос / уши 7. Апарат за бријање 8. Триммер за бочне опеклине / обрве / тело. 9. Прикључци за дужину за прецизни тример. 10. Пристаниште 11. Машинско уље. 12.
Длаке на бради, брковима и бочним опекотинама треба да буду суве. Избегавајте употребу лосиона пре употребе личног фризера. Чешљајте косу у смеру у којем расте. Уклоните наставак за чешаљ за тример ако сте: дефинисање ивица косе као што су залисци, подрезивање потиљка, подрезивање линије...
Página 68
притримуючи роз'єм рукою. НЕ тягнути за мережевий провід. 7. Не занурювати кабель, штекер та весь пристрій у воду або іншу рідину. Не виставляйте пристрій на дію атмосферних умов (дощу, сонця, тощо) не використовуйте в умовах підвищеної вологості (ванни, вогкі кемпінгові будиночки). 8.
Página 69
Опис пристрою: Набір таймера 1. Голова тримера 2. Кнопка живлення 3. Дисплей 4. Дизайнерський тример 5. Точний триммер 6. Ніс / вушний тример 7. Бритва з фольги 8. Бічний опік / Брів / Триммер для тіла. 9. Довжини для точного тримера. 10. Док-станція 11. Машинне масло. 12.
ПОРАДИ ПО НАЙКРАЩИМ РЕЗУЛЬТАТАМ Волосся на бороді, вусах і бакенбарді повинні бути сухими. Уникайте використання лосьйонів перед використанням особистого грумера. Розчісуйте волосся у напрямку, в якому воно росте. Зніміть кріплення гребінця тримера, якщо ви: визначаєте краї лінії волосся, такі як бакенбарди, обрізаєте потилицю, підстригаєте лінію...
Página 71
che non abbiano più di 8 anni e queste attività siano svolte sotto controllo. 6.Dopo aver finito di utilizzare il prodotto, ricordarsi sempre di rimuovere delicatamente la spina dalla presa di corrente tenendo la presa con la mano. Non tirare mai il cavo di alimentazione !!! 7.Non immergere mai il cavo di alimentazione, la spina o l'intero dispositivo nell'acqua.
Página 72
inferiore a 5 gradi Celsius. 22. Solo la testina del rasoio può essere lavata in acqua, le altre parti del rasoio non possono essere immerse in acqua. Fai attenzione, l'acqua calda può causare ustioni alle mani. 23. Non utilizzare salviette o fazzoletti di carta per la pulizia della testina del rasoio, in quanto potrebbero danneggiarla.
7. Rasoio a lamina (7) Questo accessorio viene utilizzato per radere i peli in eccesso intorno al viso. Fornisce la rasatura più precisa. Per rimuovere e collegare, consultare la Fig. 1 Quando si collega, allineare la parte interna mostrata in fig. 3 sottopunto 2 con la scanalatura del dispositivo nel dispositivo di fig.
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
Página 78
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1.Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
Página 79
13.Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14.Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka.
Aby dodać nasadkę grzebieniową, patrz rys. 11, 12. Następnie mocno dociśnij w kierunku urządzenia, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu. Aby zdjąć nasadkę grzebieniową, patrz rys.7, 8. 4. Trymer do stylizacji (4) Ta nasadka jest używana w miejscach, w których podstawowy trymer jest zbyt duży lub zbyt szeroki, aby można go było dosięgnąć bez obcinania części zarostu, których nie zamierzasz przycinać.
Página 81
Adler Europe Group, ul. Ordona 2A 01-237 Warsaw GL 2932 : LY050501000EU : 230 V : 50 Hz ⎓ 5,0 V : 1,0 A : 5 W : 74,1 % : ------- 9: 0,07 W 1:Model identifier 1: Modellkennung 1: Identifiant du modèle...
Página 82
1: Идентификатор на моделот 1: Identifikátor modelu 1: идентификатор модели 2: напон на влез 2: Vstupní napětí 2: входное напряжение 3: Влезна фреквенција на влез 3: Vstupní střídavá frekvence 3: частота переменного тока на 4: Výstupní napětí входе 4: Излезен напон 5: Výstupní...