Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

30" AND 36" (76.2 AND 91.4 CM) WALL-
MOUNT CANOPY RANGE HOOD
Installation Instructions and Use and Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-253-1301
HOTTE DE CUISINIÈRE À MONTAGE MURAL
DE 30" ET 36" (76,2 ET 91,4 CM)
Instructions d'installation et Guide d'utilisation et d'entretien
CAMPANA DE COCINA CON ESCUDETE DE MONTAJE
EN LA PARED DE 30" (76,2 CM) Y 36" (91,4 CM)
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico,
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
LIB0098810D/W11165089A
or visit our website at www.kitchenaid.com
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit our website at www.kitchenaid.ca
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer le 1-800-807-6777
ou visiter notre site Web à www.kitchenaid.ca
llame al: 1-800-253-1301 o visite nuestro sitio web en www.kitchenaid.com
Table of Contents/Table des matières/Índice......................................2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KitchenAid WVW75UC6DS

  • Página 1 For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-253-1301 or visit our website at www.kitchenaid.com In Canada, call 1-800-807-6777 or visit our website at www.kitchenaid.ca HOTTE DE CUISINIÈRE À MONTAGE MURAL DE 30" ET 36" (76,2 ET 91,4 CM) Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES RANGE HOOD SAFETY ..............3 SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE .......17 INSTALLATION REQUIREMENTS ..........5 EXIGENCES D’INSTALLATION ...........19 Tools and Parts ................5 Outils et pièces ................19 Location Requirements ..............5 Exigences d’emplacement ............19 Venting Requirements ..............6 Exigences concernant l’évacuation ...........20 Electrical Requirements ...............7 Spécifications électriques ............22...
  • Página 3: Range Hood Safety

    RANGE HOOD SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Página 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is not intended for use by people (including children) whose physical, sensory or mental capacities are different or impaired or who lack the necessary experience or knowledge/expertise to do so, unless such persons are supervised or are trained to operate the appliance by a person who accepts responsibility for their safety.
  • Página 5: Installation Requirements

    INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Location Requirements Gather the required tools and parts before starting IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. installation. Read and follow the instructions provided Have a qualified technician install the range hood. It is the with any tools listed here. installer’s responsibility to comply with installation clearances specified on the model/serial/rating plate.
  • Página 6: Cabinet Dimensions

    The chimneys can be adjusted for different ceiling heights. See the following chart. Vented Installations Min. ceiling height Max. ceiling height **27¹⁄₈" (68.9 cm) min. Electric cooking 7' 4" (2.23 m) 9' 5" (2.87 m) **41¹⁄₈" (104.5 cm) max. surface *27¹⁄₈" (68.9 cm) min. *45¹⁄₂"...
  • Página 7: Electrical Requirements

    Makeup Air Example Vent System Local building codes may require the use of makeup air systems Wall cap 90 elbow 6 ft (1.8 m) when using ventilation systems greater than specified CFM of air movement. The specified CFM varies from locale to locale. Consult your HVAC professional for specific requirements in your area.
  • Página 8: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Prepare Location 5. For wood, drill 3/16" (4.8 mm) pilot holes at all locations It is recommended that the vent system be installed ■ before hood is installed. where screws are being installed into wood. For wall anchors, drill 7/16" (10 mm) holes at all locations Before making cutouts, make sure there is proper ■...
  • Página 9: Install Range Hood

    For vented installations only: Install In-Line Smart Kit (Optional) 1. Fit vent system over the exhaust outlet. 2. Seal connection with clamps. NOTE: Your range hood can work with either an internal or an in-line (external) blower motor system. An optional In-Line Smart 3.
  • Página 10: Make Electrical Connection

    6. Use UL Listed wire connectors and connect Make Electrical Connection white wires (E) together. WARNING WARNING Electrical Shock Hazard Electrical Shock Hazard Electrically ground blower. Disconnect power before servicing. Connect ground wire to green and yellow ground wire Replace all parts and panels before operating. in terminal box.
  • Página 11: Complete Installation

    2. Secure the bottom of the duct with two 4.2 x 8 mm screws. Complete Installation 1. For non-vented (recirculating) installations only, install charcoal filters over metal grease filter. See the “Range Hood Care” section. 2. Install metal filters. See the “Range Hood Care” section. 3.
  • Página 12: Range Hood Care

    RANGE HOOD CARE Cleaning IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently Non-Vented (recirculating) Installation Filters according to the following instructions. Replace grease filters before operating hood. The charcoal filter is not washable. It should last up to six months with normal use. Replace with Charcoal Filter Exterior Surfaces Kit Number W10412939.
  • Página 13: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM Push Button Switch SE131C Operation Push Button Switch Position Function No Connection Blue - Yellow Lamps (M - La) Brown - White Low Speed (L - 1) Brown - Red Med Speed (L - 2) Brown - Black High Speed (L - 3) Motor Specifications...
  • Página 14: Assistance Or Service

