Descargar Imprimir esta página

LF Portfolio RS65M-P2-SS-W2 Instrucciones De Ensamblaje página 2

Publicidad

INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SAFETY
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
Assurez-vous de lire et de comprendre l'intégralité du présent manuel avant de tenter d'assembler, d'installer ou d'utiliser l'article.
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el
producto.
CAUTION/MISE EN GARDE/ PRECAUCIÓN
·This product contains lithium phosphate batteries. Batteries must be recycled or disposed of properly.
·Ce produit contient une pile au lithium-phosphate qui doit être recyclée ou éliminée de façon appropriée.
·Este producto contiene baterías de fosfato de litio. Las baterías se deben reciclar o desechar adecuadamente.
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list. If any part is
missing or damaged, do not attempt to install or operate the product.
Estimated Assembly Time: 6 minutes
No Tools Required for Assembly.
Avant de commencer l'assemblage du produit, assurez-vous d'avoir toutes les
contenu de l'emballage. S'il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d'assembler le produit.
Temps d'assemblage approximatif :6 minutes
Aucun outil n'est nécessaire pour l'assemblage.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas.
del paquete. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si éstas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 6 minutos
No se necesitan herramientas para el ensamblaje.
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE/
1. Before assembly, choose preferred working mode of light using the switch on the
bottom on top housing (A)./Avant de commencer l'assemblage, réglez l'interrupteur
situé dans le boîtier supérieur (A) au mode d'éclairage souhaité./Antes de ensamblar,
elija el modo de funcionamiento de la lámpara que desee usando el interruptor en la
parte inferior de la carcasa superior (A).
Note: 6H provides 15 lumens of light output for 6 hours and 10H provides 12 lumens
of light output for 10 hours./Remarque : Le mode 6H offre un flux lumineux de
15 lumens pendant 6 heures et le mode 10H offre un flux lumineux de 12 lumens
pendant 10 heures./Nota: 6H brinda 15 lúmenes de salida de luz por 6 horas y 10H
brinda 12 lúmenes de salida de luz por 10 horas.
2. Attach top housing (A) to lens (B). Twist top housing (A) to secure./Fixez le boîtier
supérieur (A) à la lentille (B). Tournez le boîtier supérieur (A) pour le fixer./Fije la
carcasa superior (A) al lente (B). Gire la carcasa superior (A) para asegurarla.
3. Attach mounting pole (C) to lens (B), then the assembly to ground spike (D).
Push the ground spike (D) firmly into the ground./Fixez le poteau (C) à la lentille (B),
puis fixez le tout au piquet (D).Enfoncez fermement le piquet (D) dans le sol./Fije la
varilla de montaje (C) al lente (B) y luego empuje el ensamble para enterrar la
estaca (D).Entierre la estaca para tierra (D) firmemente en el suelo.
CAUTION: Do not use a hammer./ATTENTION : N'utilisez pas de
marteau. /PRECAUCIÓN: No use un martillo.
pièces.
Comparez les pièces avec la liste du
Compare las piezas con la lista del contenido
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1
A
A
2
B
3
B
C
D
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• CHARGING THE BATTERIES/INSTRUCTIONS POUR RECHARGER LA PILE/CARGA DE LAS BATERÍAS
For optimum performance, it is best to install the solar light in full sunlight and charge for 10-12 hours. Allow the light to run at
least 8-12 complete charging and discharging cycles to reach batteries' maximum capacity. /Pour un fonctionnement optimal,
veuillez installer la lanterne solaire en plein soleil et la laisser se charger pendant 10 à 12 heures. Laissez la lanterne effectuer
8 à 12 cycles de charge et de décharge complets pour atteindre la capacité maximale des piles. /Para un óptimo rendimiento
es mejor instalar la lámpara solar a pleno sol y cargarla durante 10 a 12 horas. Deje que la lámpara complete al menos 8 a 12
ciclos de carga y descarga para que se alcance la capacidad máxima de las baterías.
• REPLACING THE BATTERIES/REMPLACEMENT DE LA PILE/REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
The included rechargeable batteries will usually last two years. Replace batteries only when you notice the performance of
the solar light is weaker than its normal operation in the first year. /Les piles rechargeables incluses devraient durer de un à
deux ans. Remplacez les piles lorsque vous remarquez que la lumière diffusée par la lanterne solaire est plus faible que
