Página 2
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E VIII 2017 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
Página 3
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 1. korpus z rękojeścią główną 1. body with the main handle 1. Gehäuse mit Hauptgriff 2. włącznik elektryczny 2. electric switch 2. Elektroschalter 3. blokada włącznika 3. switch lock 3.
Página 4
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 24mm Przeczytać instrukcję Stosować ochronę dróg oddechowych Maksymalna średnica wiercenia w betonie Read the operating instruction Use the respiration protection Maximum drilling diameter in concrete Bedienungsanleitung durchgelesen Atemwege schützen! Maximaler Durchmesser zum Bohren in Beton Прочитать...
Página 5
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E SDS+ System mocowania narzędzia roboczego Working tool attaching system Befestigungssystem für das Arbeitswerkzeug Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego Система крепления рабочего инструмента Second class of insulation Система кріплення робочого інструмента Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit Darbinio įrankio įtvirtinimo sistema Второй...
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo- darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
Página 8
zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie należy narażać narzędzi elektrycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która dostanie się do wnętrza narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie przeciążać...
trzymać narzędzie elektryczne za pomocą izolowanych uchwytów. Narzędzie wstawiane podczas kontaktu z przewodem pod napięciem może spowodować, że metalowe elementy narzędzia mogą się znaleźć pod napięciem, co może spowodować porażenie elektryczne operatora narzędzia. MONTAŻ ELEMENTÓW WYPOSAŻENIA UWAGA! Montaż wyposażenia może być dokonywany tylko przy odłączonym napięciu zasilającym. Wyciągnąć wtyczkę przewo- du narzędzia z gniazda sieciowego! Montaż...
Página 10
UŻYTKOWANIE NARZĘDZIA Uwaga! W czasie użytkowania młotowiertarki należy stosować ochronniki słuchu! Stosowanie prawego lub lewego kierunku obrotów Obroty prawe stosować w trakcie wiercenia powszechnie stosowanymi wiertłami prawoskrętnymi. Obroty lewe stosować w przy- padku zakleszczenia się wiertła prawoskrętnego w materiale. Stosowanie blokady włącznika Blokadę...
Zwolnić nacisk na włącznik po osiągnięciu przez narzędzie wstawiane pożądanej pozycji. Przestawić przełącznik trybu pracy w pozycję kucie – symbol młotka, a następnie rozpocząć pracę. Kucie Przy odłączonej od sieci elektrycznej zamocować do uchwytu narzędziowego żądane narzędzie: przecinak lub przebijak. Ustawić...
- SDS Plus drills - additional handle - drilling depth limiting device - protection of the drilling chuck TECHNICAL PARAMETERS Parameter Unit of measurements Value Catalogue number 79053 Nominal voltage ~230 Nominal frequency [Hz] Nominal power Nominal rotation [min 0 - 1000...
Página 13
Do not expose electric tools to precipitation or humidity. Water and humidity which gets into the electric tool increases the risk of an electric shock. Do not overload the power supply cable. Do not use the power supply cable in order to carry the tool or to connect and disconnect the plug from the mains socket.
Página 14
Installation of the additional handle (III) Install the additional handle in the desired position and tighten it, turning the grip of the handle. Installation of the drilling depth-limiting device (IV) If the hammer drill is equipped with a drilling depth-limiting device, it may be installed on the additional handle. Depending on the installation system the limiting device should be inserted into the hole in the additional handle, and once the right position has been determined, it should be fastened with a button, handwheel or turning the additional handle.
Página 15
is pressed, press the lock button with your thumb and release the switch. In order to release the lock, it is sufficient to press the electric switch. Drilling in wood Before drilling, it is recommended to fix the material to be processed with a clamp or in an anvil, and then using a punch or a nail mark the place of drilling.
Página 16
Using attachments Drills with adjustable direction of rotation should not be used with attachments. Protection of the drilling chuck If the hammer drill is equipped with a rubber protection of the chuck, then it is recommended to use it in case of drilling with the drill pointing up, e.g.
