Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d'installation du robinet
7.
Attach water supply hoses or tubes to the faucet. To avoid breaking the
copper tube from the faucet, use two wrenches (as shown) to keep from
twisting the supply tube from the faucet when you tighten the nut (4).
Instale en el grifo las mangueras o tubos de suministro de agua. Para
evitar dañar el tubo de cobre del grifo, use dos llaves para mantener el
tubo derecho al ajustar la tuerca (4) [ver ilustración].
Raccorder les boyaux ou les tuyaux d'alimentation d'eau au robinet. Pour
éviter de briser les tuyaux de cuivre provenant du robinet, utiliser deux clés
(comme il est montré) afin d'empêcher les tuyaux d'alimentation provenant
du robinet de tourner lorsqu'on serre l'écrou (4).
Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants.
Problem/Problema/Problème
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Aerator (21) leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador (21) gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet (21) fuit ou la diffusion des jets
qui s'en écoulent n'est pas uniforme.
Spray (24) is non-working.
El rociador (24) no funciona.
L'arroseur (24) ne fonctionne pas.
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon
doux pour qu'il conserve la même apparence qu'à l'état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d'acier et les produits chimiques forts puisqu'ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
(4)
/Cause
Cause/Causa
Bonnet nut (12) has come loose. O-ring is
dirty or damaged.
Tuerca cubierta (12) se ha aflojado.La
arandela circular está sucia o dañada.
l'écrou de fixation (12) s'est desserré.le
jiont torique est sale ou endomagé.
Aerator (21) is dirty or misfitted.
El aireador (21) está sucio o mal puesto.
Le brise-jet (21) est mal ajusté ou sale.
Diverter (20) is dirty or broken.
La transferencia (20) está sucia o rota.
Le dispositif de dérivation (20) est sale
ou brisé.
8.
After installing faucet, remove aerator (21) and turn on water
to remove any left over debris. Re-assemble aerator.
Después de instalar el grifo, remueva el aireador (21) y abra
el paso del agua para remover cualquier residuo. Vuelva a
armar el aireador.
Après avoir terminé l'installation du robinet, enlever le brise-jet
(21), puis ouvrir le robinet pour que l'eau évacue tout débris
pouvant se trouver à l'intérieur. Réassembler le brise-jet.
Action/Solución/Correctif
Tighten the bonnet nut (12). Clean or replace O-ring.
Apriete la tuerca cubierta (12). Limpie o reemplace
la arandela circular.
Serrer l'écrou de fixation (12). Nettoyer ou remplacer
le joint torique.
Unscrew the aerator (21) to check rubber packing
or replace the aerator.
Destornille el aireador (21) para chequear el empaque
de caucho o reemplace el aireador.
Dévisser le brise-jet (21) pour vérifier le joint en
caoutchouc ou remplacer le brise-jet.
Remove cap and unscrew the diverter (20).
Clean or replace it.
Remueva el tapón y destornille la transferencia (20).
Límpiela o reemplácela.
Enlever le capuchon et dévisser le dispositif de
dérivation (20). Nettoyer ou remplacer ce dispositif.
(21)