FLISESKÆRER Introduktion Oversigt For at du kan få mest mulig glæde af din nye 1. Gummifod fl iseskærer, beder vi dig gennemlæse denne 2. Holder brugsanvisning, før du tager fl iseskæreren 3. Stødpude i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme 4.
Særlige sikkerhedsforskrifter Samling Knivhjulet og hulkniven er meget skarpe. Pas Tag alle delene ud af emballagen. på ikke at skære dig på dem. 1. Sæt en gummifod (1) på et af Brudkanterne på fl iserne kan være meget bundpladens (18) hjørner. Sæt en skive skarpe.
Brug Udskæring af huller Markér centrum af hullet med en blyant på Indstil om nødvendigt geringsanlægget (17) i oversiden af den fl ise, du vil skære et hul i. den ønskede vinkel, og spænd det forsvarligt Skub skæreenheden (4) helt frem til fast med låseskruerne, så...
FLISEKUTTER Innledning Oversikt For at du skal få mest mulig glede av den nye 1. Gummifot fl isekutteren, ber vi deg lese gjennom denne 2. Holder bruksanvisningen før du tar fl isekutteren 3. Støtpute i bruk. Vi anbefaler deg også å ta vare på 4.
Página 7
Spesielle sikkerhetsregler Montering Knivhjulet og hullkniven er svært skarpe. Ta alle delene ut av emballasjen. Pass på at du ikke skjærer deg på dem. 1. Sett en gummifot (1) på ett av Bruddkantene på fl isene kan være svært bunnplatens (18) hjørner. Sett en skive skarpe.
Bruk Utskjæring av hull Merk av midten av hullet med en blyant på Still om nødvendig gjæringsanlegget (17) i oversiden av den fl isen du vil skjære hull i. ønsket vinkel, og stram det forsvarlig med Skyv kuttedelen (4) helt frem til støtputene låseskruene, slik at det ikke kan bevege seg (3).
KAKELSKÄRARE Introduktion Översikt För att du ska få så stor glädje som möjligt 1. Gummifot av din nya kakelskärare rekommenderar vi 2. Hållare att du läser denna bruksanvisning och de 3. Stödkudde medföljande säkerhetsföreskrifterna innan 4. Skärenhet för raka snitt du börjar använda den.
Särskilda säkerhetsföreskrifter Montering Knivarna och hålkniven är mycket vassa. Var Ta ut alla delar ur förpackningen. försiktig så att du inte skär dig på dem. 1. Sätt en gummifot (1) på ett av Kakelplattornas bottenkanter kan vara bottenplattans (18) hörn. Sätt en skiva mycket vassa.
Använd Skära ut hål Markera hjulets centrum med en Justera vid behov geringsanhållet (17) blyertspenna på ovansidan på den till önskad vinkel och spänn fast det med kakelplatta i vilken du vill skära ett hål. låsskruvarna, så att det inte kan fl ytta sig Skjut skärenheten (4) hela vägen fram till under arbetets gång.
LAATTALEIKKURI Johdanto Yleiskuvaus Saat laattaleikkurista suurimman hyödyn, 1. Kumituki kun luet käyttöohjeen läpi ennen laattaleikk 2. Pidike urinkäyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, 3. Iskusuoja jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleen 4. Suoran leikkauslinjan leikkuriyksikkö laattaleikkurin toiminnot. 5. Suoran leikkauslinjan kahva 6. Kisko Tekniset tiedot 7.
Página 15
Turvaohjeet Kokoaminen Pyöröterä ja sahanterä ovat erittäin terävät. Ota kaikki osat pakkauksesta. Varo vahingoittamasta itseäsi niillä. 1. Aseta kumituki (1) yhteen pohjalevyn Laattojen katkaisureunat voivat olla erittäin (18) kulmista. Aseta aluslevy ruuviin ja terävät. Käytä käsineitä, kun käsittelet työnnä ruuvi jalustassa olevan reiän ja leikattuja laattoja.
Käyttö Reikien sahaaminen Merkitse reiän keskikohta lyijykynällä laatan Säädä tarvittaessa oikea kulma jiirilaitteessa pintaan. (17) ja kiristä laite lukkoruuveilla niin, ettei se Työnnä katkaisuyksikkö (4) tiiviisti kiinni liiku työskentelyn aikana. iskusuojiin (3). Merkitse leikkauslinja laatan pintaan Asenna reiän sahausyksikkö (7) kiskoihin lyijykynällä.
TILE CUTTER Introduction Overview To get the most out of your new tile cutter, 1. Rubber foot please read through these instructions 2. Holder before use. Please also save the instructions 3. Buff er in case you need to refer to them at a later 4.
