Audio KVM Extender
CE-300
Quick Start Guide
© Copyright 2006 ATEN
®
International Co., Ltd.
ATEN and the ATEN logo are trademarks of ATEN International Co., Ltd. All rights reserved. All other
trademarks are the property of their respective owners.
This product is RoHS compliant.
Manual Part No. PAPE-1223-V01G
Printing Date: 11 /2006
CE-300 Audio KVM Extender Quick Start Guide
The MasterView CE-300 Audio KVM Extender consists of a local and a remote unit.
The Local Unit (CE-300L)
A
Front View
1. CPU Port Section
The cable that links the KVM switch to the CPU side of CE-300L plugs in here. Each CPU
port is comprised of a microphone jack, speaker jack and KVM data connector.
2. LEDs
The local Unit has two LEDs to indicate the operating status of the local and remote units.
3. Firmware Upgrade Port
The firmware upgrade cable that transfers the firmware upgrade data from the
administrator's computer to the CE-300L plugs into this connector.
4. Operating Mode Selection Button
Pressing this button toggles between the operating mode choices:
Toggle sequence: Local -> Auto -> Remote -> Local
Local: only the local console can control the system(s);
Remote: only the remote console can control the system(s);
Auto: both consoles can control the system(s).
Guide de démarrage rapide CE-300 Audio KVM Extender
Le MasterView CE-300 Audio KVM Extender est constitué d'une unité locale et d'une unité
distante.
Unité locale (CE-300L)
A
Vue avant
1. Section port du processeur
Le câble qui relie le commutateur KVM au CPU du CE-300L se branche ici. Chaque port
de CPU se compose d'une fiche micro, d'une fiche d'enceinte et d'un connecteurs de
données KVM.
2. VOYANTS
L'unité locale dispose de deux voyants qui indiquent l'état de fonctionnement des unités
locale et distante
3. Port de mise à jour du microprogramme
Le câble de mise à jour du microprogramme qui transfère les données de mise à jour entre l'
ordinateur d'administration et le CE-300 doit être relié à ce connecteur.
4. Utilisation du bouton de sélection de mode
Appuyez sur ce bouton pour passer d'un mode de fonctionnement à l'autre : Séquence
pour changer d'état :: Local -> Auto -> Distant -> Local
Local: seule la console locale peut contrôler le ou les systèmes.
Distant: seule la console distant peut contrôler le ou les systèmes.
Auto: les deux consoles peuvent contrôler le ou les systèmes.
CE-300 Audio KVM-Verlängerung Kurzanleitung
Die MasterView CE-300 Audio KVM-Verlängerung besteht aus einem lokalen Gerät und
einem für die Gegenstelle.
Das lokale Gerät (CE-300L)
A
Vorderseitige Ansicht
1. CPU-Portauswahl
Hier wird das Kabel angeschlossen, das den KVM-Switch mit dem CPU-Abschnitt des
CE-300L verbindet. Jeder CPU-Port besteht aus einer Mikrofon-, einer Lautsprecher- und
einer KVM-Datenbuchse.
2. LED-Anzeigen
Das lokale Gerät besitzt zwei LED-Anzeigen, die den Betriebszustand des lokalen und des
Gerätes der Gegenstelle signalisieren
3. Port zur Firmwareaktualisierung
Hier schließen Sie das Firmware-Aktualisierungskabel an, das bei Bedarf den CE-300L mit
dem Computer des Administrators verbindet.
4. Betriebsmodus-Auswahltaste
Drücken Sie diesen Taster, um zwischen den folgenden Betriebsarten umzuschalten:
Reihenfolge: Lokal -> Automatisch -> Gegenstelle ->Lokal
Lokal: nur die lokale Konsole kann die Systeme steuern.
Gegenstelle: nur die Konsole der Gegenstelle kann die Systeme steuern.
Automatik: beide Konsolen können die Systeme steuern.
