Página 4
Attention! Protection equipment should be worn. Not to be used in traffic. Maximum rider weight 20kg. Read the instructions carefully Assembly Instructions before using the scooter. No modification that may reduce Adult assembly required. the scooter’s safety is allowed. Before every use, please make Warning! Not to be used by children sure that the scooter and all joints have been assembled...
¡Atención! Se deben llevar puestos acceso- rios de protección. 2. No utilizar en lugares con tráfico. 3. Peso máximo del usuario 20kg. 4. Leer las instrucciones aten- Instrucciones de Montaje tamente antes de utilizar el patinete. Debe ser montado por un adulto. 5.
Página 6
Attention! Un équipement de protection doit être porté. 2. Ne pas utiliser au milieu de la circulation. 3. Poids maximal de l’utilisateur : Instructions de montage 20kg. 4. Lisez soigneusement les Montage par un adulte requis. instructions avant d’utiliser la trottinette.
Página 7
Achtung Es sollte stets Schutzkleidung getragen werden. 2. Nicht im Straßenverkehr be- nutzen. 3. Das Gewicht des Fahrers darf 20 Montagehinweise kg nicht überschreiten. 4. Vor der Anwendung des Scoot- Die Montage durch einen Erwachsenen ers diese Benutzerhinweise sorgfältig lesen. ist erforderlich.
Página 8
Let op! Beschermende uitrusting moet gedragen worden. 2. Niet in het verkeer gebruiken. 3. Maximaal gewicht van de beri- jder is 20kg. Opbouw Instructies 4. Lees de instructies goed door voordat men de scooter ge- Opbouw alleen door een volwassene. bruikt.
Página 9
Atenção! Deve ser usado equipamento de protecção. 2. Não deve ser usada em zonas de trânsito automóvel. 3. O peso do utilizador não deve Instruções de montagem exceder 20 kg. 4. Leia atentamente as instruções É necessária a montagem por um antes de usar a trotineta.
Página 10
Attenzione! Si raccomanda di indossare dispositivi di protezione. 2. Da non utilizzare nel traffico. 3. Carico massimo 20 kg. 4. Leggete attentamente le istruzi- Istruzioni di montaggio oni prima di utilizzare lo scooter. 5. Non è consentito nessun tipo di Montaggio da parte di un adulto.
Página 11
Uwaga! Należy stosować odzież i akce- soria ochronne. 2. Nie używać w ruchu ulicznym. 3. Dla dzieci o maks. wadze 20 kg. 4. Przed rozpoczęciem korzys- Instrukcja montażu tania z hulajnogi należy najpierw dokładnie przeczytać instrukcję. Wymagany montaż przez osobę 5.
Página 12
VARNING! Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder sparkcykeln. Användarens maxvikt 20 kg Använd alltid skyddsutrustning såsom hjälm samt knä- och Monteringsanvisningar armbågsskydd. Ha alltid på dig hjälm när du an- Ska monteras av en vuxen. vänder sparkcykeln och se till att spännet är ordentlig fastspänt.
Página 13
ADVARSEL! Les nøye igjennom bruksanvis- ningen før scooteren tas i bruk. Maksimal brukervekt: 20 kg. Bruk alltid sikkerhetsutstyr, som hjelm, kne- og albuebeskyttere. Monteringsinstruksjoner Bruk alltid hjelm når du bruker scooteren, og pass på at reimen Produktet skal monteres av en voksen er forsvarlig festet under haken.
Página 14
ADVARSEL! Læs instruktionerne nøje igen- nem inden brug af løbehjulet. Brugerens max vægt: 20kg. Brug altid sikkerhedsudstyr, såsom hjelm, knæ- og al- Samlingsinstruktioner buebeskyttelse. Brug altid en hjelm, når du Må kun samles af en voksen. løber på løbehjulet, og sørg for, at hagestroppen er forsvarligt Advarsel! Må...
Página 15
VAROITUS! Lue ohjeet huolellisesti ennen potkulaudan käyttöä. Käyttäjän enimmäispaino: 20kg. Käytä aina suojavarusteita kuten kypärää, polvisuojuksia ja Kokoonpano-ohjeet kyynärpääsuojuksia. Käytä aina kypärää potkulaudalla Aikuisen koottava. ajaessasi ja pidä leukahihnan solki turvallisesti kiinni. Varoitus! Ei alle 36 kuukauden ikäisten Pidä jalassa umpikärkiset kengät Vältä...
Página 16
ВНИМАНИЕ! Перед тем как пользоваться самокатом, внимательно прочтите все инструкции. Самокат предназначен для детей весом не более 20 кг. Необходимо пользоваться защитными Инструкции по сборке приспособлениями (шлем, перчатки, наколенники и налокотники). Сборку должен выполнять взрослый. Перед катанием необходимо надеть шлем и...
Página 18
The manufacturer warranties this product to El fabricante garantiza que este producto está be free of manufacturing defects for a period libre de defectos de fabricación, durante el of 1 year from date of purchase. This warranty período de 1 año desde la fecha de compra. does not cover normal wear and tear, or any Esta garantía no cubre el desgaste normal, ni damage, failure or loss caused by improper...
Página 19
De fabrikant garandeert dat dit product vrij is O fabricante garante que este produto se van fabricagefouten gedurende een periode encontra em boas condições, livre de defeitos van 1 jaar vanaf de aankoopdatum. Deze ga- de fabrico por um período de 1 ano (12 meses) rantie dekt geen normale slijtage en geen bes- a contar da data de compra.
Página 20
Tillverkaren lämnar ett års garanti från inköps- Produsenten gir en garanti på 1 år fra kjøpsda- datum på fabrikationsfel. Garantin täcker to for produksjonsfeil. Garantien dekker ikke inte normalt slitage eller någon annan form normal slitasje eller noen form for skade, feil av skada, fel eller förlust orsakad av felaktig eller tap som er forårsaket av feil montering, montering, underhåll eller förvaring.
Página 21
Производитель гарантирует отсутствие в этом изделии дефектов изготовления на протяжении 1 года от даты покупки. Данная гарантия не распространяется на обычный эксплуатационный износ и любые повреждения, отказы или потери, вызванные ненадлежащей сборкой, неправильным техобслуживанием или хранением. Не даются какие-либо иные явно сформулированные или...