Página 17
- Dorn SDS Plus - Bohrer SDS Plus - Zusatzhandgriff - Handgriff-Gummischutz SDS Plus - Anschlagstab für die Begrenzung der Bohrtiefe TECHNISCHE PARAMETR Parameter Maßeinheit Größe Katalognummer 79053 Nennspannung ~230 Nennfrequenz [Hz] Nennleistung Nenndrehzahl [min 0 - 1000 Max. Bohrungsdurchmesser (Beton)
siko des elektrischen Schlages. Die Elektrowerkzeuge dürfen dem Einfluss von atmosphärischen Niederschlägen oder Der Feuchtigkeit nicht ausgesetzt werden. Wasser und Feuchtigkeit, die in das Innere des Elektrowerkzeuges eindringen, erhöhen die Gefahr des elektrischen Schlages. Den Netzkabel nicht überlasten. Die Netzkabel nicht zum Tragen, Abschalten und Einschalten des Leitungssteckers zum Netzsteckdose verwenden.
Página 19
Das Werkzeug ist mit einem zusätzlichen Haltegriff zu benutzen, der mit dem Werkzeug angeliefert wird. Der Verlust der Kontrolle über das Werkzeug kann persönliche Verletzungen des Bedieners hervorrufen. Ebenso sind Staubschutzmasken zu verwenden. Der Gebrauch von Staubschutzmasken verringert das Risiko von ernsthaften Körperverletzungen.
Página 20
und Bohrers – Schlagbohren; Symbol des Bohrers – Bohren ohne Schlag; Hammer mit Pfeil – Einstellen der Meißelstellung. Gehör- und Augenschutz anlegen, Arbeitshandschuhe tragen. Leitungsstecker in die Netzsteckdose stecken. Eine Position einnehmen, die das Halten des Gleichgewichts garantiert, beidhändig den Bohrhammer ergreifen und in Betrieb nehmen, in dem man mit dem Finger den Elektroschalter betätigt (VIII).
Página 21
Fall muss man das in die Bohrung eingesetzte Werkzeug wieder zurücknehmen, prüfen, ob der Bohrhammer korrekt funktioniert und anschließend die Arbeit erneut aufnehmen, wobei aber nur der Druck angelegt wird, der für eine korrekte Ausführung der Arbeit notwendig ist. Trifft man auf einen Bewehrungsstab oder andere verdeckte Metallhindernisse, muss man sie ohne Schlag durchbohren mit einem Bohrer von gleichem Durchmesser wie der Schlagbohrer und anschließend das Bohren im Keramikmaterial fortführen.
Página 22
Schmiermittelschicht beschmieren. Die Anwendung eines speziellen Schmiermittels für die Bohrfutter SDS Plus wird empfohlen. Bei nicht korrekter Arbeit des Schlagmechanismusses kann eine der Ursachen die ungenügende Schmierung des Getriebes und der Kurbelwellenbaugruppe des Schlagkolbens sein. Man empfiehlt die Verwendung eines Schmiermittels, das für Zahnrad- und Kurbelwellengetrieb geeignet ist.
- сверла SDS Plus - дополнительная рукоятка - резиновая оболочка патрона SDS Plus - стержень ограничения глубины сверления ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу 79053 Номинальное напряжение ~230 Номинальная частота [Hz] Номинальная мощность Номинальные обороты [min 0 - 1000 Макс.
Página 24
Необходимо избегать контакта с заземленными поверхностями, такими, как трубы, батареи и холодильники. За- земление тела повышает риск удара электрическим током. Не подвергать электроустройства влиянию атмосферных осадков или влаги. Вода и влага, проникая внутрь элек- троустройства, повышают риск поломки устройства и телесных повреждений. Не...
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Во время работы с ударной дрелью необходимо использовать средства для защиты органов слуха. Шумовое воздей- ствие может привести к потере слуха. При работе с инструментом следует использовать дополнительные рукоятки, поставляемые с инструментом. Потеря контроля может привести к травме оператора. Использовать...
Página 26
ла - ударное бурение ; символ сверла - сверление без удара; молоток со стрелкой - режим выбора положения зубила. Надеть защитные наушники, защитные очки, перчатки. Подключить кабель к электрической розетке. Принять положение, гарантирующее равновесие, взять двумя руками перфоратор и запустить его, нажимая пальцем кнопку...
Página 27
попадания бура на стержень арматуры или другое скрытое металлическое препятствие, его необходимо просверлить без удара с помощью сверла, предназначенного для сверления в металле того же диаметра, что и ударный бур, а затем продолжить бурение в керамическом материале. Сверление в глазурной плитке, мягком кирпиче, штукатурке и т.д. Сверлить, как...
Página 28
КОНСЕРВАЦИЯ И ОСМОТРЫ ВНИМАНИЕ! Перед началом настройки, технического обслуживания или консервации следует вынуть штепсель устрой- ства из гнезда электросети. После завершения работы следует проверить техническое состояние электроустройства пу- тем внешнего осмотра и оценки: корпуса и рукоятки, электропровода со штепселем и отгибкой, работы электрического включателя, проходимости...
