Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

LIVI-LS2
MADE IN
ITALY
A
Made in Italy
LIVI-LS2
VLS/2
TIMER
ON
1
3
4
5
6
7
8
2
FG00834M07 - ver. 1 - 09/2017

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Motostar LIVI-LS2

  • Página 1 LIVI-LS2 MADE IN ITALY ❸ Made in Italy LIVI-LS2 VLS/2 TIMER ❷ ❶ FG00834M07 - ver. 1 - 09/2017...
  • Página 2 85,5 mm 69,5 mm 21 mm FG00834M07 - ver. 1 - 09/2017...
  • Página 3: General Precautions

    • jobs. This product must only be used for its specifically intended purpose. • Type LIVI-LS2 Any other use is dangerous. Maximum consumption (mA) The manufacturer declines all liability for any damage as a result of • Consumption in stand-by mode (mA) improper, incorrect or unreasonable use.
  • Página 4 Function of terminals �� DIP-SWITCH 5 - It enables the manual programming of relay-switch 1 Enabled for programming BUS-line input DIP-SWITCH 6 - It enables the manual programming of relay-switch 2 Relay-switch 1 normally open Disabled for programming Relay-switch 1 contact Enabled for programming Relay-switch 1 normally closed DIP-SWITCH 7 - This lets you select which relay-switch to schedule bu...
  • Página 5: Manual Programming

    code 09876 typedonan entry panel’s keypad, activates relay-switch 2 NOTE. The chosen control needs to be the same on all indoor receiv- for 1 second. ers. If the chosen control buttons are incongruent with each other, you will need to reprogram the module after restoring all its factory Manual Programming settings.
  • Página 6 LIVI-LS2s, you must set DIP-SWITCH 8 to ON on all the Relay-switch 2 becomes Relay-switch 11 modules fitted on the system. After performing this operation, each of the relay-switches contained in the LIVI-LS2 modules can then be soft- Relay-switch 1 becomes Relay-switch 12 ware-programmed to perform a different function.
  • Página 7: Instructions Générales

    Données techniques Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’éventuels dom- • mages provoqués par des utilisations impropres, incorrectes et dé- Type LIVI-LS2 raisonnables. Le dispositif ne doit être installé que dans une armoire élec- Absorption maximum (mA) • trique dotée d’un rail DIN (EN50022), d’un boîtier de dérivation ou Absorption en mode veille (mA) de boîtiers pour séries domestiques dont l’accès est uniquement...
  • Página 8 DIP-SWITCH 2 - Détermine la plage de réglage du potentiomètre TIMER Type LIVI-LS2 pour le temps d’action des relais Pouvoir d’interruption des relais Plage de 30 secondes à 8 minutes, avec intervalles de 30 se- en 250 V avec charge inductive (A) condes Température de stockage (°C)
  • Página 9: Programmation Manuelle

    Programmation par groupes le bouton Ouvre-porte du poste interne active le relais 1 pendant un délai de 1 à 16 secondes (réglable à l’aide du potentiomètre TIMER), Cette modalité permet d’associer chaque relais à un groupe d’utilisateurs consécutifs (ex. : 2 à 25). le bouton Aux 2 du poste interne active le relais 2 pendant un délai d’1 seconde,...
  • Página 10 8 sur ON sur tous les modules de l’installation. Au terme Relais 1 devient Relais 12 de cette opération, chacun des relais des modules LIVI-LS2 pourra être Relais 2 devient Relais 13 programmé par logiciel pour exécuter une fonction différente.
  • Página 11: Avvertenze Generali

    Ogni altro uso è da considerarsi pericoloso. Il costruttore non può comunque essere considerato responsabile per • Tipo LIVI-LS2 eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli. Assorbimento massimo (mA) Il dispositivo deve essere installato solamente all’interno di un qua- •...
  • Página 12 DIP-SWITCH 3 e 4 - Permettono di scegliere la modalità di program- Tipo LIVI-LS2 mazione manuale del modulo (vedi capitolo “Programmazione manuale”) Temperatura di stoccaggio (°C) -25 ÷ 70 DIP-SWITCH 5 - Abilita la programmazione manuale del relè 1 Temperatura di funzionamento (°C) 0 ÷...
  • Página 13: Programmazione Manuale

    il codice ‘12345’ digitato sulla tastiera di un posto esterno, attiva il relè 2. Posizionare il DIP-SWITCH 3 in ON e il DIP-SWITCH 4 in OFF; 1 per un tempo variabile da 1÷16 secondi (tempo regolabile tramite il 3. Premere nel primo e nell’ultimo derivato interno il pulsante da dedica- re al comando.
  • Página 14 Relè 2 diventa Relé 11 Una volta eseguita la programmazione via software, di un impianto contenente uno o più LIVI-LS2, è essenziale spostare il DIP-SWITCH Relè 1 diventa Relé 12 8 in posizione ON su tutti i moduli presenti nell’impianto. Dopo avere Relè...
  • Página 15: Advertencias Generales

    El dispositivo se tiene que instalar solamente dentro de un cua- • Tipo LIVI-LS2 dro con carril DIN (EN50022), una caja de derivación o cajas para las Absorción máxima (mA) series residenciales a las que tenga acceso solo el personal técnico Absorción en stand-by (mA)
  • Página 16 DIP-SWITCH 3 y 4 - Permiten escoger la modalidad de programación Tipo LIVI-LS2 manual del módulo (véase el capítulo “Programación manual”) Poder de interrupción de los relés DIP-SWITCH 5 - Habilita la programación manual del relé 1 a 250 V con carga inductiva (A) No habilitado para la programación...
  • Página 17: Programación Manual

    el código ‘12345’ tecleado en el teclado de una placa de calle, activa el 2. Poner el DIP-SWITCH 3 en ON y el DIP-SWITCH 4 en OFF; relé 1 por un tiempo de 1÷16 segundos (tiempo regulable por medio del 3.
  • Página 18: Programación De Los Códigos Desde Dna