Guida rapida dell'estensore audio KVM CE-300
L'estensore audio MasterView CE-300 KVM è formato da un'unità remota ed una locale.
La unidad local (CE-300L)
A
Vista anterior
1. Sección de puertos CPU
Aquíse conecta el cable que interconecta el concentrador KVM y la sección CPU del CE-
300L. Cada puerto CPU tiene una hembrilla para micrófono, una para altavoces y un
conector de datos KVM.
2. Indicadores LED
La unidad local lleva dos indicadores LED para indicar el estado operativo de las unidades
local y remota
3. Puerto para actualizaciones del firmware
Aquí se conecta el cable para actualizar el firmware procedente del ordenador del
administrador.
4. Botón de selección del modo operativo
Pulse este botón para alternar entre los modos operativos siguientes: Secuencia de
conmutación: Local -> Automático -> Remota -> Local
Local: sólo la consola local puede controlar los sistemas.
Remota: sólo la consola remota puede controlar los sistemas.
Automático: las dos consolas pueden controlar los sistemas.
A
CE-300L Audio KVM Extender (Front View)
1
2
3
4
B
CE-300R Audio KVM Extender (Front View)
1
C
CE-300L/R Audio KVM Extender (Rear View)
1
2
3
4
5
The Remote Unit (CE-300R)
B
Front View
1. LEDs
The remote unit has two LEDs (On Line/Power On) to indicate the operating status of the
local and remote units.
The Local and Remote Unit (CE-300L/CE-300R)
Rear View
1. Power Jack
The cable from the DC power adapter plugs into this jack.
2. Remote I/O
The Category 5 twisted pair cable that connects to the remote / local unit plugs into this
connector.
3. Console Audio Jack
The stereo microphone and stereo speaker plug into this connector. Each jack is marked
with an appropriate icon to indicate itself.
4. Keyboard and Mouse Port
The PS/2 keyboard and PS/2 mouse plug into this connector.
Unité distante (CE-300R)
B
Vue avant
1. Voyants
Le boîtier distant comporte deux voyants (En ligne/Sous tension) pour indiquer le statut du
boîtier local et du boîtier distant.
Unités locale et distante (CE-300L / CE-300R)
Vue arrière
1. Câble d
alimentation électrique
'
Le câble de l'adaptateur électrique se connecte dans cette prise.
2. ES/ distantes
Le câble à paire torsadée de catégorie 5 relié à l'unité distante / locle doit être branché
dans ce connecteur.
3. Prises audio de console
Le microphone et les haut-parleurs stéréo doivent être branchés dans ce connecteur.
Chaque port est associé à une icône pour le distinguer.
4. Clavier et port souris
Le clavier PS/2 et la souris PS/2 se branchent dans ce connecteur.
Das Gerät der Gegenstelle (CE-300R)
B
Vorderseitige Ansicht
1. LED-Anzeigen
Das Gerät der Gegenstelle besitzt zwei LED-Anzeigen On Line/Power on), um den
Betriebszustand des lokalen und des entfernten Gerätes zu signalisieren.
Das lokale Gerät und das der Gegenstelle
(CE-300L / CE-300R)
C
Rückseitige Ansicht
1. Netzkabel
Hier schließen Sie das Netzkabel an.
2. E/A zur Gegenstelle
Hier schließen Sie die verdrillte Kat. 5-Zweidrahtleitung an, die zum Gerät der Gegenstelle
/ lokale läuft.
3. Konsol-Audiobuchse
Hier schließen Sie Mikrofon und Lautsprecher an. Jede Buchse ist durch ein
entsprechendes Symbol gekennzeichnet.
4. Tastatur- und Mausanschluss
Hier schließen Sie die Stecker Ihrer PS/2-Tastatur und PS/2-Maus an.
La unidad remota (CE-300R)
B
Vista anterior
1. Indicadores LED
La unidad remota tiene dos indicadores LED (en línea/alimentación) para mostrar el
estado operativo de las unidades local y remota.