- свердла SDS Plus - додаткова рукоятка - гумова оболонка патрона SDS Plus - стрижень обмеження глибини свердлування ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Параметр Вимірювальна одиниця Значення Номер за каталогом 79053 Номінальна напруга ~230 Номінальна частота [Hz] Номінальна потужність Номінальні оберти [min 0 - 1000 Макс.
Página 30
Не слід виставляти пневматичні пристрої на контакт з атмосферними опадами та вологою. Після проникнення всередину електропристрою вода та волога підвищує ризик удару електричним струмом. Не перевантажувати провід живлення. Не користуватися проводом живлення з метою перенесення, підєднання та відєднання штепселя від гнізда мережі. Уникати контакту провода живлення з теплими предметами, маслом, го- стрими...
Необхідно використовувати респіратори. Використання респіраторів знижує ризик отримання серйозних травм. Під час виконання робіт, при яких свердло або бур можуть зачепити прихований дріт під напругою, електроінструмент необхідно тримати за ізольовані ручки. При контакті свердел або бурів з проводом під напругою електричний струм може...
Página 32
Увага! У разі підозрілого скреготу, тріску тощо, слід негайно відключити перфоратор від мережі і передати його на огляд в авторизований сервісний центр. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ІНСТРУМЕНТА Увага! Під час експлуатації перфоратора необхідно використовувати засоби для захисту органів слуху! Використання право- і лівостороннього обертання Правостороннє...
Página 33
Встановлення положення зубила Деякі призначені для довбання змінні робочі інструменти з метою безпеки і для поліпшення ергономіки необхідно вста- новлювати під певним кутом, наприклад, зубило або долото. Для цього можна використати відповідний режим роботи. Закріпити змінний робочий інструмент у патроні відповідно до вказівок, поданих в інструкції з експлуатації. Встановити перемикач...
Página 34
проведення ремонту у сервісному пункті. Після завершення роботи корпус, вентиляційні щілини, перемикачі, додаткову рукоятку та щитки слід прочистити, напр., струменем повітря (тиск не більше 0,3 MPa), пензлем або сухою шматкою без застосовування хімічних речовин та миючих рідин. Прилад та затиски прочистити сухою чистою шматою. О...
- grąžtai 3 SDS Plus, - pridėtinė rankena, - guminis griebtuvo SDS Plus gaubtas, - gręžimo gylio riboklio strypas, TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Mato vienetas Vertė Katalogo numeris 79053 Nominali įtampa ~230 Nominalus dažnis [Hz] Nominali galia Nominalūs apsisukimai [min 0 - 1000...
Página 36
Maitinimo kabelio negalima perkrauti. Negalima nešti įrankio, laikant jį už maitinimo kabelio, o įjungiant ir išjungiant kiš- tuką iš elektros tinklo rozetės, negalima traukti už laido. Vengti maitinimo kabelio kontakto su šilumos šaltiniais, tepalais, aštriomis briaunomis ir judamais elementais. Maitinimo kabelio sužalojimas didina elektros smūgio riziką. Atliekant darbą...
Página 37
ĮRANGOS ELEMENTŲ MONTAVIMAS Dėmesio! Įtaisomųjų įrankių montavimas gali būti atliekamas tik esant atjungtai maitinimo įtampai. Ištraukti įrankio laido kištuką iš maitinimo tinklo rozetės! Papildomos rankenos montavimas (III) Uždėti papildomąją rankeną reikalaujamoje pozicijoje ir sukant laikiklį, rankeną užspausti. Gręžimo gylio ribotuvo montavimas (IV) Jeigu įrankio įrangos rinkinyje yra gręžimo gylio ribotuvas, galima jį...
Página 38
Dešiniosios arba kairiosios apsisukimų krypties taikymas Apsisukimus į dešinę naudoti gręžiant visuotinai naudojamais dešiniojo posūkio grąžtais. Apsisukimus į kairę naudoti dešiniojo posūkio grąžtui įstrigus gręžiamojoje medžiagoje. Jungiklio blokuotės taikymas Jungiklio blokuotę rekomenduojama taikyti ilgai trunkančio gręžimo atveju, pavyzdžiui gręžiant betoną, mūrą ir pan. Tuo tikslu, turint nuspaustą...