    Después de efectuar la programación por medio de software de una El Relé 1 se vuelve el Relé 12 instalación que contenga uno o más LIVI-LS2, es fundamental poner El Relé 2 se vuelve el Relé 13 en ON el DIP-SWITCH 8 en todos los módulos presentes en la ins- talación.
  • Página 19: Advertências Gerais

    O dispositivo deve ser instalado somente dentro de um quadro • Tipo LIVI-LS2 elétrico dotado de guia DIN (EN50022), caixa de derivação ou caixas Consumo máximo (mA) para séries em comércio com acesso somente ao pessoal técnico qua- Absorção em stand-by (mA)
  • Página 20 DIP-SWITCH 2 - Determina a escala de regulação do potenciómetro Tipo LIVI-LS2 TIMER pelo tempo de ação dos relés Poder de interrupção dos relés Escala de 30 segundos a 8 minutos, com intervalos de 30 a 250 V com carga indutiva (A) segundos Temperatura de armazenamento (°C)
  • Página 21 Programação em grupo o botão Abre porta do derivado interno ativa o relé 1 por um período de 1 a 16 segundos (tempo regulável por meio do potenciómetro TIMER), Esta modalidade permite associar cada relé a um grupo de utilizadores consecutivos (por exemplo 2 a 25).
  • Página 22 Depois de efetuar a programação por software, de uma instalação que Relé 1 torna-se Relé 12 possua um ou mais LIVI-LS2, é essencial deslocar o DIP-SWITCH 8 na Relé 2 torna-se Relé 13 posição ON em todos os módulos presentes na instalação. Após tal Relé...
  • Página 23: Allgemeine Hinweise

    • wurde, eingesetzt werden. Andere Verwendungszwecke sind gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch den unsachge- • LIVI-LS2 mäßen, falschen oder unvernünftigen Gebrauch verursacht werden. Max. Stromaufnahme (mA) Das Gerät darf nur in einem Schaltschrank mit DIN-Schiene •...
  • Página 24 Funktion der Klemmen �� DIP-SCHALTER 5 - Die manuelle Programmierung des Relais 1 wird aktiviert Eingang BUS-Leitung Die Programmierung ist nicht aktiviert Die Programmierung ist aktiviert Relais 1 normalerweise offen Relaiskontakt 1 DIP-SCHALTER 6 - Die manuelle Programmierung des Relais 2 wird aktiviert Relais 1 normalerweise geschlossen Die Programmierung ist nicht aktiviert...
  • Página 25: Manuelle Programmierung

    Gruppenprogrammierung der Aux 2 Schalter der Innenstation aktiviert das Relais 2 für 1 Sekunde, Jedem Relais wird eine Gruppe aufeinanderfolgender Benutzer (z.B. der mittels Tastatur einer Außenstation eingegebene Code ‘12345’ akti- 2-25) zugeordnet. viert das Relais 1 für 1÷16 Sekunden (die Aktivierungszeit kann mit dem 1.
  • Página 26: Auf Werkseinstellungen Zurücksetzen

    Anlage eingebundenen Modulen auf ON gestellt werden. Da- Relais 1 wird zu Relais 12 nach kann jedes der in den LIVI-LS2 vorhandenen Relais mithilfe der Soft- Relais 2 wird zu Relais 13 ware so programmiert werden, dass diese verschiedene Funktionen haben.
  • Página 27: Genel Uyarılar

    TÜRKÇE Genel Uyarılar rında tuşlanan sayısal kodlarla (fw 1.06.001 ve sonraki sürümlere gün- cellenmiş) kontrol edilebilir. Kişilerin güvenliği için önemli talimatlar: DİKKATLİCE OKUYUNUZ! • NOT. Gerek sistem açıkken gerekse kapalı iken kumandalar her za- Güç şebekesinin kurulum kurallarına uygun olarak III. kategori aşırı •...
  • Página 28 �� Klemenslerin işlevi DIP-SWITCH 5 - Röle 1’in manüel programlamasını etkinleştirir Programlama için etkinleştirildi BUS hattı girişi Programlama için etkinleştirilmedi Röle 1 normalde açık Programlama için etkinleştirildi Kontak röle 1 Röle 1 zamanlanır Röle 1 normalde kapalı Röle 2 zamanlanır Röle 2 normalde açık Manüel olarak programlanabilir Kontak röle 2...
  • Página 29 ❷ PROG LED’i iki kez işlevleri yanıp söner. Bir veya birden fazla LIVI-LS2 içeren bir tesisatın programlaması yazı- NOT. Seçilen kumanda tüm daire içi cihazlar için aynı olmalıdır. Ku- lım ile yapıldıktan sonra DIP-SWITCH 8’in tesisatta bulunan tüm mo- mandaların seçimindeki herhangi bir tutarsızlık fabrika koşullarına...
  • Página 30 Servis dışı bırakma ve bertaraf etme Ambalaj malzemesini ve ömrü numaralandırmaya yarar. sonunda cihazı çevreye atmayınız, ürünün kullanıldığı ülkedeki yürürlükteki Çeşitli LIVI-LS2 modüllerindeki Modül üzerindeki rölelere atanan mevzuatlara göre bertaraf ediniz. Geri dönüştürülebilir bileşenlerde malze- DIP-SWITCH pozisyonları...
  • Página 31 FG00834M07 - ver. 1 - 09/2017...
  • Página 32 è un marchio registrato di Label Habitat SaS - 10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France FG00834M07 - ver. 1 - 09/2017...

Tabla de contenido