Página 2
Présentation Apprentissage La télécommande : L’apprentissage permet d’établir la reconnaissance de la • 2 touches : permet de commander Arrêt et Marche, télécommande par la centrale. • 4 touches : permet de commander Arrêt, Marche, Partiel Pour effectuer l’opération d’apprentissage de la télécom- 1 et Alerte.
Página 3
Paramétrage Le paramétrage de la télécommande permet de personna- Chaque chiffre du n° de commande correspond à un liser les commandes en fonction des habitudes de l’utili- certain nombre d’appuis successifs sur la télécommande. sateur. 1) Choisir la touche de la télécommande à personnaliser. 2) Choisir dans le tableau page suivante, un n°...
Página 4
Désignation N° de Désignation N° de Désignation N° de de la commande commande de la commande commande de la commande commande Arrêt Arrêt Groupe 1 - - - Marche Groupe 1 - - - Alerte Arrêt Groupe - 2 - - Marche Groupe - 2 - - Marche...
Exemple de paramétrage • Personnaliser la touche F1 pour déclencher une “Alerte silencieuse”. Le n° de commande correspondant est : 2 4. Début Sélection de la Appui de 2 appuis 4 appuis touche F1 séparation pour le 1 chiffre pour le 2 chiffre •...
Changement des piles Caractéristiques techniques Lorsque l’éclairage du voyant rouge de la télécommande • Touches de commande programmables : oui devient très faible, vous devez changer les 2 piles de la • Usage : portable télécommande. • Alimentation : 2 piles lithium manganèse 3 V type •...
Presentazione Apprendimento Il telecomando: L’apprendimento permette di effettuare un riconosci- • a 2 pulsanti: permette di trasmettere i comandi di Spento mento del telecomando da parte della centrale. e Acceso totale, Per effettuare l’operazione d’apprendimento, la centrale • a 4 pulsanti: permette di trasmettere i comandi di Spento deve trovarsi in modo installazione;...
Página 8
Programmazione La programmazione del telecomando permette di persona- Ogni cifra del numero comando corrisponde lizzare i comandi in funzione delle esigenze dell’utente. ad un certo numero di pressioni da effettuare 1) Scegliete il pulsante da personalizzare. in successione sui pulsanti del telecomando. 2) Scegliete, consultando la tabella a lato, il numero comando (2 o 3 cifre) corrispondente al comando da pro- 3 lampeggiamenti della spia luminosa rossa durante...
Página 9
Descrizione N° Descrizione N° Descrizione N° del comando comando del comando comando del comando comando (obbligatoriamente Spento Spento Gruppo 1 - - - Acceso Gruppo 1 - - - ad accesso sotto codice) Emergenza Spento Gruppo - 2 - - Acceso Gruppo - 2 - - Acceso...
Esempio di programmazione • Personalizzare il pulsante F1, per attivare un “Allarme silenzioso”. Il numero comando corrispondente è: 2 4. kOff Inizio Selezione Pressione 2 pressioni 4 pressioni Fine per la prima cifra del pulsante F1 di separazione per la seconda cifra •...
Cambio pile Caratteristiche tecniche Quando la spia luminosa rossa del telecomando comincia • Pulsanti programmabili: sì ad accendersi debolmente, le due pile del telecomando • Uso: portatile devono essere sostituite. • Alimentazione: 2 pile al Litio-manganese da 3 V tipo •...
Página 12
Einführung Einlernen Der Handsendermit: Durch das Einlernen wird der Handsender der Zentrale • 2 Tasten zum Ein- und Ausschalten zugeordnet. • 4 Tasten für die Befehle Aus, Gesamt Ein, Teil Ein und Notruf. Für den Einlernvorgang muss sich die Zentrale im Alle Tasten sind personalisierbar und können somit genau Montagebetrieb befinden, andernfalls folgendes einge- den jeweiligen Anforderungen des Betreibers angepasst...
Página 13
Programmieren Hierdurch können die Befehle des Handsenders auf die Der Wert der jeweiligen Ziffer entspricht der Tastendruck-Anzahl, die für den gewünschten Befehl Bedürfnisse des Betreibers abgestimmt werden. zu programmieren ist (z. B. “eins”, “zwei”, “neun” 1) Die zu programmierende Taste des Handsenders aus- für Systemzustand).
Página 14
Befehl Befehls- Befehl Befehls- Befehl Befehls- (Eingabe des Zugangscodes AUS Bereich 1 - - - EIN Bereich 1 - - - erforderlich) Notruf AUS Bereich - 2 - - EIN Bereich - 2 - - AUS Bereich 1 2 - - EIN Bereich 1 2 - - Stiller Alarm...
Página 15
Programmierbeispiel • Taste F1 so festlegen, dass darüber ein “Stiller Alarm”. Die entsprechende Befehls-Nummer ist die Zahl 2 4. Beginn Taste F1 1 x drücken, 2 x Drücken 4 x Drücken Ende für die erste Ziffer für die zweite auswählen um fortzufahren Ziffer •...
Batteriewechsel Technische Daten Wenn die rote LED des Handsenders nur noch schwach • Bedientasten: frei programmierbar aufleuchtet, müssen die beiden Batterien ersetzt werden. • Einsatz: mobil, z. B. als Schlüsselanhänger • Hierzu das Unterteil aufschrauben und abnehmen. • Stromversorgung: 2 Lithium-Mangan-Batterien •...
Presentación Programación El telemando: La programación permite establecer el reconocimiento • 2 teclas: permite gestionar Paro y Marcha, radio del telemando con la central. • 4 teclas: permite gestionar Paro, Marcha, Parcial 1 y Para efectuar la programación del telemando la central Alerta.
Página 18
Programación La elección del numero de comando corresponde a un La elección del número de comando corresponde número sucesivo de pulsaciones sobre la tecla. La progra- a un número sucesivo de pulsaciones. mación del telemando permite personalizar los comandos en función de los hábitos del usuario. 1) Elegir la tecla del telemando a personalizar.
Página 19
Désignation N° de Désignation N° de Désignation N° de de la commande commande de la commande commande de la commande commande Paro Paro Grupo 1 - - - Marcha Grupo 1 - - - (código de acceso obligatorio) Alerta Paro Grupo - 2 - - Marcha Grupo - 2 - -...
Ejemplo de programación • Programación de la tecla F1, para comandar “Alerta silenciosa”. El numero de parámetro correspondiente es: 2 4. Comienzo Selección de tecla Appui de 2 pulsaciones 4 pulsaciones séparation para la 1 cifra para la 2 cifra •...
Cambio de las pilas Características técnicas Durante la iluminación del visor rojo del telemando se • Teclas de comando programables: sí vuelve muy débil, debe cambiar las pilas del telemando. • Aplicación: portátil • Suelte la caracasa del zocalo del telemando y sepáre la •...
Página 24
Declaration of conformity to the R&TTE directives 99/5/EC Manufacturer: ATRAL S.A., rue du Pré de l’Orme, F-38926 Crolles Cedex, France Atral radio equipments are in conformity with the following european directives: - R and TTE Directive 99/5/EC, - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC, - Low Voltage Directive 73/23/EEC, and the harmonised European Standards notified under these directives: - EN 300 220-3 (Spectrum Respect),...