IARP Gemma 120 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Gemma 120:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN
GEMMA
Rev.A del 08/07/2016
Cod. UM000097

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IARP Gemma 120

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN GEMMA Rev.A del 08/07/2016 Cod. UM000097...
  • Página 3: Avvertenza Per Gli Apparecchi Che Utilizzano Refrigerante R290

    ATTENZIONE AVVERTENZA PER GLI APPARECCHI CHE UTILIZZANO REFRIGERANTE R290 (PROPANO) Il propano è un gas naturale senza effetti sull’ambiente, ma infiammabile. E’ quindi indispensabile accertarsi che tutti i tubi del circuito refrigerante non siano danneggiati, prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione. Ogni 8 gr. di refrigerante, il locale d’installazione deve disporre di un volume minimo di 1 m³.
  • Página 4: Indicazioni Di Sicurezza

    Attenzione! Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli raccomandati dal costruttore. Attenzione! Per il collegamento non utilizzare assolutamente riduzioni, prolunghe, adattatori o prese multiple. Il collegamento deve avvenire pertanto in maniera DIRETTA alla rete di alimentazione. INDICAZIONI DI SICUREZZA •...
  • Página 5: Classe Climatica

    • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non utilizzare l’apparecchio e tentarne la riparazione: esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza. • Parti elettriche possono essere sostituite solo da personale qualificato. MOVIMENTAZIONE L’unità viene spedita ancorata su base in legno e protetta da montanti angolari e da involucro in nylon.
  • Página 6 INSTALLAZIONE Dopo aver tolto l’imballo procedere ad una pulizia accurata di tutto il banco, utilizzando acqua tiepida e sapone neutro al 5% ed asciugandolo poi con un panno morbido; per le parti in vetro usare unicamente prodotti specifici evitando l’uso di acqua che può depositare sul vetro residui di calcare.
  • Página 7: Manutenzione Periodica

    ISTRUZIONI CARICAMENTO Nella sistemazione dei ripiani mobili adibiti al collocamento del prodotto va tenuta presente la conformazione dello speciale convogliatore forato che favorisce la circolazione dell’aria e la conseguente distribuzione uniforme di temperatura. EVITARE: 1) Che il prodotto ivi collocato ostruisca completamente lo spazio predisposto all’...
  • Página 8: Messa In Servizio

    MESSA IN SERVIZIO Accertarsi che la tensione indicata sulla targhetta dati tecnici corrisponda a quella di rete. L I N E A ALIMENTAZIONE ELETTRICA A CUI SARA’ ALLACCIATO IL FRIGORIFERO D E V E E S S E R E P R O T E T TA INTERRUTTORE DIFFERENZIALE AD ALTA SENSIBILITA’...
  • Página 9: Sbrinamento Automatico

    GEMMA 30 GEMMA 120 - 180 PULSANTE RESET TERMOSTATO PULSANTE RESET TERMOSTATO...
  • Página 10 APPARECCHI CHE UTILIZZANO REFRIGERANTE R290 Gli apparecchi effettuano lo sbrinamento automatico. L’acqua di sbrinamento dell’ evaporatore, raccolta in un’ apposita vaschetta, viene dissolta tramite il calore perduto del sistema frigorifero e dissolta tramite un sistema di evaporazione a resistenza elettrica (GEMMA45) o con panno assorbente (GEMMA 30) In caso di acqua sul pavimento rivolgersi ad un centro assistenza.
  • Página 11: Inconvenienti E Rimedi

    INFORMAZIONI PER IL SERVIZIO ASSISTENZA SOSTITUZIONE LAMPADE INTERNE Interruttore luci Per la sostituzione delle lampade in vasca: GEMMA 120 - 180 -spegnere le luci usando l'interruttore luci -estrarre il coprilampada sollevandolo da un' estremità con l'aiuto di un cacciavite. -estrarre con cautela la lampada.
  • Página 12 WARNING SAFETY WARNINGS FOR THE APPLIANCES USING R290 COOLING FLUID (PROPANE) Propane is a natural gas that doesn’t affect the environment but is inflammable. It is therefore essential to ensure that all refrigerant pipes are not damaged before connecting the appliance to the mains supply.
  • Página 13: Safety Information

