Indíquelos MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE cuando se ponga en contacto con el distribuidor CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. Sony con relación a este producto. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO N.º de modelo N.º de serie PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Página 3
NOTA: 10)Procure que nadie pise el cable de alimentación y evite someterlo a presión, especialmente en la Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que parte de los enchufes, las tomas de corriente y el cumple con los límites para un dispositivo digital de punto de salida del aparato.
UE. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
• Las instrucciones de este manual son para el * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. modelo STR-DH810. Compruebe el número de Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son modelo en la esquina derecha inferior del panel marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Índice Acerca de este manual ........5 Operaciones del Accesorios suministrados ......7 sintonizador Descripción y localización de las piezas ..8 Escucha de la radio FM/AM ....... 48 Presintonización de emisoras de radio Conexiones de FM/AM ..........50 1: Instalación de los altavoces .....17 Utilización del sistema de datos de radio 2: Conexión de los altavoces .......19 (RDS) .............
Operaciones del producto Accesorios S-AIR suministrados Acerca de los productos S-AIR....64 Configuración de un producto S-AIR ..65 • Manual de instrucciones (este manual) Audición del sonido del sistema en otra • Guía de instalación rápida sala ............68 •...
Descripción y localización de las piezas Panel frontal A ?/1 (encendido/en espera) (página 34, 49, J Toma AUTO CAL MIC (página 36) K DISPLAY (página 45) B TONE +/–, TONE MODE (página 87) L 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE, MUSIC C INPUT SELECTOR (página 43) (página 53) D Pantalla (página 9) M TUNING MODE, TUNING +/–,...
Indicadores de la pantalla D + EX NEO : 6 PLII x z ANALOG HDMI COAX TrueHD SW RH DTS - HD MSTR HI RES S - AIR EQ RDS DTS - ES LPCM SLEEP BI - AMP SP A B D.RANGE 96/24 Indicador y explicación...
Indicador y explicación Indicador y explicación I SP A/SP B/SP A B R Indicadores del canal de reproducción Se ilumina en función del sistema de altavoces Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que utilizado (página 34). No obstante, estos se están reproduciendo.
Panel posterior 4, 5 ANTENNA EZW-T100 IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 TV OUT HDMI ASSIGNABLE (INPUT ONLY) MONITOR IN 3 IN 2 IN 1 DMPORT DC5V SAT/ 0.7A MAX CATV OPTICAL OPTICAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO CENTER SURROUND SURROUND BACK/...
Página 12
También se puede programar el mando a Tomas COMPONENT distancia para controlar componentes de otras VIDEO INPUT/OUTPUT marcas que no sean Sony. Para obtener más (página 21, 27, 28, 29) información, consulte “Programación del Verde mando a distancia” (página 92).
Página 13
Los botones se encuentran inicialmente V SHIFT asignados para controlar los componentes de El botón se ilumina y activa los botones con la Sony. impresión rosa. Botones numéricos (número 5 Y RM SET UP Presintoniza o sintoniza emisoras para Configuración del mando a distancia.
Establece de forma automática la configuración color están disponibles. Siga la guía de de imagen óptima para ver películas al conectar funcionamiento para realizar la operación un televisor Sony compatible con la función del seleccionada. botón THEATER o THEATRE (página 63). H TOOLS/OPTIONS Muestra las opciones del televisor.
Para controlar otros componentes de Sony Nombre Reproductor Sintonizador Video- DVD/VCR VCD, Lector de de discos de satélite grabadora COMBO, lector de LD CD, pletina Blu-ray, DVD/HDD de MD/DAT/ lector de COMBO casetes B AV ?/1 Encendido Encendido Encendido Encendido...
Inserción de las pilas en el Los siguientes botones cuentan con puntos táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el mando a distancia receptor. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el – número 5, VIDEO 1 RM-AAP049 (Modelos de código de área U2 –...
AAltavoz frontal (izquierdo) BAltavoz frontal (derecho) Conexiones CAltavoz central DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo) 1: Instalación de los EAltavoz de sonido envolvente (derecho) altavoces FAltavoz envolvente trasero (izquierdo)* GAltavoz envolvente trasero (derecho)* HAltavoz frontal superior (izquierdo)* Este receptor permite utilizar un sistema de 7.1 canales (siete altavoces y un altavoz de IAltavoz frontal superior (derecho)* graves).