pendant la première année d'utilisation. /Normalmente, las baterías recargables incluidas duran entre uno y dos años.
Reemplace las baterías sólo cuando observe que el rendimiento de la lámpara solar es más débil que su funcionamiento
normal en el primer año.
1. To replace the battery, remove the lens from the top housing. 2. Remove the battery compartment
cover and replace the old battery with a fresh 14430 lithium phosphate rechargeable battery. A
minimum capacity of
400mAh
is required. Replace the battery compartment cover and lens. /1.
remplacer les piles, dévissez le panneau et séparez-le du couvercle. 2. Retirez le couvercle du
compartiment à piles et remplacez la pile par une nouvelle pile rechargeable 14430 au lithium-phosphate
d'une capacité minimale de 400 mAh. Replacez le couvercle du compartiment à
las baterías, gire y retire la mica de la carcasa superior . 2. Retire la cubierta del compartimiento para
baterías y reemplace la batería antigua con una batería recargable de fosfato de litio 14430 nueva se
requiere una capacidad mínima de 400 mAh. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de baterías
CAUTION/MISE EN GARDE/PRECAUCIÓN:
BATTERIES MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY./LES PILES DOIVENT ÊTRE
RECYCLÉES OU ÉLIMINÉES DE FAÇON APPROPRIÉE./LAS BATERÍAS SE DEBEN RECICLAR
O DESECHAR ADECUADAMENTE.
• WINTER TIPS/ CONSEILS POUR L'HIVER/CONSEJOS PARA EL INVIERNO
Keep debris and snow off the solar panel to allow the batteries to recharge. If lights have been covered by snow for a long time, allow
batteries to recharge in full, direct sunlight for at least 10-12 hours so that they maintain maximum capacity./Assurez-vous que le
panneau solaire est libre de tout débris et de toute neige pour que les piles puissent se recharger. Si les lanternes ont été
recouvertes de neige pendant longtemps, laissez les piles se recharger complètement en plein soleil pendant 10 à 12 heures pour
qu'elles puissent conserver leur charge maximale./ Mantenga el panel solar libre de desechos y nieve para permitir que las
baterías se recarguen. Si la nieve ha cubierto las lámparas durante un tiempo prolongado, deje que las baterías se recarguen a
plena luz solar directa de 10 a 12 horas como mínimo de modo que mantengan su capacidad máxima.
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
1.
Battery is not fully charged./ La pile
Solar light does not
turn on at night or its
n'est pas entièrement
chargée./
nightly run time is
La batería no está completamente
shorter.
cargada.
2.
The solar light is installed close to other
light sources, which may keep the
solar light from turning on at nigh
automatically./La lanterne solaire est
Le luminaire solaire
installée à proximité d'autres sources
ne s'allume pas une
de lumière, ce qui peut l'empêcher de
fois la nuit tombée
s'allumer automatiquement à la
ou il ne fonctionne
tombée de la nuit./La lámpara solar
pas
longtemps.
está instalada cerca de otras fuentes
de luz, lo que puede impedir que se
encienda automáticamente de noche.
3. The batteries are reaching the end of
their useful
life./Les piles ont atteint la
El farol solar no se
fin de leur durée de vie utile./Las
enciende de noche
baterías están llegando al fin de su vida
o su tiempo de
útill.
funcionamiento
nocturno es más
breve.
1
A
Pour
B
pile.
/1.Para reemplazar
2
A
CORRECTIVE ACTION
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
1. Make sure the solar light is located in an area
where it can receive the maximum amount of full,
direct sunlight everyday. Keeping the solar panel
clean is equally important to ensure maximum
charging
performance./Assurez-vous que la
lanterne est installée dans un endroit où elle peut
recevoir directement le maximum de lumière
solaire chaque jour. Pour assurer la charge
maximale des piles, il est important de vérifier que
le panneau solaire est propre./Asegúrese de que
la lámpara solar se encuentre en un área donde
pueda recibir a diario la cantidad máxima de plena
luz solar directa. Mantener el panel solar limpio es
igualmente importante para asegurar el máximo
rendimiento de la carga.
2. Relocate the fixture or eliminate other light
sources./Déplacez la lanterne ou retirez les
autres sources de lumière./Cambie la
ubicación de la lámpara o elimine otras
fuentes de luz.
3. Replace old batteries with new 14430 lithium
phosphate rechargeable batteries./Remplacez la
pile par une nouvelle pile rechargeable14430
au lithium-phosphate. /Reemplace las baterías
antiguas por baterías recargables de fosfato de
litio 14430
nuevas.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

0134582