Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6

Enlaces rápidos

Manual PS 20
28-05-2004
Caliber Europe BV
Fax: +31 (0)416 69 90 01
Internet: www.caliber.nl
15:19
Pagina 1
CAR POWER
ADAPTER
Manual
Manuel
Anleitung
Istruzione
Manual
Handledning
Podręcznik
Handleiding
PS 20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Caliber PS 20

  • Página 1 Manual PS 20 28-05-2004 15:19 Pagina 1 PS 20 CAR POWER ADAPTER Manual Manuel Anleitung Istruzione Manual Handledning Podręcznik Handleiding Caliber Europe BV Fax: +31 (0)416 69 90 01 Internet: www.caliber.nl...
  • Página 2 Manual PS 20 28-05-2004 15:19 Pagina 3 SPECIFICATIONS: When your device is centre positive (+), then install the connector as Short circuit protection follows: Automatic thermal switch-off Automatic overload switch-off 1 Ampere fuse Input voltage: 11 to 14V DC (negative ground)
  • Página 3: Résolution Des Problèmes

    Manual PS 20 28-05-2004 15:19 Pagina 5 SPÉCIFICATIONS: Si votre appareil est centre positif (+), placez le connecteur comme Protection contre les courts-circuits suit : Mise hors circuit thermique automatique Mise hors circuit automatique en cas de surcharge Fusible 1 ampères Tension d’entrée : 11 à...
  • Página 4: Technische Spezifikationen

    Manual PS 20 28-05-2004 15:19 Pagina 7 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN: Wenn Ihr Gerät einen positiven Innenpol hat (+), positionieren Sie Kurzschlussschutz den Konnektor folgendermaßen: Überhitzungsschutz (automatische Abschaltvorrichtung) Schutz vor Überbelastung (automatische Abschaltvorrichtung) 1 Ampere Sicherung Eingangsspannung: 11 bis 14 Vdc (negativ) Hat Ihr Gerät einen negativen Innenpol (-), positionieren Sie den...
  • Página 5: Soluzione Dei Problemi

    Manual PS 20 28-05-2004 15:19 Pagina 9 SPECIFICHE: Se l’apparecchio ha una polarità centro positiva (+) posizionare il Protezione contro cortocircuito connettore come segue: Spegnimento automatico per surriscaldamento Spegnimento automatico per sovraccarico Fusibile 1 Ampere Tensione in entrata: da 11 a 14 VDC (terra negativo) Se l’apparecchio ha una polarità...
  • Página 6: Especificaciones

    Manual PS 20 28-05-2004 15:19 Pagina 11 ESPECIFICACIONES: Si su aparato es centro positivo (+), posicione el conector como sigue: Protección contra cortocircuito Apagado térmico automático Apagado automático por sobrecarga Fusible de 1 amperios Tensión de entrada: 11 a 14V DC (tierra negativa) Si su aparato es centro negativo (-), posicione el conector como sigue: Tensión de salida: ajustable a 3V, 4.5V, 6V, 7.5V, 9V, 12V...
  • Página 7: Especificações

    Manual PS 20 28-05-2004 15:19 Pagina 13 ESPECIFICAÇÕES: Se o seu aparelho é positivo central (+), ligue o conector como segue: Protecção contra curto-circuitos Desactivação automática de sobrecarga térmica Desactivação automática de excesso de carga Fusível de 1 Amperes Tensão de entrada: 11 a 14 Vdc (massa negativa) Se o seu aparelho é...
  • Página 8: Specifikationer

    Manual PS 20 28-05-2004 15:19 Pagina 15 SPECIFIKATIONER: Placera kontakten så här om apparaten är centerpositiv (+): Kortslutningsskydd Automatisk termisk avstängning Automatisk avstängning vid överbelastning 1 Ampere säkring Ingängsspänning: 11 till 14 Vdc (negativ jord) Placera kontakten så här om apparaten är centernegativ (-): Utgångsspänning Kan ställas in på...
  • Página 10 Manual PS 20 28-05-2004 15:19 Pagina 19 SPECIFICATIES: Is uw apparaat center positief (+) plaats dan de connector als volgt: Bescherming tegen kortsluiting Automatische thermische uitschakeling Automatische overbelasting uitschakeling 1 Ampere zekering Ingangsspanning: 11 tot 14 Vdc (negatieve aarde) Is uw apparaat center negatief (-) plaats dan de connector als volgt: Uitgangsspanning: Instelbaar op 3V, 4.5V, 6V, 7.5V, 9V, 12V...

Tabla de contenido