Página 18
• Si conecta un sistema de altavoces de 7.1 canales con dos altavoces frontales superiores, coloque estos últimos – a un ángulo entre 22° y 45°. – al menos a 1 metro (3,3 pies) directamente por encima de los altavoces frontales. •...
2: Conexión de los altavoces Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA. Altavoz central Altavoz de sonido envolvente Derecho Izquierdo ANTENNA IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 TV OUT HDMI ASSIGNABLE (INPUT ONLY) DMPORT DC5V SAT/...
Notas sobre la conexión de los terminales Conexión de amplificador dual SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/ BI-AMP/FRONT B. Si no utiliza altavoces envolventes traseros ni • Si conecta solo un altavoz envolvente trasero, altavoces frontales superiores, puede conectar conéctelo a la toma L de estos terminales. los altavoces frontales a los terminales •...
Asegúrese de desactivar el volumen del televisor o Le recomendamos que utilice un cable HDMI de activar la función de silenciamiento. de Sony. Si el televisor es compatible con la función Canal de retorno de audio (ARC), el sonido del televisor se emitirá...
Notas • Asegúrese de encender el receptor si las señales de vídeo y audio de un componente de reproducción se transmiten al televisor a través del receptor. A menos que el componente esté encendido, no se transmitirán señales de vídeo ni de audio. •...
Notas acerca de la conexión del 4a: Conexión de adaptador DIGITAL MEDIA PORT componentes de audio • Cuando conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de insertar el La siguiente ilustración muestra cómo conector con la marca de la flecha orientada conectar un reproductor de Super Audio CD, hacia la flecha de la toma DMPORT.
4b: Conexión de componentes de vídeo • Si conecta cables digitales ópticos, inserte las Componentes que van a clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio. • No doble ni ate los cables digitales ópticos. conectarse Observación Conecte los componentes de vídeo en función Todas las tomas de audio digital son compatibles de la siguiente tabla.
Página 25
Señales de audio/vídeo Televisor, etc.* A Cable HDMI (no suministrado) Le recomendamos que utilice un cable HDMI de Sony. * Consulte la página 21 para realizar la conexión de Notas audio del televisor al receptor. • Asegúrese de cambiar el ajuste inicial del botón de entrada HDMI 1–4 del mando a distancia de modo...
Página 26
1080p o Deep Colour (Deep Color). baja calidad o si no se emite el sonido de un • Sony recomienda utilizar un cable HDMI componente conectado mediante el cable autorizado o un cable HDMI de Sony.
Conexión de un reproductor de discos Blu-ray La siguiente ilustración muestra cómo conectar un reproductor de discos Blu-ray. Reproductor de discos Blu-ray Señales de vídeo Señales de audio ANTENNA EZW-T100 IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 TV OUT HDMI ASSIGNABLE (INPUT ONLY) MONITOR...
Conexión de un lector de DVD, grabadora de DVD La ilustración siguiente muestra cómo conectar un lector de DVD o una grabadora de DVD. Lector de DVD, grabadora de DVD Señales de vídeo Señales de audio ANTENNA EZW-T100 IN 4 IN 3 IN 2 IN 1...
Conexión de un sintonizador de satélite, sintonizador de televisión por cable La ilustración siguiente muestra cómo conectar un sintonizador de satélite o un sintonizador de televisión por cable. Sintonizador de satélite, sintonizador de televisión por cable Señales de vídeo Señales de audio ANTENNA EZW-T100 IN 4...
Notas Conexión de componentes con • Asegúrese de cambiar el ajuste inicial del botón de toma de audio y vídeo analógica entrada VIDEO 1 del mando a distancia de modo que pueda utilizar dicho botón para controlar la La ilustración siguiente muestra cómo grabadora de DVD.
Función de conversión de señales de vídeo El receptor está equipado con una función de conversión de señales de vídeo. Las señales de vídeo y de vídeo componente pueden emitirse como señales de vídeo HDMI (solamente toma HDMI TV OUT). Toma INPUT Toma OUTPUT HDMI IN...
5: Conexión de las 6: Inserción del antenas transmisor o el transceptor inalámbrico Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministrados. Para utilizar la función S-AIR, debe insertar el Antes de conectar las antenas, asegúrese de transmisor inalámbrico (no suministrado) en la desconectar el cable de alimentación de CA.