    ■ 1-800-422-1230. For further assistance: Our consultants provide assistance with: If you need further assistance, you can write to KitchenAid with Scheduling of service. KitchenAid appliances designated ■ any questions or concerns at: service technicians are trained to fulfill the product warranty...
  • Página 15: Warranty

    DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.
  • Página 16 Notes...
  • Página 17: Sécurité De La Hotte De Cuisinière

    SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Página 18: Importantes Instructions De Sécurité

    IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE POUR MINIMISER LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE : CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à SUIVANTES : puissance de chauffage maximale sans surveillance.
  • Página 19: Exigences D'INstallation

    EXIGENCES D’INSTALLATION Outils et pièces Adaptateur T10 Torx ®† ■ Adaptateur T20 Torx ®† ® ■ Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec Exigences d’emplacement chacun des outils de la liste ci-dessous. IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes Outils nécessaires et règlements en vigueur.
  • Página 20: Exigences Concernant L'éVacuation

    Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs de plafond. Voir le tableau suivant. Installations avec décharge à l’extérieur Hauteur minimale Hauteur maximale **27¹⁄₈" (68,9 cm) min. sous plafond sous plafond **41¹⁄₈" (104,5 cm) max. Surface de 7' 4" (2,23 m) 9' 5"...
  • Página 21: Calcul De La Longueur Effective Du Circuit D'éVacuation

    Installation dans une région à climat froid Installation sans décharge On doit installer un clapet anti-reflux additionnel pour Décharge à Décharge à à l'extérieur minimiser le reflux d'air froid, et incorporer un élément travers le toit travers le mur (recyclage) d'isolation thermique pour minimiser la perte de chaleur par conduction par l'intermédiaire du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la maison à...
  • Página 22: Spécifications Électriques

    Spécifications électriques Observer les dispositions de tous les codes et règlements Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre ■ en vigueur. la procédure ci-dessous : S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle Connecter le câblage en aluminium en utilisant des satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme connecteurs et/ou des outils spécialement conçus et National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA...
  • Página 23: Installation De La Hotte

    5. Pour bois, percer des avant-trous de 3/16" (4,8 mm) 3. Acheminer le câble d’alimentation du domicile selon à tous les emplacements de pose des vis dans du bois. les prescriptions du Code national de l’électricité, des normes CSA et des codes et règlements locaux. Il faut Pour les chevilles d’ancrage, percer des trous de 7/16"...
  • Página 24: Raccordement Du Circuit D'éVacuation

    3. Tailler le conduit à la taille mesurée “X”. Raccordement du circuit d’évacuation 4. Retirer le déflecteur d’air. 5. Faire coulisser le conduit sur le bas du déflecteur d’air. 1. Installer le raccord de transition au sommet de la hotte (s’il a été...
  • Página 25: Installation Des Cache-Conduits

    4. Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers Installation des cache-conduits le serre-câble, dans le boîtier de connexion. 1. En cas d’utilisation des sections supérieure et inférieure du cache-conduit, pousser la section inférieure vers le bas, sur la hotte et soulever la section supérieure vers le plafond puis installer l'ensemble avec 2 vis de 4,2 x 8 mm.
  • Página 26: Utilisation De La Hotte

    UTILISATION DE LA HOTTE La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs Commandes de la hotte de cuisinière de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur...
  • Página 27: Entretien De La Hotte

    ENTRETIEN DE LA HOTTE Nettoyage IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres Filtres d’installation sans décharge à l’extérieur à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller (recyclage) les filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte. Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer Surfaces externes pendant six mois maximum dans des conditions d'utilisation normales.
  • Página 28: Schéma De Câblage

    SCHÉMA DE CÂBLAGE Fonctionnement du commutateur du SE131C bouton-poussoir Commutateur du Position Fonction bouton-poussoir Arrêt Pas de connexion Bleu - Jaune Lampes (M - La) Marron - Blanc Vitesse basse Ph Neu Terre (L - 1) Vitesse Marron-Rouge moyenne (L - 2) Marron-Noir Vitesse élevée (L - 3)
  • Página 29: Assistance Ou Service

    ■ Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire techniciens de service désignés par la gamme des appareils à KitchenAid en soumettant toute question ou problème à : électroménagers KitchenAid sont formés pour remplir la Customer eXperience Centre garantie des produits et fournir un service après garantie KitchenAid Brand Home Appliances partout aux États-Unis.
  • Página 30: Garantie

    EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à...
  • Página 31: Seguridad De La Campana De Cocina

    SEGURIDAD DE LA CAMPANA DE COCINA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
  • Página 32: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Nunca deje las unidades de superficie sin vigilancia cuando PARA REDUCIR EL RIESGO DE estén en ajustes altos. Los derrames por hervor causan INCENDIOS, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A salpicaduras grasosas y humeantes, las cuales pueden PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: encenderse.
  • Página 33: Requisitos De Instalación

    REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Requisitos de ubicación Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de comenzar IMPORTANTE: Respete todos los códigos y las ordenanzas la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera vigentes. de las herramientas enumeradas aquí. Haga que un técnico calificado instale la campana para cocina.
  • Página 34: Medidas Del Armario

    Las chimeneas pueden regularse para las diferentes alturas del techo. Consulte la tabla que aparece más adelante. Instalaciones con ventilación Altura mínima del Altura máxima del techo techo **27¹⁄₈" (68,9 cm) mín. **41¹⁄₈" (104,5 cm) máx. Superficie de 7' 4" (2,23 m) 9' 5"...
  • Página 35: Requisitos Eléctricos

    Aire de reposición Ejemplo de sistema de ventilación Los códigos locales de construcción podrían requerir el uso Cubierta para Codo de 90° 6 pies (1,8 m) de sistemas de aire de reposición cuando se usen sistemas de la pared ventilación con un movimiento de aire que supere los CFM (pies cúbicos por minuto) especificados.
  • Página 36: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Preparación de la ubicación Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado antes 5. Para madera, taladre orificios piloto de 3/16” (4,8 mm) en ■ de que se instale la campana. todas las ubicaciones donde se vayan a instalar los tornillos en madera.
  • Página 37: Instalación De La Campana Para Cocina

    Solamente para las instalaciones con ducto de escape: Instale el kit inteligente en línea (opcional) 1. Haga encajar el sistema del ducto de escape sobre la salida de escape. NOTA: Su campana de cocina puede funcionar con un sistema de 2.
  • Página 38: Conexión Del Suministro Eléctrico

    6. Use conectores de cables que estén en la lista de UL y conecte Conexión del suministro eléctrico los cables blancos (E) juntos. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Peligro de Choque Eléctrico Conecte el soplador a tierra. Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento.
  • Página 39: Completar La Instalación

    2. Asegure la parte inferior del ducto con dos tornillos de 4,2 x 8 mm. Completar la instalación 1. Solamente para las instalaciones sin ventilación (con recirculación), instale los filtros de carbón sobre el filtro de metal para grasa. Vea la sección “Cuidado de la campana de cocina”. 2.
  • Página 40: Cuidado De La Campana Para Cocina

    CUIDADO DE LA CAMPANA PARA COCINA Limpieza IMPORTANTE: Limpie con frecuencia la campana y los filtros para Filtros de instalación sin ventilación (con recirculación) grasa de acuerdo a las instrucciones a continuación. Vuelva a colocar los filtros para grasa antes de poner a funcionar la campana. El filtro de carbón no se puede lavar.
  • Página 41: Diagrama De Cableado

    DIAGRAMA DE CABLEADO Funcionamiento del SE131C botón interruptor Botón interruptor Función Posición Apagado No hay conexión Azul - Amarillo Focos (M - La) Café - Blanco Velocidad baja (L - 1) Café - Rojo Velocidad media (L - 2) Café - Negro Velocidad alta (L - 3) Especificaciones del motor...
  • Página 42: Whirlpool Service

    SERVICIO CERTIFICADO DE FÁBRICA WHIRLPOOL SERVICE TODO LO QUE NECESITAS CUANDO MÁS LO NECESITAS Recuerde leer las indicaciones de su manual de uso y cuidado. Si usted requiere asesoría o servicio contáctenos. Le recomendamos tener a la mano: • Su factura, garantía sellada o comprobante de compra, serán necesarios para hacer válida la garantía de su producto.
  • Página 43: Garantía

    Se garantiza este equipo en todas sus piezas, componentes y mano de obra en los términos establecidos en la presente garantía, a partir de la fecha de compra o la fecha en que el usuario reciba de conformidad el producto presentando el comprobante respectivo, considerando lo siguiente: WVW75UC6DS Esta póliza ampara los siguientes modelos: CONCEPTOS CUBIERTOS POR LA GARANTÍA...
  • Página 44 ® /™ ©2018. Used under license in Canada. All rights reserved. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés. W11165089A Usado en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados. 02/18...

Tabla de contenido