Special safety instructions Assembly The blade wheel and hole blade are very Unpack all the parts. sharp. Be careful not to cut yourself on them. 1. Place a rubber foot (1) on one of the The broken edges of the tiles may be very corners of the base plate (18).
Cutting holes Use a pencil to mark the centre of the hole on If necessary, adjust the mitre guide (17) to the top of the tile you want to cut a hole in. the required angle and tighten it securely Push the cutting unit (4) right up to the using the locking screws so that it cannot buff...
FLIESENSCHNEIDER Einleitung Übersicht Damit Sie an Ihrem neuen Fliesenschneider 1. Gummifuß möglichst lange Freude haben, bitten 2. Halterung wir Sie, die Gebrauchsanweisung und 3. Stoßkissen die beiliegenden Sicherheitshinweise 4. Schneideeinheit für geraden Schnitt: vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, 5.
Besondere Sicherheitsvorschriften Zusammenbau Das Messerrad und das Lochmesser sind sehr Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. scharf. Vorsicht, dass Sie sich nicht an ihnen 1. Setzen Sie einen Gummifuß (1) auf eine schneiden! der Ecken der Grundplatte (18). Setzen Die Bruchkanten der Fliesen können sehr Sie eine Scheibe auf eine Schraube scharf sein.
Página 24
4. Montieren Sie den Gehrungsanschlag Achtung! Die Fliesen müssen stets von der (17) mit den Feststellschrauben an der Oberseite her geschnitten werden. Grundplatte. Wenn die Fliesen von der Ober- und 5. Montieren Sie ggf. die Unterseite her glasiert sind, können Sie nicht Lochschneideeinheit (7) mithilfe des mit dem Fliesenschneider zerteilt werden.
Reinigung und Pfl ege Servicecenter Entfernen Sie nach jedem Gebrauch mit Hinweis: Bei Anfragen stets die Modellnummer des Produkts angeben. einer weichen Bürste den Staub von dem Fliesenschneider. Die Modellnummer fi nden Sie auf der Wischen Sie die Schienen und die Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und Schneideeinheiten mit einem weichen auf dem Typenschild des Produkts.
PRZECINARKA DO GLAZURY Wprowadzenie Przegląd Aby maksymalnie wykorzystać możliwości 1. Gumowa stopa nowej przecinarki do glazury, przed jej 2. Uchwyt użyciem należy dokładnie zapoznać się 3. Ogranicznik z tą instrukcją obsługi. Zachować także te 4. Zespół do cięcia w linii prostej instrukcje do użytku w przyszłości.
Página 27
Specjalne instrukcje w zakresie Montaż bezpieczeństwa Rozpakować wszystkie części. Ostrze i otwornica są bardzo ostre. Zachować 1. Założyć stopę gumową (1) na jeden ostrożność w celu uniknięcia skaleczenia. z rogów podstawy (18). Założyć podkładkę na śrubę, przełożyć śrubę Krawędzie złamanych płytek mogą być przez otwór w stopie, a następnie bardzo ostre.
Sposób użycia Wycinanie otworów Użyć ołówka, aby zaznaczyć środek otworu W razie potrzeby wyregulować prowadnicę na wierzchu płytki, w której otwór ma być (17), aby ustawić żądany kąt, i dokręcić ją za wycięty. pomocą śrub blokujących, uniemożliwiając Przesunąć zespół do cięcia (4) w prawo, aż do jej przesuwanie podczas pracy.
PLAADILÕIKUR Sissejuhatus Ülevaade Oma uue plaadilõikuri tõhusaimaks 1. Kummitald kasutamiseks lugege käesolevad juhised 2. Hoidik enne kasutamist tähelepanelikult läbi. 3. Puhver Samuti soovitame juhised hilisemaks 4. Otselõikeseadis kasutamiseks alles hoida. 5. Otselõikekang 6. Juhik Tehnilised andmed 7. Augulõikeseadis 8. Augutera pööramiskang Alusplaat: 690 ×...
Página 31
Ohutuse erijuhised Kokkupanek Lõikeketas ja augutera on väga teravad. Olge Võtke kõik osad pakendist välja. ettevaatlik, et te endale nendega sisse ei 1. Kinnitage kummitald (1) alusplaadi (18) lõikaks! ühe nurga alla. Lükake seib kruvile ja Plaadi murdunud serv võib olla väga terav. kruvi läbi tallas oleva augu alusplaadis Kandke lõigatud plaatide käsitsemisel olevasse auku.
Kasutamine Aukude lõikamine Märgistage augu keskkoht pliiatsiga plaadi Vajaduse korral seadistage nurgalõikejuhik pealispinnale. (17) soovitud nurgale ja kinnitage see Lükake lõikeseadis (4) puhvriteni (3). korralikult lukustuskruvidega, et see töö Kinnitage augulõikeseadis (7) kanduri (11) käigus paigast ei nihkuks. abil juhikutele, nii et keskvarras (13) oleks Tõmmake lõikejoon pliiatsiga plaadile.