Inserte el transmisor inalámbrico. 7: Conexión del cable de Ranura EZW-T100 alimentación de CA Conecte el cable de alimentación de CA a una - T 1 E Z W toma de corriente de pared. Nota Antes de conectar el cable de alimentación de CA, asegúrese de que los alambres de los cables de altavoz no se toquen entre los terminales Transmisor inalámbrico...
Selección del sistema de Preparación del receptor altavoces Inicialización del Puede seleccionar los altavoces frontales que receptor desea controlar. Asegúrese de utilizar los botones del receptor Antes de utilizar el receptor por primera vez, para realizar esta operación. inicialícelo mediante el procedimiento siguiente.
Antes de efectuar la Calibración Calibración de los automática ajustes de altavoz Antes de realizar la Calibración automática, adecuados compruebe los siguientes elementos: • Configure y conecte los altavoces (página automáticamente 17, 19). • Conecte solo el micrófono optimizador (AUTO CALIBRATION) suministrado a la toma AUTO CAL MIC.
Configuración del altavoz de 1: Ajuste de la Calibración graves activo automática • Si se ha conectado un altavoz de graves, enciéndalo y suba el volumen de antemano. Gire MASTER VOLUME hasta justo antes del punto medio. • Si conecta un altavoz de graves que disponga de función de frecuencia de cruce, Si se utilizan altavoces envolventes ajuste el valor al máximo.
Pulse V/v varias veces para 2: Realización de la Calibración seleccionar “A.CAL START” y, automática a continuación, pulse La medición se iniciará transcurridos 5 segundos. Aparecerá una indicación de cuenta atrás. El proceso de medición tarda 30 segundos aproximadamente en finalizar. SAT/ CATV La tabla que aparece a continuación...
39). Permite definir las características de frecuencia en un grupo que coincida con el Compruebe el resultado de la estándar para salas de escucha de Sony. medición. FRONT REF Pulse AMP y pulse V/v varias veces para Permite ajustar las características de todos los altavoces para que coincidan con las del seleccionar el elemento.
Cuando aparecen códigos de Realice de nuevo la Calibración error automática. Pulse AMP y, a continuación, pulse Consulte el problema del error. Pulse V/v para seleccionar “RETRY? YES” y, a continuación, pulse Pantalla y explicación * : 31 Siga los pasos de “3: Confirmación/ SPEAKERS está...
Página 40
Si selecciona “WARN CHECK” Observación En función de la posición del altavoz de graves, es Si se muestra una advertencia sobre el posible que los resultados de la medición de resultado de la medición, aparecerá polaridad varíen. No obstante, no se producirá información detallada.
Para registrar ajustes del x NAME IN (designación de posición) entorno de escucha Se puede cambiar el nombre de una posición. Puede seleccionar la posición de escucha que desee y registrar los resultados de la medición Siga los pasos de “Para seleccionar la de la Calibración automática para dicha posición de escucha registrada”...
Pulse V/v varias veces para Ajuste del nivel de los seleccionar “AUTO xxx*”. El tono de prueba se emite desde cada altavoces altavoz de forma secuencial. (TEST TONE) * xxx representa un canal de altavoz. Nota Podrá ajustar los niveles de los altavoces En función del ajuste de distribución de los mientras escucha el tono de prueba desde su altavoces, es posible que el tono de prueba no...
Si no se emite un tono de prueba a través de los altavoces Operaciones básicas • Es posible que los cables de los altavoces no estén conectados correctamente. Reproducción • Es posible que se haya producido un problema de cortocircuito en los cables de los altavoces.
Reproduzca la fuente. Designación de entradas Pulse MASTER VOL +/– Puede introducir un nombre de hasta 8 (RM-AAP049 solamente) o caracteres para las entradas (excepto TUNER) +/– (RM-AAP050 solamente) y visualizarlo en la pantalla del receptor. para ajustar el volumen. Esto resulta útil para asignar a las tomas los También puede utilizar MASTER nombres de los componentes conectados.
El nombre de índice solamente aparece si se ha asignado uno a la entrada o a la emisora Visualización de la presintonizada (página 44, 51). El nombre de información de la índice no se muestra si se han introducido espacios en blanco únicamente, o si es igual que el nombre pantalla de la entrada.