Las unidades local y remota(CE-300L/CE-300R)
Vista posterior
1. Cable de alimentación
Aquí se conecta el cable de alimentación eléctrica.
2. E/S remoto
Aquí se conecta el par trenzado de categoría 5 procedente de la unidad remota / local.
3. Conector de audio de consola
Aquí se enchufan los conectores de micrófono y altavoces estéreo. Cada conector viene
marcado con un icono correspondiente.
4. Puerto de teclado y ratón
Aquí se conectan el teclado PS/2 y el ratón PS/2.
D
Installation
5
6
2
CE-300L
2
2
5. Monitor Port
The monitor connector of the cable that connects to the monitor port plugs into this
connector.
Note:
If you are combining the CE-300 with a KVM switch, the KVM
cable connects back to the respective ports on the console section of the switch.
Installation
C
D
1. Make sure that all the equipment to be connected up is powered Off.
2.Plug the cables from the local console devices (mouse, keyboard, monitor, stereo
microphone, stereo speakers) into their ports on the Console side of the local unit (CE-
300L).
3. Plug the appropriate connectors on the KVM cable supplied with this unit into the CPU side
of the CE-300L. Each connector is marked with an appropriate icon to indicate which it is.
4. Plug the connectors on the other end of the cable into the appropriate ports on the
computer system (or Console section of the KVM switch - if you are using one). Each
connector is marked with an appropriate icon to indicate which it is.
5. Plug either end of the Category 5 twisted pair cable into the CE-300L's remote I/O port.
6. Plug one of the power adapters (supplied with this package) into an AC power source; plug
5. Port écran
Le connecteur écran du câble se branche aux prises du port écran dans ce connecteur.
Remarque :
Si vous combinez le CE-300 et un commutateur KVM, le câble KVM se
connecte aux ports correspondants sur la partie Console du commutateur.
Installation
D
C
1. Assurez-vous que tous les matériels à connecter sont hors tension.
2. Connectez les câbles des unités de la console locale (souris, clavier, écran, haut-
microphone et haut-parleurs) dans leurs ports respectifs sur la partie console de l'unité
locale (CE-300L).
3. Connectez les connecteurs du câble KVM fourni à cette unité dans la partie UC du CE-
300L. Chaque connecteur comporte une icône pour le distinguer des autres.
4. Connectez les connecteurs de l'autre extrémité du câble dans les ports appropriés de l'
ordinateur (ou la partie Console du commutateur KVM si vous en utilisez un). Chaque
connecteur comporte une icône pour le distinguer des autres.
5. Connectez l'une des extrémités du câble à paire torsadée de catégorie 5 au port E/S
distantes du CE-300L.
5. Monitoranschluss
Der Monitorstecker des Kabels, das mit dem Monitoranschluss des Computers verbunden
ist, wird hier angeschlossen.
Hinweis:
Wenn Sie den CE-300 mit einem KVM-Switch kombinieren möchten, schließen
Sie das KVM-Kabel an die betreffenden Ports im Konsolabschnitt des Switches.
Installation
D
1. Schalten Sie alle anzuschließenden Geräte aus.
2. Verbinden Sie die Kabel der lokalen Konsolgeräte (Maus, Tastatur, Monitor, Stereo-
Mikrofon, Stereo-Lautsprecher) mit den entsprechenden Buchsen im Konsolabschnitt des
lokalen Gerätes (CE-300L).
3. Verbinden Sie die geeigneten Stecker des mitgelieferten KVM-Kabels mit den Buchsen
im CPU-Anschnitt des CE-300L. Jeder Stecker ist durch ein entsprechendes Symbol
gekennzeichnet.
4. Verbinden Sie die Stecker am anderen Kabelende mit den betreffenden Anschlüssen
am Computer (oder des Konsolabschnitts des KVM-Switches, wenn Sie einen solchen
verwenden möchten). Jeder Stecker ist durch ein entsprechendes Symbol gekennzeichnet.