    Warning! For the connection, never use reductions, extension cords, adapters or multiple sockets. The connection must therefore be made DIRECTLY to the mains power supply. SAFETY INFORMATION • Read the manual carefully and adhere to the contents before installing and using the appliance. •...
  • Página 14: Climate Class

    HANDLING The unit is shipped anchored onto a wooden base and protected by corner posts, cardboard top and nylon wrapping. It must only be handled using a fork lift truck with adequate power to the load. Positioning the appliance horizontally or on its side or upside down is to be strictly avoided.
  • Página 15 INSTALLATION Take out packaging and clean all the cabinet using warm water together with 5% of neutral soap then dry it with a soft-cloth; for the glass parts only use specific products, avoiding the use of water which can leave on the glasses limestone residues.
  • Página 16: Periodic Maintenance

    LOADING INSTRUCTION When you place the moving shelves into the cabinet it is necessary taking into consideration the form of the special holed conveyer panel that facilitates air circulation for a uniform temperature distribution: WARNING: 1)The product must not obstruct the display area completely. 2)Avoid leaving shelves empty so as not to create turbulence wich may prejudic regular refrige-rated air flow, and cause needless energy consumption...
  • Página 17 COMMISSIONING Make sure that the voltage on the rating plate corresponds to the mains voltage. THE MAINS POWER L I N E T H A T T H E REFRIGERATED CABINET WILL BE CONNECTED TO MUST BE PROTECTED BY A HIGH SENSITIVITY CIRCUIT BREAKER (In=16 A, Id=30 mA) AND CONNECTED TO THE MAINS EARTHING SYSTEM.
  • Página 18: Automatic Defrosting

    GEMMA 30 GEMMA 120 - 180 SAFETY THERMOSTAT RESET BUTTON SAFETY THERMOSTAT...
  • Página 19 APPLIANCES USING R290 COOLING FLUID On theese appliances the defrosting is automatic. During the defrosting period, the resulting water is collected into a tray and evaporate d via the waste heat of the refrigeration system with an electrical resistance (GEMMA 45) or an absorbent cloth (GEMMA 30). In case of water on the floor refer to a service centre.
  • Página 20 INFORMATIONS ABOUT SERVICE INTERNAL LIGHT TUBES REPLACING Light switch GEMMA 120 - 180 For the replacing of the light tubes proceed as follow: -switch off the neon tubes using light switch. -extract neon cover line pulling it out from a side with a screwdriver.
  • Página 21 ATTENTION INDICATIONS DE SECURITE POUR LES APPAREILS QUI UTILISENT LE REFRIGERANT R290 (PROPANE) Le propane est un gaz naturel sans effet sur l’environnement, mais inflammable. Il est donc indispensable de s’assurer que tous les tuyaux du circuit réfrigérant ne sont pas endommagés, avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation.
  • Página 22: Indications De Sécurité

    Attention! Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant. Attention! Pour le branchement, n’utiliser en aucun cas des réductions, des rallonges, des adaptateurs ou des prises multiples. Le branchement doit se faire par conséquent de manière DIRECTE au réseau d’alimentation.
  • Página 23 • Si le câble d’alimentation est endommagé, ne pas utiliser l’appareil ni essayer de le réparer: ce dernier doit être remplacé par le fabricant ou par son service d’assistance ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualification similaire, de manière à prévenir tout risque. •...
  • Página 24 INSTALLATION Après avoir enlevé l’emballage, nettoyer soigneusement le banc entier avec de l’eau tiède et du savon neutre à 5%. Ensuite essuyer avec un chiffon souple. Pour les parties en verre, n’utiliser que des produits spécifiques, tout en évitant l’eau, laquelle pourrait déposer sur le verre des résidus de calcaire.
  • Página 25: Instructions De Chargement

    INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT En plaçant les étagères mobiles selon les dimensions des produits à ranger sur elles, il faut tenir compte du spécial panneau perforé d’aréation qui favorise la circulation de l’air et par conséquent une uniforme distribution de la température. EVITER: 1) D’obstruir complètement avec le produit l’espace prédisposé...
  • Página 26: Mise En Marche

    MISE EN MARCHE Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque d’identification est identique à celle du réseau électrique. L I G N E D ’ A L I M E N TAT I O N É L E C T R I Q U E À...
  • Página 27: Nettoyage De La Cuve

    éliminer la cause de la faute. GEMMA 30 GEMMA 120 - 180 T O U C H E R É T A B L I S S E M E N T D U T H E R M O S TAT D E SÉCURITÉ...
  • Página 28: Résistance Électrique

    APPAREILS QUI UTILISENT LE REFRIGERANT R290 Ces appareils effectuent le dégivrage automatiquement. L’eau de dégivrage de l’évaporateur est recueillie dans une cuvette et évaporée par la chaleur perdue du système frigorifique avec résistance électrique (GEMMA45) ou chiffon absorbant (GEMMA30). En cas de eau sur le sol s’adresser à un centre d’assistance. CHIFFON ABSORBANT RÉSISTANCE...
  • Página 29 INFORMATIONS POUR LE SERVICE D’ASSISTANCE REMPLACEMENT DES LAMPES DU BAC Interrupteur des lampes GEMMA 120 - 180 Pour remplacer les tubes fluorescents du bac: -eteindre les lampes en actionnant l’interrupteur -enlever la couverture transparent à partir de l’extrlémité de l’encastrement avec un tournevis -extraire les lampes fluorescentes de leur porte-lampes.
  • Página 30 ACHTUNG SICHERHEITSHINWEISE FÜR GERÄTE DIE KÜHLMITTEL R290 (PROPAN) VERWENDEN Propan sind natürliche Gase ohne Umweltauswirkungen, allerdings entzündbar. Unbedingt kontrollieren, ob alle Rohre des Kreislaufs unversehrt sind, bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird. Pro 8 g Kühlmittel muss der Installationsraum ein Mindestvolumen von 1 m³...
  • Página 31: Sicherheitshinweise

    Achtung! Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere als die vom Hersteller empfohlenen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen. Achtung! Verwenden Sie für den Stromanschluss auf keinen Fall Reduzierstecker, Verlängerungskabel, Adapter oder Steckerleisten. Der Netzanschluss muss folglich DIREKT ausgeführt werden. SICHERHEITSHINWEISE •...
  • Página 32 • Um etwaigen Schaden durch ein defektes Kabel zu verhindern, ist es notwendig in einem solchen Fall einen qualifizierten Techniker zu konsultieren. • Alle elektronischen Teile sind nur durch entsprechend qualifiziertes Personal zu wechseln. BEWEGUNG Die Einheit wird auf einer Holzbasis verankert versandt, mit Kantenschutz, Kartonabdeckung und Nylonumhüllung.
  • Página 33 INSTALLATION Nachdem die Verpackung abgenommen wurde ist eine sorgfältige Reinigung des ganzen Gerätes vorzunehmen, indem lauwarmes Wasser und 5%haltige Neutro-Seife anzuwenden ist; schließlich mit einem weichen Tuch abtrocknen; für die Teile aus Glas sind ausschließlich hierfür spezifisch geeignete Produkte zu verwenden, wobei die Anwendung von Wasser vermieden werden soll, welches Kalkablage verursacht.
  • Página 34: Regelmässige Wartung

    LADEVORSCHRIFTEN Bei der Sistemierung der beweglichen Ablagen, vorgesehen für die Unterbringung des Produktes ist die Gestaltung des speziellen, gelochten Kühlers zu beachten, der eine bessere Luftzirkulation und dem zur Folge eine gleichmäßige Tempe- raturverteilung gewährleistet. VERMEIDEN: 1) Daß das untergebrachte Produkt den für die Ausstellung vorgesehenen Platz voll-kommen verstellt.
  • Página 35 INBETRIEBNAHME Vergewissern Sie sich, dass die auf der Datenplakette angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt. D E R S T R O M K R E I S , M I T D E M D A S K Ü H L G E R Ä T V E R B U N D E N W I R D , M U S S M I T E I N E M H O C H E M P F I N D L I C H E N...
  • Página 36: Automatisches Abtauen