Observaciónes Uso del temporizador • Para comprobar el tiempo restante hasta apagarse el receptor, pulse SLEEP. El tiempo restante para desconexión aparece en la pantalla. Si vuelve a pulsar SLEEP, el temporizador para desconexión se cancelará. • También puede ajustar el temporizador para Puede programar el receptor para que se desconexión utilizando “SLEEP”...
Grabación en un soporte de Grabación grabación Puede grabar de un componente de vídeo/ Pulse uno de los botones de audio mediante el receptor. Consulte el entrada para seleccionar el manual de instrucciones suministrado con el componente de reproducción. componente de grabación. También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor.
Sintonización de una emisora Operaciones del sintonizador automáticamente (Sintonización automática) Escucha de la radio Pulse TUNER varias veces para FM/AM seleccionar la banda FM o AM. Puede escuchar emisiones de FM y AM Pulse TUNING + o TUNING –. mediante el sintonizador incorporado. Antes Pulse TUNING + para realizar la de realizar ninguna operación, asegúrese de exploración de frecuencias bajas a altas;...
Sintonización de una emisora Cambio de la escala de directamente (Sintonización sintonización de AM directa) (Modelos de código de área U2 solamente) La frecuencia de una emisora se puede introducir directamente mediante los botones Puede cambiar la escala de sintonización de numéricos.
Sintonice la emisora que desea Presintonización de presintonizar mediante la sintonización automática emisoras de radio de (página 48) o la sintonización FM/AM directa (página 49). Cambie el modo de recepción FM, si es necesario (página 48). Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM y 30 de AM.
Sintonización de emisoras Asignación de nombres a presintonizadas emisoras presintonizadas Pulse TUNER varias veces para Pulse TUNER varias veces para seleccionar la banda FM o AM. seleccionar la banda FM o AM. También puede utilizar INPUT Pulse PRESET + o PRESET – SELECTOR en el receptor.
Nota (Modelos de código de área CEL, CEK solamente) Utilización del sistema Cuando se asigna un nombre a una emisora RDS y de datos de radio (RDS) se sintoniza dicha emisora, aparecerá el nombre del servicio del programa en lugar del nombre que introdujo.
x A. DIRECT (Analog Direct) Es posible cambiar el audio de la entrada Para disfrutar de sonido seleccionada a la entrada analógica de 2 envolvente canales. Esta función permite disfrutar de fuentes analógicas de alta calidad sin ajustes. Selección del campo de Al utilizar esta función, solo se podrá...
C.ST.EX C (Cinema Studio EX C DCS ) Modo música Reproduce las características de sonido del estudio de grabación de Sony Pictures Para sacar el máximo provecho del sonido Entertainment. Este modo resulta ideal para envolvente, sólo debe seleccionar uno de los ver musicales o películas cuya banda sonora...
x STADIUM (Stadium) Cuando se conectan auriculares Reproduce la sensación de un gran estadio al aire libre. Los siguientes campos de sonido sólo se pueden seleccionar si los auriculares están x SPORTS (Sports) conectados al receptor. Transmite las sensaciones de una transmisión deportiva.
Notas sobre los campos de Observaciónes sonido • Para identificar el formato de codificación del software de DVD, etc., compruebe el logotipo del • En función de los ajustes de distribución de paquete. los altavoces, es posible que algunos campos •...
Al conectar reproductores Blu-ray y otros reproductores HD de nueva generación Los formatos de audio digital que puede decodificar este receptor dependen de las tomas de entrada de audio digital de los componentes conectados. Este receptor es compatible con los siguientes formatos de audio.
Utilización del efecto de Restauración de los sonido envolvente a campos de sonido a los niveles de volumen bajos ajustes iniciales (NIGHT MODE) Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación. Esta función permite mantener un entorno similar al de una sala de cine con niveles de volumen bajos.
“Control por HDMI (ajuste fácil)”. “BRAVIA” Sync es una tecnología • Si su televisor es compatible con la función compatible con dispositivos Sony, tales como “Control por HDMI (ajuste fácil)”, puede televisores, reproductor de discos Blu-ray/ ajustar la función Control por HDMI del lector de DVD, amplificadores de AV, etc.,...