Página 39
kol apsisukimai pasieks pilną greitį ir pradėti darbą. Kalimo metu įstatomojo darbinio įrankio neįkalti pernelyg giliai į apdirbamąją medžiagą. Medžiagą reikia atskelti plonais sluoks- niais, pernelyg stipriai gręžtuvo nespaudžiant. Angų išpjovimas Gręžtuvas gali būti naudojamas didesnių angų medienoje išpjovimui, taikant specialius pastovaus diametro grąžtus arba kei- čiamuosius antgalius iš...
Página 40
- SDS Plus urbji - papildu rokturis - SDS Plus roktura gumija apvalks - urbšanas dziļuma ierobežotājs TEHNISKAS INFORMĀCIJAS Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 79053 Nomināls spriegums ~230 Nominālā frekvence [Hz] Nominālā jauda Nomināli apgriezieni [min 0 - 1000 Maks. cauruma diametrs (betons)
Página 41
Gadījumā, kad darbs ir veidots ārpus telpas, jābūt lietoti pagarināšanas vadi, paredzēti darbībai ārā. Pareiza pagarināša- nas vada lietošana samazina elektrošoka risku. Gadījumā, kad elektroierīce ir lietota mitrā apkārtnē, par sprieguma barošanas aizsardzību jālieto uz diferenciālo strāvu reaģējošu automātslēdžu (RCD). RCD lietošana samazina elektriskās strāvas trieciena risku. Personāla drošība Strādāt var tikai labā...
Página 42
DARBA SAGATAVOŠANA Pirms darba sākuma kontrolēt, vai apvalka korpuss un pievienošanas vads ar kontaktdakšu nav bojāti. Gadījumā, kad bojājumi ir konstatēti, nedrīkst uzsākt darbu! Uzmanību! Visas darbības savienotas ar darba instrumentu (urbji un griezēji ar SDS Plus turētāju) mainīšanu, apvalka un vadīkla montēšanu, regulēšanu utt., jāveido pēc ierīces izslēgšanas no elektrības tīkla, tāpēc pirms tām darbībām: Noņemt ierīces vada kontaktdakšu no elektrības ligzdas! SDS Plus darba instrumentu uzstādīšana instrumentu turētājā...
Página 43
Urbšana metālā Vienmēr droši piestiprināt apstrādātu materiālu. Tieva skārda gadījumā rekomendējam zem tā novietot koksnes elementu, lai izvairīties no liekšanas utt. Pēc tam noteikt urbšanas vietu ar punktsiti un uzsākt urbšanu. Izmantot urbjus urbšanai tēraudā. Balta čugunā urbšanas gadījumā rekomendējam izmantot urbjus ar karbīda uzgaļiem. Urbjot lielākus caurumus, rekomendējam agrāk izurbt mazāku vadīšanas caurumu.
Página 44
Papildu piezīmes Darba laikā nedrīkst pārāk stipri spiest apstrādātu materiālu un nedrīkst veikt pārāk strauju kustību, lai neierosināt ripzāģa un ierīces bojāšanu. Regulāri pārtraukt darbu. Nedrīkst pārslogot ierīci, ārējas virsmas temperatūra nevar pārsniegt 60 C. Pēc darba pabeigšanas izslēgt ierīci, atslēgt elektrības vada kontaktdakšu no ligzdas, veikt konservāciju un apskati. Deklarēta, pilnīga vibrācijas vērtība tika mērīta ar standartu pētniecības metodi un var būt lietota, lai salīdzināt vienu instrumentu ar otru.
Montáž přídavné rukojeti (III) Přídavnou rukojeť nasaďte do požadované polohy a zajistěte ji dotažením rukojeti. Montáž dorazové tyče pro nastavení hloubky vrtání (IV) Jestliže se v příslušenství vrtacího kladiva nachází dorazová tyč pro nastavení hloubky vrtání, je možné ji namontovat do přídavné rukojeti.
Página 48
Používání aretace spínače Aretaci spínače je žádoucí používat při dlouho trvajícím vrtání, například do betonu, zdiva a pod. K tomuto účelu stiskněte spínač, následně stiskněte palcem tlačítko aretace a posléze spínač uvolněte. Ke zrušení aretace stačí stisknou elektrický spínač. Vrtání do dřeva Před zhotovením otvoru se doporučuje upevnit obráběný...
Página 49
Vyřezávání otvorů Vrtačku lze použít ke zhotovování větších otvorů do dřeva pomocí speciálních vrtáků s konstantním průměrem nebo s vyměnitel- nými koncovkami ze sady vykružovacích vrtáků. Aby se zabránilo poškození okraje zhotovovaného otvoru, zejména na opačné straně materiálu, podložte pod materiál kousek odpadového dřeva. Použití...