    Anwesenheit von Wasser am Boden hervorgehoben. Den Eingriff eines qualifizierten Technikers anfordern, welcher, bevor das Thermostat durch Drücken des RESET-Druckknopfes wieder in Betrieb gesetzt wird, die Ursache des Ausfalles beheben muß. GEMMA 30 GEMMA 120 - 180 RESET -DRUCKKNOPF DES SICHERHEITSTHER- MOSTAT...
  • Página 37 GERÄTE DIE KÜHLMITTEL R290 VERWENDEN Diese Geräte führen das Abtauen automatisch durch. Das Tauwasser des Verdampfers wird in einer Wanne gesammelt und verdunstet über die Abwärme des Kältersystems mit Elektrowiderstand (GEMMA 45) oder mit saugfähigen Tuch (GEMMA 30). Im Falle von Wasser am Boden wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum. SAUGFÄHIGEN TUCH ELEKTROWI-...
  • Página 38 INFORMATIONEN FÜR DEN SERVICE ERSATZ DER WANNENLAMPEN Licht Schalter GEMMA 120 - 180 Für den Ersatz der Wannenlampen: -Lampen ausschalten durch Einwirken auf Lichtschalter -die Lampenabdeckung wegnehmen und, mittels Schraubenzieher, von einem Ende an beginnend -die Neon-Lampen aus der Lampenfassung wegnehmen.
  • Página 39: Indicaciones De Seguridad Para Aparatos Que Utilizan Refrigerante R290 (Propano)

    ATENCIÓN INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTE R290 (PROPANO) El propano es un gas natural sin repercusiones para el medio ambiente, pero inflamable. Es, por tanto, indispensable asegurarse de que todos los tubos del circuito no están dañados antes de conectar el aparato a la red de alimentación.
  • Página 40: Indicaciones De Seguridad

    ¡Atención! No use dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación diferentes a los recomendados por el fabricante. ¡Atención! Para la conexión no utilice bajo ningún concepto reducciones, alargadores, adaptadores o tomas múltiples. Así pues, la conexión debe efectuarse de forma DIRECTA a la red de alimentación.
  • Página 41: Las Partes Electricas Solo Pueden Ser Substituidas Por Personal Calificado

    • Si el cable de alimentación está dañado n utilice el aparato e intente repararlo: el mismo deberá ser sustituido por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica. • Las partes electricas solo pueden ser substituidas por personal calificado DESPLAZAMIENTO La unidad se envía anclada en una base de madera y protegida por montantes angulares, tapa de cartón y...
  • Página 42: Instalación

    INSTALACIÓN Después de quitado el embalaje, limpiar esmeradamente el banco completo con agua tibia y jabón neutro al 5% y luego enjugar con un paño sople; para las partes en vidrio, utilizar únicamente productos específicos evitando el empleo de agua que puede dejar residuos de caliza sobre el vidrio.
  • Página 43: Instrucciones De Carga

    INSTRUCCIONES DE CARGA Colocando los entrepaños según los tamaños de los productos a cargar sobre ellos, hay que tener en cuenta el especial panel taladrado de aireación que favorece la circulación del aire y por consiguiente la uniforme distribución de la temperatura. EVITAR: 1) Que el producto allí...
  • Página 44: Puesta En Funcionamiento

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Asegúrese de que la tensión indicada en la placa de datos técnicos corresponde a la de la red. L Í N E A A L I M E N TA C I Ó N E L É C T R I C A A LA QUE ESTARÁ...
  • Página 45: Limpieza De La Cuba

    Hay entonces que llamar a un técnico, el cual (antes de empujar la tecla de reset para reactivar el termostato) debe eliminar la causa de la anomalía. GEMMA 30 GEMMA 120 - 180 TECLA DE REARME TERMOSTATO DE SE- GURIDAD...
  • Página 46: Resistencia Eléctrica

    APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTE R290 Estes aparatos efectuan el desescarche en automático. El agua de desescarche del evaporador es recogido en una cubeta y se disuelve por el calor residual del sistema de refrigeración y con una resi- stencia eléctrica (GEMMA 45) o con paño absorbente (GEMMA 30). En el caso de agua en el suelo llamar a un centro de asistencia.
  • Página 47: Informes Para El Servicio De Asistencia

    SUBSTITUCIÓN DE LA LÁMPARAS EN LA CUBA Interruptor lámparas Para sustituir los tubos luminosos en la cuba: GEMMA 120 - 180 -apagar las lamparas accionando el interruptor -quitar el cubrelámpara ponendo cuidado en empezar a sacarlo desde un angulo con la punta de un destornillador -extraer los tubos luminosos de los portalámparas.
  • Página 48 REGOLAZIONE TEMPERATURA Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di un termostato per il mantenimento automatico della temperatura idonea all'interno della vasca. Il termostato è tarato in fabbrica e non deve essere toccato dall'utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può agire ruotarndo la manopola (4) I numeri riportati sulla targhetta di regolazione non indicano direttamente il valore della temperatura bensì...
  • Página 49 GEMMA 30 / 45 (R290) GEMMA 30 (R404a) COMANDI CONTROLS 1) Interruttore generale 1) Main switch 2) Interruttore luci 2) Light switch 3) Termometro 3) Thermometer 4) Termostato 4) Thermostat 5) Spia sbrinamento rossa: 5) Defrosting red led light: accesa durante lo sbrinamento alight during defrosting time 6) Spia di linea verde accesa: 6) Voltage green led light alight:...
  • Página 50: Regolazione Temperatura

    GEMMA 60 E. REGOLAZIONE TEMPERATURA Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di una centralina elettronica per il mantenimento automatico della temperatura all'interno della vasca. La centralina è tarata in fabbrica e non deve essere toccata dall'utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddi- sfacente, si può...
  • Página 51 GEMMA 60 E. COMANDI 2) Interruttore luci °C 4) Centralina elettronica CONTROLS 2) Light switch 4) Electronic control COMMANDES 2) Interrupteur d'éclairage 4) Central électronique STEUERUNGEN 2) Licht Schalter 4) Elektronisches Aggregat °C COMANDOS 2) Interruptor de las luces 4) Centralita electronica °C Centralina elettronica - Electronic control - Central électronique Elektronisches Aggregat - Centralita electronica...
  • Página 52 GEMMA 120 - 180 REGOLAZIONE TEMPERATURA Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di un termostato per il mantenimento automatico della temperatura idonea all'interno della vasca. Il termostato è tarato in fabbrica e non deve essere toccato dall'utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può...
  • Página 53 GEMMA 120 - 180 GEMMA 120 GEMMA 180 COMANDI 1) Interruttore generale di sicurezza 2) Termostato 3) Timer sbrinamento. 4) Spia di linea verde accesa: apparecchio collegato alla linea 5) Spia sbrinamento rossa: accesa durante lo sbrinamento CONTROLS STEUERUNGEN 1) Safety Main switch...
  • Página 54 GEMMA 30 Gross Volume .. 330 dm³ Net Volume ..192 dm³ Carico max ripiano Max weight on any shelf Poids max pour chaque tablette Höchstladen für jede Ablage Peso máx por estante 23 Kg TOP SHELF LOWER SHELF 28 Kg -54-...
  • Página 55 GEMMA 45 Gross Volume ..485 dm³ Net Volume ..235 dm³ Carico max ripiano Max weight on any shelf Poids max pour chaque tablette Höchstladen für jede Ablage Peso máx por estante 35 Kg TOP SHELF LOWER SHELF 43 Kg -55-...
  • Página 56 -56-...
  • Página 57 -57-...
  • Página 58 -58-...
  • Página 59 -59-...
  • Página 60 -60-...

Este manual también es adecuado para:

Gemma 180Gemma 45.3

Tabla de contenido