Página 60
Si el televisor no es compatible Notas con la función “Control por • Antes de ejecutar la función “Control por HDMI (ajuste fácil)” del televisor, asegúrese de encender HDMI (ajuste fácil)” el televisor, los componentes conectados y el receptor. • Si los componentes de reproducción no funcionan después de haber configurado “Control por HDMI MENU (ajuste fácil)”, compruebe el ajuste de Control por...
Reproducción de Recepción del sonido del componentes mediante televisor a través de los operaciones de una altavoces conectados al pulsación receptor (Control de audio del sistema) (Reproducción mediante una pulsación) Es posible escuchar el sonido del televisor a Con una sencilla operación (con tan solo través de los altavoces conectados al receptor pulsar un botón), se iniciarán automáticamente mediante una sencilla operación.
Notas Apagado del receptor con • Si la función de Control de audio del sistema no funciona según el ajuste del televisor, consulte el el televisor manual de instrucciones del televisor. • Si “CTRL: HDMI” se ha ajustado en “CTRL ON”, (Apagado del sistema) las opciones de “AUDIO.OUT”...
Audición de películas con Audición del sonido del campo de sonido óptimo televisor a través de un cable HDMI (Sincronización del modo Teatro) (Canal de retorno de audio) Pulse THEATER o THEATRE en el mando a distancia del receptor, del La función Canal de retorno de audio (ARC) televisor o del reproductor de permite al televisor emitir señales de audio al...
Notas • Los parámetros y el menú de S-AIR solo estarán Operaciones del producto S-AIR disponibles si ha insertado el transmisor inalámbrico. Acerca de los productos • Cuando la distribución de los altavoces se ajusta con altavoces frontales superiores, el sonido de los S-AIR altavoces envolventes traseros no se emite a través del amplificador de sonido envolvente aunque el...
Acerca de los entornos de Configuración de un utilización de los productos producto S-AIR S-AIR (unidad principal y unidad secundaria S-AIR) Antes de utilizar un producto S-AIR, Los productos S-AIR utilizan una frecuencia asegúrese de realizar los ajustes siguientes de radio de 2,4 GHz. Es posible que algunos para establecer la transmisión del sonido.
La transmisión del sonido se establece Establecimiento de la como se indica a continuación transmisión del sonido entre la (ejemplo): unidad principal S-AIR y la Unidad principal S-AIR unidad secundaria S-AIR (ajuste (este receptor) Otra unidad de ID) principal S-AIR ID A ID B Si los ID de la unidad principal S-AIR y la...
x Después de realizar el Emparejamiento de la unidad emparejamiento principal S-AIR con una unidad La transmisión del sonido se establece entre la secundaria S-AIR específica unidad principal S-AIR y la unidad o unidades secundarias S-AIR sincronizadas únicamente. (operación de emparejamiento) La sala donde se Para establecer la transmisión del sonido, debe encuentra...
Pulse V/v varias veces para Audición del sonido del seleccionar el ajuste que desee y, a continuación, pulse sistema en otra sala • START: la unidad principal S-AIR inicia el emparejamiento. (Solo para el receptor S-AIR (no “SEARCHING” parpadea en la suministrado)) pantalla.
Pulse AMP MENU. Para controlar el sistema a través del receptor S-AIR Pulse V/v varias veces para Es posible controlar el sistema a través del seleccionar “<S-AIR>” y, a receptor S-AIR mediante los siguientes o b. continuación, pulse botones. Pulse Operación Pulse V/v varias veces para seleccionar “S-AIR MODE”...
Pulse V/v varias veces para Cambio del canal seleccionar el ajuste que desee y, a continuación, pulse para mejorar la • RF AUTO: por lo general, seleccione transmisión del sonido esta opción. El sistema cambia de “RF CHANGE” a “RF ON” o “RF OFF” automáticamente.
• Ajuste la ubicación de los productos S-AIR Estabilización de la (altura, orientación y ubicación en la sala) hasta que la recepción sea más estable. recepción S-AIR Si la recepción S-AIR es deficiente o inestable, consulte la siguiente información. – Compruebe que los adaptadores inalámbricos están insertados correctamente (página 32).
Notas Utilización del receptor • Si ajusta “S-AIR STBY” en “STBY ON”, el consumo de energía aumentará durante el modo de S-AIR con la unidad espera. • Si el transmisor inalámbrico se desconecta de la principal S-AIR en modo unidad principal S-AIR, “S-AIR STBY” se ajustará...
