Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para 50-TH:

Publicidad

Enlaces rápidos

ATTENZIONE
Leggere e seguire tutte le istruzioni e le precauzioni
di sicurezza prima di usare l'equipaggiamento
IMPORTANTE
Le nostre pistole possono essere usate con
la maggior parte dei prodotti per rivestimento
e di finitura. Tuttavia, esse non sono concepite
per spruzzare prodotti abrasivi. In caso di utilizzo
di prodotti corrosivi è possibile ordinare pistole
con componenti in materiale adatto.
WARNING
Read and follow all instructions and safety
precautions before using this equipment
IMPORTANT
Our spray guns can be used with most products for
covering and finishing but they are not designed for
spraying abrasive products.
When corrosive products are used, guns with
appropriate components are available.
ATENCIÓN
Leer y seguir todas las instrucciones y las
precauciones de seguridad antes de utilizar el
equipo
IMPORTANTE
Nuestras pistolas pueden utilizarse con la mayoria
de los productos para recubrimiento y acabado
pero no están diseñadas para pulverizar productos
abrasivos.
En caso de utilizo de productos corrosivos se
pueden pedir pistolas con componentes en
material adecuado.
注意:
在使用设备前应首先阅读使用手册并遵守有
关安全条款。
重要技术信息
我们的喷枪能用于目前市场上绝大多数染色
和后期调色颜料的喷涂,不过不能用来喷涂
磨砂颜料;如果用于腐蚀性产品,可选购用
特殊材料制造的喷枪。
the original made in italy
www.aircom-original.com
Manuale
di istruzioni
AVVERTENZE PER LA VOSTRA
SALUTE!
Alcuni prodotti chimici spruzzati possono essere
nocivi e causare delle irritazioni o disturbi
alla salute.
È necessaria l'attenta lettura di tutte le etichette
e delle modalità d'uso del prodotto.
Indossare sempre occhiali di protezione in caso
di regolazioni della pistola ad impianto funzionante.
SAFETY RULES
When sprayed some chemical products may
be harmful and cause irritations or other health
troubles. It is necessary to carefully read all labels
and instructions for use of the product.
Always wear protective glasses when adjusting
guns with working plant
ADVERTENCIAS PARA
VUESTRA SALUD
Algunos productos químicos pulverizados pueden
ser nocivos y causar irritación u otros trastornos
de salud.
Leer con atención todas las etiquetas y las
instrucciones de uso del producto.
Utilice siempre protecciones para los ojos en
caso de ajuste de la pistola con la instalación en
marcha.
健康提示
用喷枪喷涂的有些化工产品可能对人体有害。
必须仔细阅读颜料产品说明及其使用方式说
明。
在开机条件下调试喷枪时,必须佩戴防护眼
镜。
visit
Mod.
50-TH
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AirCom 50-TH

  • Página 1 Manuale Mod. 50-TH di istruzioni ATTENZIONE AVVERTENZE PER LA VOSTRA SALUTE! Leggere e seguire tutte le istruzioni e le precauzioni di sicurezza prima di usare l’equipaggiamento Alcuni prodotti chimici spruzzati possono essere nocivi e causare delle irritazioni o disturbi IMPORTANTE alla salute.
  • Página 2 Mod. 50-TH FIG. 1 ASSEMBLY SPECS SPECIFICHE DI MONTAGGIO Coupling dia: 10,5 mm (the coupling block can be turned Diametro foro di attacco: 10,5 mm. (è possibile girare il to lift or lower the hole position). blocchetto d’attacco per alzare o abbassare la posizione Pipe fitting size: del foro).
  • Página 3: Especificaciones De Montaje

    Empalme aire de control R1: 喷射用气入口R2:入口压力2.5Bar到3.5Bar presión aire en ingreso 4,5 bar Empalme aire de atomizador R2: presión aire en ingreso 2,5 bar ÷3,5 bar INDICAZIONI PER IL FUNZIONAMENTO DELLA PISTOLA “50-TH” INSTRUCTIONS FOR “50-TH” GUN OPERATION INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO DE LA PISTOLA “50-TH”...
  • Página 4: Secuencia Ajustes Pistola

    1. Sostituire molla part. “40” 2. Astina/ugello usurati 2. Sostituire l’astina/ugello 1. Guarnizione part. “39” usurata 1. Sostituire guarnizione part. “39” 2. Astina consumata o danneggiata 2. Sostituire astina 1. Guarnizione part. “H” consumata 1. Sostituire guarnizione part. “H” www.aircom-original.com...
  • Página 5: Operating Anomalies

    OPERATING ANOMALIES Probable cause Remedy 1. No pressure to gun 1. Check air pipes 2. Part “G” gasket worn out 2. Replace part “G” gasket B/C 1. Spray head or duct clogged B/C 1. Clean spray head/duct 1. Product quantity larger than required 1.
  • Página 6 Il particolare n. 53 è disponibile nelle versioni: “A-I” - “B-I”. Sia la boccola interna al corpo pistola che i particolari 56 e R1 possono essere forniti in acciaio inox (per esigenze di spruzzatura di liquidi corrosivi). E’ anche disponibile come particolare di ricambio il tappo di protezione testina. LISTA DEI PARTICOLARI DI RICAMBIO 50-TH HVLP 11 (x1) Pistoncino valvola 38 (x1) Guarnizione...
  • Página 7 Tanto el buje interior al cuerpo pistola como los particulares 56 y R1 pueden suministrarse en acero inoxidable (para pulverización de lÍquidos corrosivos). El tapón de protección del cabezal esta también disponible como particulare de repuesto. LISTA DE PARTICULARES DE REPUESTO 50-TH HVLP 11 (x1) Pistón válvula 39 (x1) Junta...
  • Página 8 ® Tricolour tag This 3-dimensional, 3-colour cameo plate added to all guns is a further guarantee of authentic Italian production as it is only featured on original AIRCOM guns. ® Inserción tricolor Es una placa TRIDIMENSIONAL (camafeo) de tres colores, insertada en todos los cuerpos de las pistolas.