Página 50
- vrtáky SDS Plus - dodatočná rukoväť - gumová pokrývka uchopenia SDS Plus - tyč omedzujúcá hľbku vtránia TECHNICKÉ PARAMETRY Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové číslo 79053 Menovité napätie ~230 Menovitá frekvencia [Hz] Menovitý výkon Menovité otáčky [min 0 - 1000 Max.
Página 51
Nie je dovolené vystavovať elektrické náradie kontaktu s atmosférickými zrážkami alebo s vlhkosťou. Voda a vlhkosť, ktoré sa dostanú do vnútra elektrického náradia, zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nepreťažovať napájací kábel. Nepoužívať napájací kábel na nosenie, pripojovanie a odpojovanie zástrčky zo sieťovej zásuvky.
Página 52
MONTÁŽ PRVKOV PRÍSLUŠENSTVA UPOZORNENIE! Montáž príslušenstva je možné uskutočňovať iba pri odpojenom napájacom napätí. Vytiahnite zástrčku prívod- ného kábla náradia zo sieťovej zásuvky! Montáž pomocnej rukoväte (III) Pomocnú rukoväť nasaďte do požadovanej polohy a zaistite ju dotiahnutím rukoväte. Montáž dorazovej tyčky pre nastavenie hĺbky vŕtania (IV) Ak sa v príslušenstve vŕtacieho kladiva nachádza dorazová...
Página 53
POUŽÍVANIE NÁRADIA Upozornenie! Počas práce s vŕtacím kladivom je potrebné používať chrániče sluchu! Používanie pravého a ľavého smeru otáčok Pravé otáčky používajte pri vŕtaní s bežnými pravotočivými vrtákmi. Ľavé otáčky používajte na uvoľnenie zovretého pravotočivého vrtáka z materiálu. Používanie aretácie spínača Aretáciu spínača je žiaduce využívať...
Página 54
Sekanie Pri odpojenom náradí od elektrickej siete upevnite do skľučovadla požadovaný nástroj – plochý, drážkovací alebo špicatý sekáč. Prepínač režimu práce prepnite do polohy sekania. Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej siete, zapnite spínačom vŕtacie kladivo, počkajte, až dosiahne plné otáčky a začnite pracovať. Pri sekaní...
Página 56
Soha ne tegye ki az elektromos berendezést csapadék, illetve nedvesség hatásának. Az elektromos berendezésbe beleke- rülő víz és nedvesség növelik az áramütés kockázatát. Soha ne terhelje túl az elektromos tápvezetéket. Soha ne használja az elektromos tápvezetéket berendezés hordozására, a csatlakozónak az elektromos aljzatba/ból be/kihúzására. Kerülje el az elektromos vezetéknek meleggel, olajjal, éles peremekkel illetve mozgó...
Página 57
A TARTOZÉK ELEMEK SZERELÉSE FIGYELEM! A tartozékelemek felszerelését csak feszültségmentesítés után szabad elvégezni. Húzza ki a hálózati kábel dugaszát a hálózati dugaszolóaljzatból! A kiegészítő fogantyú felszerelése (II) Helyezze fel a plusz fogantyút a kívánt helyzetben, és megnyomva, csavarozza fel a fogantyút a tartóra. A furatmélység határoló...
Página 58
Jobbos vagy balos forgásirány használata. Jobbos forgásirányt akkor használjon, ha általánosan használt, jobbos forgásirányú fúrókkal készít furatot. A balos forgásirányt akkor használja, ha a jobbos forgásirányú fúrószár beékelődik az anyagba. A kapcsoló reteszelésének használata A kapcsoló reteszelését hosszantartó fúrás esetén ajánljuk használni, pl. betonban, falban történő furatkészítéskor. Ehhez, ami- kor a kapcsoló...
Página 59
csot a kapcsolóval, várja meg, míg eléri a teljes fordulatszámot, és kezdje meg a munkát. Vésés közben nem szabad a betett szerszámot nagyon mélyen beütni a megmunkálandó anyagba. Az anyagot vékony rétegbe kell lefejteni, munka közben nem fejtve ki túl nagy nyomást a fúrókalapácsra. Lyukak vágása A fúróval, speciális, állandó...