Notas • Es posible que algunos modos de entrada de audio Operaciones avanzadas no estén configurados en función de la entrada. • Al seleccionar la función Analog Direct, la entrada Cambio entre audio de audio se ajusta en “ANALOG” automáticamente y no puede seleccionar otros digital y analógico modos.
Para volver a la pantalla anterior Recepción de sonido/ Pulse B. imágenes de otras entradas Puede reasignar señales de audio y/o vídeo a otra entrada cuando no se están utilizando actualmente. Por ejemplo, si desea conectar el lector de DVD, pero no encuentra ninguna entrada libre: Lector de DVD A la toma...
Asignación de tomas de entrada Tomas de entrada que Nombre de la entrada pueden asignarse VIDEO 1 VIDEO 2 SAT/ SA-CD/ CATV Vídeo COMPONENT1 COMPONENT2 COMPONENT3 HDMI1 HDMI2 HDMI3 HDMI4 COMPOSITE – – NONE – – – – Audio BD OPT –...
Observación Escucha de sonido/ Es posible mejorar el sonido durante la escucha de música MP3 u otro tipo de música comprimida por imágenes de los medio de una fuente de audio portátil. Pulse SOUND FIELD +/– varias veces para seleccionar componentes conectados “PORTABLE”...
Utilización de una Utilización del menú de conexión de amplificador ajustes dual Utilizando los menús de configuración podrá realizar diversos ajustes, con el objeto de Pulse AMP MENU. personalizar el receptor. Pulse V/v varias veces para seleccionar “<SPEAKER>” y, a MENU continuación, pulse o b.
Descripción general de los menús Las opciones siguientes se encuentran disponibles en cada menú. Para obtener más información, consulte la página que aparece entre paréntesis. Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial AUTO CAL Inicio de Calibración automática [<AUTO CAL>] [A.CAL START] (página 40) Tipo de calibración...
Página 79
Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial SPEAKER Distribución de los altavoces Para obtener más información, 3/4.1 [<SPEAKER>] [SP PATTERN] consulte la página 84. (página 84) Tamaño de los altavoces frontales LARGE, SMALL LARGE [FRT SIZE] Tamaño del altavoz central LARGE, SMALL LARGE [CNT SIZE]...
Página 80
Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial Distancia del altavoz frontal RH 1.00 m a RH 10.00 m RH 3.00 m derecho superior (RH 3’3” a RH 32’9”) (RH 9’10”) [RH DIST.] (en intervalos de 0,01 m (1 pulg.)) Distancia del altavoz de graves SW 1.00 m a SW 10.00 m SW 3.00 m [SW DIST.]...
Página 81
Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial AUDIO Sincroniza las salidas de audio 0 ms a 300 ms 0 ms [<AUDIO>] y vídeo (en intervalos de 10 ms) (página 88) [A/V SYNC] Selección de idiomas de emisión MAIN/SUB, MAIN, SUB MAIN digital [DUAL MONO]...
Página 82
Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial S-AIR S-AIR ID ID: A, ID: B, ID: C ID: A [<S-AIR>] [S-AIR ID] (página 91) Emparejamiento START, CONDITION START [PAIRING] Modo S-AIR PARTY, SEPARATE PARTY [S-AIR MODE] Cambio de ajuste de RF RF AUTO, RF ON, RF OFF RF AUTO [RF CHANGE]...
Página 83
Nota Menú LEVEL En función del ajuste de distribución de los altavoces, es posible que algunos parámetros no se Puede ajustar el nivel de cada altavoz. Estos encuentren disponibles. ajustes se aplican a todos los campos de sonido. x D. RANGE Permite comprimir el rango dinámico de la x TEST TONE pista de sonido.
Página 84
Menú SPEAKER Es posible ajustar el tamaño y la distancia de los altavoces conectados a este receptor. x SP PATTERN Le permite ajustar el número de altavoces conectados a este receptor. Debería sincronizarse con los ajustes de los altavoces. Por ejemplo: 5 / 2 2 frontales + 2 altavoces...
Página 85
x FRT SIZE x SUR SIZE • LARGE Los altavoces envolventes traseros se Si conecta altavoces de gran tamaño capaces configurarán con el mismo ajuste. de reproducir de manera eficaz las • LARGE frecuencias graves, seleccione “LARGE”. Si conecta altavoces de gran tamaño capaces Por lo general, seleccione “LARGE”.