5. Verbinden Sie ein Ende der verdrillten Kat. 5-Zweidrahtleitung mit dem Anschluss Remote
I/O des 300L.
5. Puerto de monitor
Aquíse enchufa el conector del monitor del cable procedente del puerto para monitor.
Nota:
Si desea combinar el CE-300 con un concentrador KVM, el cable KVM se tiene
que conectar a los puertos correspondientes de la sección de consola del
concentrador.
Installazione
C
D
1. accertarsi che tutti i dispositivi che si desidera collegare siano spenti.
2. Inserire i cavi dei dispositivi dei dispositivi della console locale (mouse, tastiera, monitor,
microfono stereo, altoparlanti stereo) nelle rispettive porte sul lato della console dell'unità
locale (CE-300L).
3. Inserire i connettori appropriati del cavo KVM fornito con questa unità nel lato della CPU
del CE-300L. Ogni connettore è contrassegnato da un'icona appropriata che lo identifica.
4. Inserire i connettori posti all'altra estremità del cavo nelle relative porte del computer
(o della sezione della console dello switch KVM – nel caso se ne utilizzi uno). Ogni
connettore è contrassegnato da un'icona appropriata che lo identifica.
5. Inserire l'estremità del cavo Cat.5 a doppino intrecciato nella porta I/O remota del CE-
300L.
7
9
CE-300L
8
3
4
the adapter's power cable into the CE-300L's Power Jack.
7. Plug the other end of the Category 5 twisted pair cable into the I/O port of the Remote Unit
(CE-300R).
8. Plug the cables from the remote console devices (mouse, keyboard, monitor, stereo
microphone, stereo speakers) into their ports on the Console side of the CE-300R.
9. Plug the second power adapter (supplied with this package) into an AC power source; plug
the adapter's power cable into the CE-300R's Power Jack.
6. Connectez l'un des adaptateurs électriques (fournis) à la source CA et le câble d'
alimentation électrique de l'adaptateur à la prise jack d'alimentation du CE-300L.
7. Connectez l'autre extrémité du câble à paire torsadée de catégorie 5 au port E/S de l'unité
distante (CE-300R).
8. Connectez les câbles des unités de la console distante (souris, clavier, écran, haut-
microphone et haut-parleurs) dans leurs ports respectifs sur la partie console du CE-300R.
9. Connectez le second adaptateur électrique (fourni) à la source CA et le câble d'
alimentation électrique de l'adaptateur à la prise jack d'alimentation du CE-300R.
6. Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten Netzteils mit einer Steckdose und das
Netzkabel mit der Stromeingangsbuchse des CE-300L.
7. Verbinden Sie das andere Ende der verdrillten Kat. 5-Zweidrahtleitung mit dem Anschluss
I/O des Gerätes der Gegenstelle (CE-300R).
8. Verbinden Sie die Kabel der Konsolgeräte der Gegenstelle (Maus, Tastatur, Monitor,
Stereo-Mikrofon, Stereo-Lautsprecher) mit den entsprechenden Buchsen im
Konsolabschnitt des CE-300R.
9. Verbinden Sie das zweite mitgelieferte Netzteil mit einer Steckdose und sein Netzkabel mit
der Stromeingangsbuchse des CE-300R.
6. Inserire uno degli alimentatori (in dotazione) in una presa di corrente CA, quindi inserire il
cavo dell'alimentatore nella presa d'alimentazione del CE-300L.
7. Inserire l'altra estremità del cavo Cat.5 a doppino intrecciato nella porta I/O dell'unità
remota (CE-300R).
8. Inserire i cavi dei dispositivi della console remota (mouse, tastiera, monitor, microfono
stereo, altoparlanti stereo) nelle rispettive porte sul lato della console del CE-300R.
9. Inserire il secondo alimentatore (in dotazione) in una presa di corrente CA, quindi inserire il
cavo dell'alimentatore nella presa d'alimentazione del CE-300R.
8
CE-300R
8