- mânier suplimentar - apărător de gumă la coada SDS Plus - tijă pentru limitarea a adâncimii de găurit PARAMETRII TEHNICI Parametrul Unitatea de măsură Valoarea Numărul din catalog 79053 Tensiunea nominală ~230 Frecvenţa nominală [Hz] Putere nomonală Rotaţii nominale [min 0 - 1000 Diametrul max.
Página 61
Se recomandă evitarea expunerii sculei electrice în contact cu percipitaţii atmosferice sau cu umezeala. Apa şi umezeala, care intră în interiorul sculei electrice măreşte riscul electrocutării. Nu supraîncărcaţi conducta de alimentare electrică. Nu purtaţi scula ţinând-o de conducta de alimentare electrică, nu trageţi de conductă...
MONTAJ ELEMENTE DIN DOTARE ATENŢIE! Montajul echipamentelor poate fi efectuat doar atunci când cablul de alimentare este decuplat. Scoateţi ştecherul de pe cablul uneltei din priză! Montaj mâner adiţional (III) Aşezaţi mânerul adiţional la poziţia dorită şi apăsaţi înfiletând mânerul suportului. Montaj limitator de adâncime de găurire (IV) În cazul în care ciocanul este dotat cu limitator de adâncime de găurire puteţi să-l montaţi pe mânerul adiţional.
Página 63
Turaţia în dreapta trebuie utilizată atunci când faceţi găuri cu burghiuri general folosite cu rotire de dreapta. Turaţia pe stânga trebuie folosită în cazul în care burghiul cu turaţie pe dreapta se blochează în material. Utilizarea blocadei pentru comutator Blocada comutatorului este recomandată în cazul în care faceţi găuri pe o durată mai lungă de timp, de exemplu când faceţi găuri în beton, perete etc.
Página 64
În timp ce dăltuiţi nu înfingeţi prea tare unealta introdusă în materialul prelucrat. Trebuie să dăltuiţi materialul în straturi subţiri, fără a apăsa prea tare pe ciocanul rotopercutor. Tăiere de orificii Aparatul poate fi utilizat pentru a efectua găuri mai mari în lemn cu burghiuri speciale cu diametru fix sau cu capuri schimbabile din setul de ferăstrău pentru orificii.
- un mango adicional - protección del mango hecha en caucho - vara limitadora de la hondura del taladrado PARAMETROS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Numero del catalogo 79053 Tensión nominal ~230 Frecuencia nominal [Hz] Potencia nominal Rotación nominal [min 0 - 1000 Diámetro máximo del hoyo (concreto)
Se recomandă evitarea expunerii sculei electrice în contact cu percipitaţii atmosferice sau cu umezeala. Apa şi umezeala, care intră în interiorul sculei electrice măreşte riscul electrocutării. Nu supraîncărcaţi conducta de alimentare electrică. Nu purtaţi scula ţinând-o de conducta de alimentare electrică, nu trageţi de conductă...
INSTALACIÓN DE LOS ELEMENTOS ¡ATENCIÓN! Los elementos de la herramienta deben instalarse con la tensión de alimentación desconectada. ¡Saque la clavija del cable de la herramienta del contacto! Instalación del mango adicional (III) Coloque el mango adicional en la posición requerida y apriétela girando el mango. Instalación del limitador de la profundidad de perforación (IV) Si el martillo viene con el limitador de la profundidad de perforación, éste se puede instalar en el mango adicional.
USO DE LA HERRAMIENTA ¡ATENCIÓN! Durante el uso del martillo perforador es menester usar protecciones del oído! Uso de la dirección de rotación hacia la derecha o la izquierda La rotación hacia la derecha debe usarse durante la perforación con las brocas comunes de paso derecho. La rotación hacia la izquierda debe usarse en el caso de que la broca de paso derecho quede atrapada en el material.
trabajo en la posición de martillar – el símbolo de martillo, y luego empiece el trabajo. Martillar Con la herramienta desconectada de la corriente fije en el mandril la herramienta deseada: cortador o perforador. Coloque el selector del modo de trabajo en la posición de martillar. Conecte la clavija al contacto de la red eléctrica, active con el interruptor el martillo perforador, espere hasta que haya alcanzado la velocidad completa y empiece el trabajo.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI 0617/79053/EC/2017 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Młotowiertarka; ~230 V; 50 Hz; 800 W, 24 mm; nr kat. 79053 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-6:2010...
DECLARATION OF CONFORMITY 0617/79053/EC/2017 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Rotary hammer ~230 V; 50 Hz; 800 W, 24 mm; item no. 79053 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 60745-1:2009 + A11:2010...