Página 86
Observación x FL DIST. Los ajustes “LARGE” y “SMALL” de cada altavoz x FR DIST. determinan si el procesador de sonido interno cortará la señal de graves del canal en cuestión. Le permite establecer la distancia existente Si se cortan los graves de un canal, el circuito de entre la posición de escucha y los altavoces redirección de graves enviará...
Página 87
Notas Menú SURROUND • Depende del ajuste de distribución de los altavoces. Es posible que algunos parámetros no se Puede seleccionar el campo de sonido que encuentren disponibles. desee escuchar. • Esta función no se encuentra disponible en los casos siguientes. x S.F.
x DUAL MONO Menú TUNER Permite seleccionar el idioma que desea escuchar durante las emisiones digitales. Esta Puede ajustar el modo de recepción de función sólo se encuentra disponible para las emisoras de FM y asignar un nombre a fuentes Dolby Digital. emisoras presintonizadas.
Página 89
La resolución se ajusta en 720p. Las señales receptor emitirá señales HDMI desde la de vídeo se someten a conversión ascendente toma HDMI TV OUT del receptor. Sony y se emiten a través del receptor. recomienda este ajuste si utiliza un televisor •...
Notas x SW LEVEL • Este parámetro no está disponible cuando Permite ajustar el nivel del altavoz de graves “CTRL: HDMI” está ajustado en “CTRL OFF”. en 0 dB o +10 dB si las señales PCM lineal • Cuando “AUTO” está seleccionado, es posible que multicanal se reciben a través de una conexión la imagen y el sonido tarden más tiempo en HDMI.
Página 91
Menú SYSTEM Menú S-AIR Puede personalizar los ajustes del receptor. Para obtener más información sobre S-AIR, consulte “Operaciones del producto S-AIR” x DIMMER (página 64). Le permite ajustar el brillo de la pantalla en 3 niveles. Observación También puede utilizar DIMMER en el receptor. x SLEEP Puede programar el receptor para que se apague automáticamente a una hora...
(lo que incluye el controlar componentes de marcas que no sean botón del televisor). Sony, puede cambiar el código. Una vez Consulte las tablas de la página 93–96 memorizadas las señales de control, puede para obtener información acerca de los utilizar los componentes como parte del códigos numéricos correspondiente al...
Página 93
Fabricante Código(s) componentes de otros fabricantes y los SONY componentes de Sony que el mando a PIONEER distancia no puede controlar habitualmente. Puesto que la señal del mando a distancia que Para controlar una platina de acepta un componente varía según el modelo y...
Página 94
Para controlar una platina de Para controlar una grabadora de DVD Fabricante Código(s) Fabricante Código(s) SONY SONY 401, 402, 403 DENON Para controlar un DVD/VCR COMBO KENWOOD Fabricante Código(s) Para controlar una grabadora SONY de HDD Para controlar un DVD/HDD Fabricante Código(s)
503, 517, 566 TOSHIBA 747, 756 YORK ZENITH ZENITH 542, 543, 567 * Si una videograbadora AIWA no funciona aunque 503, 509, 510, 544 introduzca el código de AIWA, inténtelo con el LOEWE 515, 534, 556 código de Sony. continúa...
Para controlar un sintonizador Eliminación de todo el de satélite (decodificador) Fabricante Código(s) contenido de la memoria SONY 801, 802, 803, 804, del mando a distancia 824, 825, 865 AMSTRAD 845, 846 Pulsando MASTER VOL – BskyB (RM-AAP049 solamente) o...
Tecnología de reproducción de sonido sonido envolvente de un teatro con las exclusiva para sistemas de cine doméstico instalaciones más innovadoras en su propio desarrollada por Sony, en colaboración con hogar. Sony Pictures Entertainment, para disfrutar del “Screen Depth Matching” reproduce la emocionante y potente sonido de las salas de atenuación de agudos, la plenitud y la...