CORTADOR DE CERÁMICA Introducción Resumen Para sacar el mayor provecho de su nuevo 1. Pata de goma cortador de cerámica, por favor, lea estas 2. Soporte instrucciones antes de usarla. Además, 3. Amortiguador guarde las instrucciones por si necesita 4. Unidad de corte recto consultarlas más adelante.
Instrucciones especiales de seguridad Montaje La hoja circular y la hoja de corte de agujeros Desembale todos los componentes. están muy afi ladas. Tenga cuidado de no 1. Coloque una pata de goma (1) en cortarse con ellas. una de las esquinas de la base (18). Los bordes rotos de los azulejos pueden estar Coloque una arandela en un tornillo muy afi...
Cortar agujeros Use un lápiz para marcar el centro del Si es necesario, ajuste la guía de inglete (17) agujero en la parte superior del azulejo en el al ángulo requerido, y sujételo bien usando que quiera hacer un agujero. los tornillos de sujeción, de modo que no se Empuje la unidad de corte (4) hasta los pueda mover durante el trabajo.
TAGLIERINA PER PIASTRELLE Introduzione Panoramica Per ottenere le massime prestazioni della 1. Piedino di gomma vostra taglierina per piastrelle, leggere 2. Supporto le istruzioni prima dell’uso. Conservare 3. Cuscinetto paracolpi le presenti istruzioni per un eventuale 4. Unità di taglio per tagli dritti riferimento futuro.
Página 39
Istruzioni di sicurezza particolari Assemblaggio I denti della lama circolare e della lama per Togliere tutti i pezzi dal loro imballaggio. fori sono molto affi lati. Fare attenzione per 1. Mettere un piedino di gomma (1) su evitare di tagliarsi. uno degli angoli della piastra di base I bordi spezzati delle piastrelle possono (18).
Página 40
N.B.! Le piastrelle devono essere tagliate sempre sul lato superiore. Se necessario, regolare la guida angolare (17) Se sono smaltate su entrambi i lati, per sull’angolazione desiderata e serrarla bene tagliarle non si può utilizzare questa mediante le viti di bloccaggio per evitare che taglierina.
Pulizia e manutenzione Centro assistenza Dopo ogni uso, con una spazzola morbida Nota: indicare il numero di modello del prodotto in ogni richiesta di assistenza. eliminare qualsiasi residuo di polvere dalla taglierina per piastrelle. Il numero di modello è riportato sulla Pulire i binari e le unità...
TEGELSNIJDER Inleiding Overzicht Om optimaal gebruik te maken van 1. Rubberen voet uw nieuwe tegelsnijder moet u deze 2. Houder aanwijzingen voor gebruik doorlezen. 3. Buff er Bewaar de instructies voor het geval u deze 4. Snij-eenheid voor recht snijden op een later moment wilt raadplegen.
Speciale veiligheidsaanwijzingen Montage Het bladwiel en cirkelblad zijn zeer scherp. Haal alle onderdelen uit de verpakking. Wees voorzichtig en snijd u niet aan deze 1. Plaats een rubberen voet (1) op een onderdelen. van de hoeken van de basisplaat (18). De gesneden randen van de tegels kunnen Bevestig een onderlegring aan een zeer scherp zijn.
4. Monteer de verstekgeleider (17) aan de In plaats daarvan snijdt u een groef zoals basisplaat met de vergrendelschroeven. hierboven beschreven en tikt u vervolgens met een kleine hamer voorzichtig op de 5. Bevestig, indien nodig, de eenheid voor onderkant van de tegel langs de groef, totdat cirkels snijden (7) aan de rails met de de tegel breekt.
COUPE-CARREAUX Introduction Présentation Pour profi ter au mieux de toutes les 1. Pieds en caoutchouc possibilités off ertes par votre nouveau 2. Support coupe-carreaux, veuillez lire entièrement les 3. Tampon instructions avant toute utilisation. Veuillez 4. Dispositif de coupe pour coupes droites également conserver ces instructions au cas où...
Consignes de sécurité particulières Assemblage La molette et la lame de découpe de cercles Déballez tous les éléments. sont très tranchantes. Prenez soin de ne pas 1. Placez un pied en caoutchouc (1) sur vous couper. un des coins de la plaque de base (18). Les bords des carreaux cassés peuvent être Mettez une rondelle sur une vis et très tranchants.
5. Si nécessaire, attachez le dispositif pour Couper des cercles coupes en forme de cercle (7) sur les rails Utilisez un crayon pour marquer le centre en utilisant le support (11). du cercle sur le dessus du carreau que vous voulez couper.