Página 98
x Dolby Digital Plus x Dolby Pro Logic IIz Dolby Digital Plus ofrece flexibilidad y Dolby Pro Logic IIz aporta un aspecto vertical eficacia para proporcionar más canales de al campo de sonido a través de la adición de los sonido envolvente más convincentes para altavoces frontales superiores izquierdo y soportes de vídeo de alta definición.
x DTS-ES x Frecuencia de muestreo Formato de reproducción de 6.1 canales con Para convertir audio analógico a digital, se información del canal posterior de sonido deben cuantificar datos analógicos. Este envolvente. Existen dos modos, “Discrete 6.1” proceso se denomina muestreo, y el número de que graba todos los canales veces por segundo que se cuantifican los datos independientemente y “Matrix 6.1”...
(x.v.Color) técnico cualificado. x.v.Colour (x.v.Color) es un término más familiar para el estándar xvYCC propuesto por Sony, y es una marca comercial de Sony. Acumulación de calor xvYCC es un estándar internacional del Que el receptor se caliente durante el espacio de color en vídeo.
Instalación Función S-AIR • Coloque el receptor en un lugar con • Debido a que los productos S-AIR ventilación adecuada para evitar que se transmiten el sonido a través de las ondas de acumule calor y prolongar su vida útil. radio, podrían producirse cortes de sonido •...
Si tiene alguna pregunta o problema seleccionado, o sólo se escucha un relacionado con el receptor, consulte con el sonido muy bajo. distribuidor Sony más cercano. • Compruebe que los altavoces y los componentes están conectados correcta y firmemente. • Compruebe que todos los cables de altavoces están conectados correctamente.
Página 103
No se emite sonido de un componente No se emite sonido de fuentes digitales específico. (a través de la toma de entrada COAXIAL u OPTICAL). • Compruebe que el componente está • Compruebe que INPUT MODE no está conectado correctamente a las tomas de ajustado en “ANALOG”...
Página 104
No se emite sonido o solo se escucha No se reproduce el sonido Dolby un sonido muy bajo a través de los Digital o DTS multicanal. altavoces central, de sonido • Compruebe que el DVD, etc. que está envolvente, envolventes traseros o reproduciendo está...
Vídeo Sintonizador No aparece ninguna imagen o solo La recepción de FM no es buena. aparece una imagen poco clara en la • Utilice un cable coaxial de 75 ohm (no pantalla del televisor o en el monitor. suministrado) para conectar el receptor a •...
Página 106
El servicio RDS no se encuentra La imagen de la fuente que se recibe a disponible.* través de la toma HDMI no se emite a través del televisor. • Asegúrese de que ha sintonizado una • Compruebe la conexión HDMI (página emisora FM que proporciona el servicio 24).
Página 107
No se emite ningún sonido a través del Cuando el receptor está en el modo de altavoz del televisor y el receptor espera, en el televisor no aparece mientras se utiliza la función de imagen ni sonido. Control de audio del sistema. •...
Página 108
No se oye sonido a través del receptor Se oye ruido o se producen saltos de S-AIR. sonido. • Compruebe que los componentes están • Si utiliza otra unidad principal S-AIR, conectados al receptor. colóquela a una distancia superior a 8 metros (26 pies) de esta unidad principal No se oye sonido a través del producto S-AIR.
• Si controla un componente programado de solución de problemas una marca distinta de Sony, es posible que el mando a distancia no funcione El borrado de la memoria del receptor podría correctamente en función del modelo y el solucionar el problema (página 34).
Salida de potencia de referencia de los altavoces frontales, central, de sonido envolvente, Especificaciones envolventes traseros y frontales superiores. En función de la configuración del campo de sonido y de la fuente, es posible no se emita sonido. ESPECIFICACIONES DE POTENCIA DE AUDIO Respuesta de frecuencia SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN...
Página 111
Sección del sintonizador de AM Dimensiones (anchura/altura/profundidad) Gama de sintonización (Aprox.) 430 mm × 157,5 mm × Código de área Escala de 322 mm (17 pulg. × sintonización 6 1/4 pulg. × 12 3/4 pulg.) Intervalo en Intervalo en incluidas las piezas y 10 kHz 9 kHz controles salientes...
Página 112
Dolby Digital EX 57 Modo música 54 DTS 98 Modo película 54 Videocámara conexión 30 Estéreo de 2 canales 53 NIGHT MODE 58 Videograbadora conexión 30 Videojuego PAIRING 67 conexión 30 “PlayStation 3” conexión 25 Sony Corporation Printed in Malaysia...